33d142be25fdad15733c83f35472910910f8bb25
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-12 19:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
22 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:908
23 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:59
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:61
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:219
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:133
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:276 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
122 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
123 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
124 "Gebruik:\n"
125 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
126 "Opties:\n"
127 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
128 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
129 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
130 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
131 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
132 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
133 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
134 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
135 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
136 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
137 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
138 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
139
140 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
143 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
144
145 #: cat/virt-ls.c:103
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid ""
148 "%s: list files in a virtual machine\n"
149 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
150 "Usage:\n"
151 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
152 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
153 "Options:\n"
154 "  -a|--add image       Add image\n"
155 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
156 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
157 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
158 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
159 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
160 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
161 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
162 "  --help               Display brief help\n"
163 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
164 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
165 "  -l|--long            Long listing\n"
166 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
167 "  --times              Display file times\n"
168 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
169 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
170 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
171 "  --uids               Display UID, GID\n"
172 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
173 "  -V|--version         Display version and exit\n"
174 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
175 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
176 msgstr ""
177 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
178 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
179 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
180 "Gebruik:\n"
181 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
182 "Opties:\n"
183 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
184 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
185 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
186 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
187 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
188 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
189 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
190 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
191 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
192 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
193 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
194 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
195
196 #: cat/virt-ls.c:338
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
200 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cat/virt-ls.c:577
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
206 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
207
208 #: cat/virt-ls.c:583
209 #, c-format
210 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: df/domains.c:115
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
216 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
217
218 #: df/domains.c:124
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
221 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
222
223 #: df/domains.c:134
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
226 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
227
228 #: df/domains.c:145
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
231 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
232
233 #: df/domains.c:155
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
237
238 #: df/domains.c:281
239 #, c-format
240 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
241 msgstr ""
242
243 #: df/main.c:74
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid ""
246 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
247 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
248 "Usage:\n"
249 "  %s [--options] -d domname\n"
250 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
251 "Options:\n"
252 "  -a|--add image       Add image\n"
253 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
254 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
255 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
256 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
257 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
258 "  --help               Display brief help\n"
259 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
260 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
261 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
262 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
263 "  -V|--version         Display version and exit\n"
264 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
265 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
266 msgstr ""
267 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
268 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
269 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
270 "Gebruik:\n"
271 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
272 "Opties:\n"
273 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
274 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
275 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
276 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
277 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
278 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
279 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
280 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
281 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
282 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
283 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
284 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
285
286 #: df/main.c:267
287 #, c-format
288 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
289 msgstr ""
290
291 #: df/output.c:50
292 #, fuzzy
293 msgid "VirtualMachine"
294 msgstr "Virtuele machine"
295
296 #: df/output.c:51
297 msgid "Filesystem"
298 msgstr "Bestandssysteem"
299
300 #: df/output.c:54
301 msgid "1K-blocks"
302 msgstr "1K-blokken"
303
304 #: df/output.c:56
305 msgid "Size"
306 msgstr "Grootte"
307
308 #: df/output.c:57
309 msgid "Used"
310 msgstr "Gebruikt"
311
312 #: df/output.c:58
313 msgid "Available"
314 msgstr "Beschikbaar"
315
316 #: df/output.c:59
317 msgid "Use%"
318 msgstr "Gebruik%"
319
320 #: df/output.c:61
321 msgid "Inodes"
322 msgstr "Inodes"
323
324 #: df/output.c:62
325 msgid "IUsed"
326 msgstr "IUsed"
327
328 #: df/output.c:63
329 msgid "IFree"
330 msgstr "IFree"
331
332 #: df/output.c:64
333 msgid "IUse%"
334 msgstr "IUse%"
335
336 #: edit/virt-edit.c:77
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
340 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
341 "Usage:\n"
342 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
343 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
344 "Options:\n"
345 "  -a|--add image       Add image\n"
346 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
347 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
348 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
349 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
350 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
351 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
352 "  --help               Display brief help\n"
353 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
354 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
355 "  -V|--version         Display version and exit\n"
356 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
357 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
358 msgstr ""
359 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
360 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
361 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
362 "Gebruik:\n"
363 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
364 "Opties:\n"
365 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
366 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
367 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
368 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
369 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
370 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
371 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
372 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
373 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
374 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
375 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
376 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
377
378 #: edit/virt-edit.c:175
379 #, c-format
380 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
381 msgstr ""
382
383 #: edit/virt-edit.c:192
384 #, c-format
385 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
386 msgstr ""
387
388 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1444
389 #, c-format
390 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
391 msgstr ""
392
393 #: edit/virt-edit.c:599
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
396 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
397
398 #: fish/alloc.c:37
399 #, c-format
400 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
401 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
402
403 #: fish/alloc.c:51
404 #, c-format
405 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
406 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
407
408 #: fish/alloc.c:75
409 #, c-format
410 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
411 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
412
413 #: fish/alloc.c:156
414 #, c-format
415 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
416 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
417
418 #: fish/cmds.c:2615
419 msgid "Command"
420 msgstr "Commando"
421
422 #: fish/cmds.c:2615
423 msgid "Description"
424 msgstr "Beschrijving"
425
426 #: fish/cmds.c:2617
427 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
428 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
429
430 #: fish/cmds.c:2618
431 #, fuzzy
432 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
433 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
434
435 #: fish/cmds.c:2619 fish/cmds.c:2620
436 msgid "add an image to examine or modify"
437 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
438
439 #: fish/cmds.c:2621
440 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
441 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
442
443 #: fish/cmds.c:2622
444 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
445 msgstr ""
446 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
447 "QEMU blok emulatie"
448
449 #: fish/cmds.c:2623
450 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
451 msgstr ""
452 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
453 "emulatie"
454
455 #: fish/cmds.c:2624
456 #, fuzzy
457 msgid "allocate and add a disk file"
458 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
459
460 #: fish/cmds.c:2625
461 msgid "clear Augeas path"
462 msgstr "Augeas pad opschonen"
463
464 #: fish/cmds.c:2626
465 msgid "close the current Augeas handle"
466 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
467
468 #: fish/cmds.c:2627
469 msgid "define an Augeas node"
470 msgstr "definieer een Augeas node"
471
472 #: fish/cmds.c:2628
473 msgid "define an Augeas variable"
474 msgstr "definieer een Augeas variabele"
475
476 #: fish/cmds.c:2629
477 msgid "look up the value of an Augeas path"
478 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
479
480 #: fish/cmds.c:2630
481 msgid "create a new Augeas handle"
482 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
483
484 #: fish/cmds.c:2631
485 msgid "insert a sibling Augeas node"
486 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
487
488 #: fish/cmds.c:2632
489 msgid "load files into the tree"
490 msgstr "laad bestanden in de boom"
491
492 #: fish/cmds.c:2633
493 msgid "list Augeas nodes under augpath"
494 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
495
496 #: fish/cmds.c:2634
497 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
498 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
499
500 #: fish/cmds.c:2635
501 msgid "move Augeas node"
502 msgstr "verplaats Augeas node"
503
504 #: fish/cmds.c:2636
505 msgid "remove an Augeas path"
506 msgstr "verwijder een Augeas pad"
507
508 #: fish/cmds.c:2637
509 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
510 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
511
512 #: fish/cmds.c:2638
513 msgid "set Augeas path to value"
514 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
515
516 #: fish/cmds.c:2639
517 msgid "test availability of some parts of the API"
518 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
519
520 #: fish/cmds.c:2640
521 msgid "return a list of all optional groups"
522 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
523
524 #: fish/cmds.c:2641
525 msgid "upload base64-encoded data to file"
526 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
527
528 #: fish/cmds.c:2642
529 msgid "download file and encode as base64"
530 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
531
532 #: fish/cmds.c:2643
533 msgid "flush device buffers"
534 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
535
536 #: fish/cmds.c:2644
537 msgid "get blocksize of block device"
538 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
539
540 #: fish/cmds.c:2645
541 msgid "is block device set to read-only"
542 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
543
544 #: fish/cmds.c:2646
545 msgid "get total size of device in bytes"
546 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
547
548 #: fish/cmds.c:2647
549 msgid "get sectorsize of block device"
550 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
551
552 #: fish/cmds.c:2648
553 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
554 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
555
556 #: fish/cmds.c:2649
557 msgid "reread partition table"
558 msgstr "herlees partitie tabel"
559
560 #: fish/cmds.c:2650
561 msgid "set blocksize of block device"
562 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
563
564 #: fish/cmds.c:2651
565 msgid "set block device to read-only"
566 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
567
568 #: fish/cmds.c:2652
569 msgid "set block device to read-write"
570 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
571
572 #: fish/cmds.c:2653
573 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
574 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
575
576 #: fish/cmds.c:2654
577 msgid "list the contents of a file"
578 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
579
580 #: fish/cmds.c:2655
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
582 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
583
584 #: fish/cmds.c:2656
585 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
586 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
587
588 #: fish/cmds.c:2657
589 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
590 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
591
592 #: fish/cmds.c:2658
593 msgid "change file mode"
594 msgstr "verander bestand mode"
595
596 #: fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2779
597 msgid "change file owner and group"
598 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
599
600 #: fish/cmds.c:2660
601 msgid "run a command from the guest filesystem"
602 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
603
604 #: fish/cmds.c:2661
605 msgid "run a command, returning lines"
606 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
607
608 #: fish/cmds.c:2662
609 msgid "add qemu parameters"
610 msgstr "voeg qemu parameters toe"
611
612 #: fish/cmds.c:2663
613 #, fuzzy
614 msgid "copy local files or directories into an image"
615 msgstr "laad bestanden in de boom"
616
617 #: fish/cmds.c:2664
618 #, fuzzy
619 msgid "copy remote files or directories out of an image"
620 msgstr "laad bestanden in de boom"
621
622 #: fish/cmds.c:2665
623 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
624 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
625
626 #: fish/cmds.c:2666
627 msgid "copy a file"
628 msgstr "kopieer een bestand"
629
630 #: fish/cmds.c:2667
631 msgid "copy a file or directory recursively"
632 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
633
634 #: fish/cmds.c:2668
635 msgid "copy from source to destination using dd"
636 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
637
638 #: fish/cmds.c:2669
639 msgid "debugging and internals"
640 msgstr "debug en interne"
641
642 #: fish/cmds.c:2670
643 #, fuzzy
644 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
645 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
646
647 #: fish/cmds.c:2671
648 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
649 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
650
651 #: fish/cmds.c:2672
652 msgid "report file system disk space usage"
653 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
654
655 #: fish/cmds.c:2673
656 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
657 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
658
659 #: fish/cmds.c:2674
660 #, fuzzy
661 msgid "display an image"
662 msgstr "wijs een image toe"
663
664 #: fish/cmds.c:2675
665 msgid "return kernel messages"
666 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
667
668 #: fish/cmds.c:2676
669 msgid "download a file to the local machine"
670 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
671
672 #: fish/cmds.c:2677
673 #, fuzzy
674 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
675 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
676
677 #: fish/cmds.c:2678
678 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
679 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
680
681 #: fish/cmds.c:2679
682 msgid "estimate file space usage"
683 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
684
685 #: fish/cmds.c:2680
686 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
687 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
688
689 #: fish/cmds.c:2681
690 msgid "display a line of text"
691 msgstr "laat een regel tekst zien"
692
693 #: fish/cmds.c:2682
694 msgid "echo arguments back to the client"
695 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
696
697 #: fish/cmds.c:2683
698 #, fuzzy
699 msgid "edit a file"
700 msgstr "lees een bestand"
701
702 #: fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2690 fish/cmds.c:2691
703 #: fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2977
704 #: fish/cmds.c:2981 fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2984 fish/cmds.c:2985
705 msgid "return lines matching a pattern"
706 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
707
708 #: fish/cmds.c:2686
709 msgid "test if two files have equal contents"
710 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
711
712 #: fish/cmds.c:2687
713 msgid "test if file or directory exists"
714 msgstr "test of bestand of map bestaat"
715
716 #: fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2689
717 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
718 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
719
720 #: fish/cmds.c:2692
721 msgid "determine file type"
722 msgstr "bepaal bestand type"
723
724 #: fish/cmds.c:2693
725 msgid "detect the architecture of a binary file"
726 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
727
728 #: fish/cmds.c:2694
729 msgid "return the size of the file in bytes"
730 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
731
732 #: fish/cmds.c:2695
733 msgid "fill a file with octets"
734 msgstr "vul een bestand met octetten"
735
736 #: fish/cmds.c:2696
737 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
738 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
739
740 #: fish/cmds.c:2697
741 msgid "find all files and directories"
742 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
743
744 #: fish/cmds.c:2698
745 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
746 msgstr ""
747 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
748
749 #: fish/cmds.c:2699
750 msgid "find a filesystem by label"
751 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
752
753 #: fish/cmds.c:2700
754 msgid "find a filesystem by UUID"
755 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
756
757 #: fish/cmds.c:2701
758 msgid "run the filesystem checker"
759 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
760
761 #: fish/cmds.c:2702
762 msgid "get the additional kernel options"
763 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
764
765 #: fish/cmds.c:2703
766 #, fuzzy
767 msgid "get the attach method"
768 msgstr "verkrijg het zoek pad"
769
770 #: fish/cmds.c:2704
771 msgid "get autosync mode"
772 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
773
774 #: fish/cmds.c:2705
775 msgid "get direct appliance mode flag"
776 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
777
778 #: fish/cmds.c:2706
779 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
780 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
781
782 #: fish/cmds.c:2707
783 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
784 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
785
786 #: fish/cmds.c:2708
787 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
788 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
789
790 #: fish/cmds.c:2709
791 msgid "get enable network flag"
792 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
793
794 #: fish/cmds.c:2710
795 msgid "get the search path"
796 msgstr "verkrijg het zoek pad"
797
798 #: fish/cmds.c:2711
799 msgid "get PID of qemu subprocess"
800 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
801
802 #: fish/cmds.c:2712
803 msgid "get the qemu binary"
804 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
805
806 #: fish/cmds.c:2713
807 msgid "get recovery process enabled flag"
808 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
809
810 #: fish/cmds.c:2714
811 msgid "get SELinux enabled flag"
812 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
813
814 #: fish/cmds.c:2715
815 msgid "get the current state"
816 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
817
818 #: fish/cmds.c:2716
819 msgid "get command trace enabled flag"
820 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
821
822 #: fish/cmds.c:2717
823 msgid "get the current umask"
824 msgstr "verkrijg de huidige umask"
825
826 #: fish/cmds.c:2718
827 msgid "get verbose mode"
828 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
829
830 #: fish/cmds.c:2719
831 msgid "get SELinux security context"
832 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
833
834 #: fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2780
835 msgid "get a single extended attribute"
836 msgstr ""
837
838 #: fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2781
839 msgid "list extended attributes of a file or directory"
840 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
841
842 #: fish/cmds.c:2722
843 msgid "expand wildcards in command"
844 msgstr "expandeer wildcards in commando"
845
846 #: fish/cmds.c:2723
847 msgid "expand a wildcard path"
848 msgstr "expandeer een wildcard pad"
849
850 #: fish/cmds.c:2726
851 msgid "install GRUB"
852 msgstr "installeer GRUB"
853
854 #: fish/cmds.c:2727
855 msgid "return first 10 lines of a file"
856 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
857
858 #: fish/cmds.c:2728
859 msgid "return first N lines of a file"
860 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
861
862 #: fish/cmds.c:2729
863 msgid "dump a file in hexadecimal"
864 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
865
866 #: fish/cmds.c:2730
867 msgid "edit with a hex editor"
868 msgstr ""
869
870 #: fish/cmds.c:2731
871 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
872 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
873
874 #: fish/cmds.c:2732
875 msgid "list files in an initrd"
876 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
877
878 #: fish/cmds.c:2733
879 msgid "add an inotify watch"
880 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
881
882 #: fish/cmds.c:2734
883 msgid "close the inotify handle"
884 msgstr "sluit de inotify hendel"
885
886 #: fish/cmds.c:2735
887 msgid "return list of watched files that had events"
888 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
889
890 #: fish/cmds.c:2736
891 msgid "create an inotify handle"
892 msgstr "maak een inotify hendel aan"
893
894 #: fish/cmds.c:2737
895 msgid "return list of inotify events"
896 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
897
898 #: fish/cmds.c:2738
899 msgid "remove an inotify watch"
900 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
901
902 #: fish/cmds.c:2739
903 msgid "get architecture of inspected operating system"
904 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
905
906 #: fish/cmds.c:2740
907 msgid "get distro of inspected operating system"
908 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
909
910 #: fish/cmds.c:2741
911 msgid "get drive letter mappings"
912 msgstr ""
913
914 #: fish/cmds.c:2742
915 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
916 msgstr ""
917 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
918
919 #: fish/cmds.c:2743
920 #, fuzzy
921 msgid "get format of inspected operating system"
922 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
923
924 #: fish/cmds.c:2744
925 #, fuzzy
926 msgid "get hostname of the operating system"
927 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
928
929 #: fish/cmds.c:2745
930 #, fuzzy
931 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
932 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
933
934 #: fish/cmds.c:2746
935 msgid "get major version of inspected operating system"
936 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
937
938 #: fish/cmds.c:2747
939 msgid "get minor version of inspected operating system"
940 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
941
942 #: fish/cmds.c:2748
943 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
944 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
945
946 #: fish/cmds.c:2749
947 #, fuzzy
948 msgid "get package format used by the operating system"
949 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
950
951 #: fish/cmds.c:2750
952 #, fuzzy
953 msgid "get package management tool used by the operating system"
954 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
955
956 #: fish/cmds.c:2751
957 msgid "get product name of inspected operating system"
958 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
959
960 #: fish/cmds.c:2752
961 #, fuzzy
962 msgid "get product variant of inspected operating system"
963 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
964
965 #: fish/cmds.c:2753
966 #, fuzzy
967 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
968 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
969
970 #: fish/cmds.c:2754
971 msgid "get type of inspected operating system"
972 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
973
974 #: fish/cmds.c:2755
975 #, fuzzy
976 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
977 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
978
979 #: fish/cmds.c:2756
980 #, fuzzy
981 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
982 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
983
984 #: fish/cmds.c:2757
985 msgid "get live flag for install disk"
986 msgstr ""
987
988 #: fish/cmds.c:2758
989 msgid "get multipart flag for install disk"
990 msgstr ""
991
992 #: fish/cmds.c:2759
993 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
994 msgstr ""
995
996 #: fish/cmds.c:2760
997 #, fuzzy
998 msgid "get list of applications installed in the operating system"
999 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2761
1002 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1003 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2762
1006 #, fuzzy
1007 msgid "test if block device"
1008 msgstr "laat de blok apparaten zien"
1009
1010 #: fish/cmds.c:2763
1011 msgid "is busy processing a command"
1012 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
1013
1014 #: fish/cmds.c:2764
1015 #, fuzzy
1016 msgid "test if character device"
1017 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1018
1019 #: fish/cmds.c:2765
1020 msgid "is in configuration state"
1021 msgstr "is in de configuratie toestand"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2766
1024 #, fuzzy
1025 msgid "test if a directory"
1026 msgstr "maak een map aan"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2767
1029 #, fuzzy
1030 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1031 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2768
1034 msgid "test if a regular file"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: fish/cmds.c:2769
1038 msgid "is launching subprocess"
1039 msgstr "lanceert een sub-proces"
1040
1041 #: fish/cmds.c:2770
1042 msgid "test if device is a logical volume"
1043 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2771
1046 msgid "is ready to accept commands"
1047 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
1048
1049 #: fish/cmds.c:2772
1050 #, fuzzy
1051 msgid "test if socket"
1052 msgstr "schrijven naar daemon socket"
1053
1054 #: fish/cmds.c:2773
1055 #, fuzzy
1056 msgid "test if symbolic link"
1057 msgstr "maak een symbolische link aan"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2774
1060 #, fuzzy
1061 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1062 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2775
1065 #, fuzzy
1066 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1067 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
1068
1069 #: fish/cmds.c:2776
1070 msgid "kill the qemu subprocess"
1071 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
1072
1073 #: fish/cmds.c:2777
1074 msgid "launch the qemu subprocess"
1075 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
1076
1077 #: fish/cmds.c:2778
1078 #, fuzzy
1079 msgid "change working directory"
1080 msgstr "verander locale map"
1081
1082 #: fish/cmds.c:2782
1083 #, fuzzy
1084 msgid "list 9p filesystems"
1085 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2783
1088 msgid "list the block devices"
1089 msgstr "laat de blok apparaten zien"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2784
1092 #, fuzzy
1093 msgid "list device mapper devices"
1094 msgstr "laat de blok apparaten zien"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2785
1097 #, fuzzy
1098 msgid "list filesystems"
1099 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
1100
1101 #: fish/cmds.c:2786
1102 msgid "list the partitions"
1103 msgstr "laat de partities zien"
1104
1105 #: fish/cmds.c:2787
1106 msgid "list the files in a directory (long format)"
1107 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
1108
1109 #: fish/cmds.c:2788 fish/cmds.c:2789
1110 msgid "create a hard link"
1111 msgstr "maak een harde link aan"
1112
1113 #: fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2791
1114 msgid "create a symbolic link"
1115 msgstr "maak een symbolische link aan"
1116
1117 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2885
1118 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1119 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
1120
1121 #: fish/cmds.c:2793
1122 msgid "list the files in a directory"
1123 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1124
1125 #: fish/cmds.c:2794 fish/cmds.c:2912
1126 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1127 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
1128
1129 #: fish/cmds.c:2795
1130 msgid "get file information for a symbolic link"
1131 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1132
1133 #: fish/cmds.c:2796
1134 msgid "lstat on multiple files"
1135 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1136
1137 #: fish/cmds.c:2797
1138 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1139 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1140
1141 #: fish/cmds.c:2798
1142 msgid "close a LUKS device"
1143 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1144
1145 #: fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2800
1146 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1147 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2801
1150 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1151 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2802
1154 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1155 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2803
1158 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1159 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2804
1162 msgid "create an LVM logical volume"
1163 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2805
1166 msgid "get canonical name of an LV"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: fish/cmds.c:2806
1170 msgid "clear LVM device filter"
1171 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2807
1174 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1175 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2808
1178 msgid "set LVM device filter"
1179 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2809
1182 msgid "remove an LVM logical volume"
1183 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2810
1186 msgid "rename an LVM logical volume"
1187 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2811
1190 msgid "resize an LVM logical volume"
1191 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2812
1194 msgid "expand an LV to fill free space"
1195 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2813 fish/cmds.c:2814
1198 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1199 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2815
1202 msgid "get the UUID of a logical volume"
1203 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2816
1206 msgid "lgetxattr on multiple files"
1207 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2817
1210 #, fuzzy
1211 msgid "open the manual"
1212 msgstr "lees de manual"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2818
1215 msgid "create a directory"
1216 msgstr "maak een map aan"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2819
1219 msgid "create a directory with a particular mode"
1220 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2820
1223 msgid "create a directory and parents"
1224 msgstr "maak en map en ouders aan"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2821
1227 msgid "create a temporary directory"
1228 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824
1231 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1232 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2825
1235 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1236 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2826
1239 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1240 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2827
1243 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1244 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2828
1247 msgid "make FIFO (named pipe)"
1248 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2831
1251 msgid "make a filesystem"
1252 msgstr "maak een bestandssysteem"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2830
1255 msgid "make a filesystem with block size"
1256 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2832
1259 msgid "create a mountpoint"
1260 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2833
1263 msgid "make block, character or FIFO devices"
1264 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2834
1267 msgid "make block device node"
1268 msgstr "maak een blok apparaat node"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2835
1271 msgid "make char device node"
1272 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2836
1275 msgid "create a swap partition"
1276 msgstr "maak een swap partitie aan"
1277
1278 #: fish/cmds.c:2837
1279 msgid "create a swap partition with a label"
1280 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1281
1282 #: fish/cmds.c:2838
1283 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1284 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1285
1286 #: fish/cmds.c:2839
1287 msgid "create a swap file"
1288 msgstr "maak een swap bestand aan"
1289
1290 #: fish/cmds.c:2840
1291 msgid "load a kernel module"
1292 msgstr "laad een kernel module"
1293
1294 #: fish/cmds.c:2841
1295 #, fuzzy
1296 msgid "view a file"
1297 msgstr "verplaats een bestand"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2842
1300 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1301 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2843
1304 #, fuzzy
1305 msgid "mount 9p filesystem"
1306 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1307
1308 #: fish/cmds.c:2844
1309 msgid "mount a file using the loop device"
1310 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1311
1312 #: fish/cmds.c:2845
1313 msgid "mount a guest disk with mount options"
1314 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2846
1317 msgid "mount a guest disk, read-only"
1318 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2847
1321 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1322 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2848
1325 msgid "show mountpoints"
1326 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2849
1329 msgid "show mounted filesystems"
1330 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2850
1333 msgid "move a file"
1334 msgstr "verplaats een bestand"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2851
1337 msgid "probe NTFS volume"
1338 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2853
1341 msgid "resize an NTFS filesystem"
1342 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2854
1345 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1346 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2855
1349 msgid "add a partition to the device"
1350 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2856
1353 msgid "delete a partition"
1354 msgstr "verwijder een partitie"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2857
1357 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1358 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2858
1361 msgid "return true if a partition is bootable"
1362 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2859
1365 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1366 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2860
1369 msgid "get the partition table type"
1370 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2861
1373 msgid "create an empty partition table"
1374 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2862
1377 msgid "list partitions on a device"
1378 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2863
1381 msgid "make a partition bootable"
1382 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2864
1385 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1386 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2865
1389 msgid "set partition name"
1390 msgstr "stel partitie naam in"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2866
1393 #, fuzzy
1394 msgid "convert partition name to device name"
1395 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2867
1398 msgid "ping the guest daemon"
1399 msgstr "ping de gast daemon"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2868
1402 msgid "read part of a file"
1403 msgstr "lees deel van een bestand"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2869
1406 #, fuzzy
1407 msgid "read part of a device"
1408 msgstr "lees deel van een bestand"
1409
1410 #: fish/cmds.c:2870
1411 msgid "create an LVM physical volume"
1412 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1413
1414 #: fish/cmds.c:2871
1415 msgid "remove an LVM physical volume"
1416 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1417
1418 #: fish/cmds.c:2872
1419 msgid "resize an LVM physical volume"
1420 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1421
1422 #: fish/cmds.c:2873
1423 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1424 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1425
1426 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875
1427 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1428 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1429
1430 #: fish/cmds.c:2876
1431 msgid "get the UUID of a physical volume"
1432 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1433
1434 #: fish/cmds.c:2877
1435 msgid "write to part of a file"
1436 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1437
1438 #: fish/cmds.c:2878
1439 #, fuzzy
1440 msgid "write to part of a device"
1441 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1442
1443 #: fish/cmds.c:2879
1444 msgid "read a file"
1445 msgstr "lees een bestand"
1446
1447 #: fish/cmds.c:2880
1448 msgid "read file as lines"
1449 msgstr "lees een bestand als regels"
1450
1451 #: fish/cmds.c:2881
1452 msgid "read directories entries"
1453 msgstr "lees map ingangen"
1454
1455 #: fish/cmds.c:2882
1456 msgid "read the target of a symbolic link"
1457 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1458
1459 #: fish/cmds.c:2883
1460 msgid "readlink on multiple files"
1461 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1462
1463 #: fish/cmds.c:2884
1464 msgid "canonicalized absolute pathname"
1465 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1466
1467 #: fish/cmds.c:2886
1468 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1469 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1470
1471 #: fish/cmds.c:2887
1472 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1473 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2888
1476 #, fuzzy
1477 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1478 msgstr ""
1479 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2889
1482 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1483 msgstr ""
1484 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1485
1486 #: fish/cmds.c:2890
1487 msgid "remove a file"
1488 msgstr "verwijder een bestand"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2891
1491 msgid "remove a file or directory recursively"
1492 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2892
1495 msgid "remove a directory"
1496 msgstr "verwijder een map"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2893
1499 msgid "remove a mountpoint"
1500 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2894
1503 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1504 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2895
1507 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1508 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2896
1511 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1512 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2897
1515 msgid "add options to kernel command line"
1516 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1517
1518 #: fish/cmds.c:2898
1519 #, fuzzy
1520 msgid "set the attach method"
1521 msgstr "stel het zoek pad in"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2899
1524 msgid "set autosync mode"
1525 msgstr "stel autosync mode in"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2900
1528 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1529 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2901
1532 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1533 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2902
1536 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1537 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2903
1540 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1541 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2904
1544 msgid "set enable network flag"
1545 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2905
1548 msgid "set the search path"
1549 msgstr "stel het zoek pad in"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2906
1552 msgid "set the qemu binary"
1553 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1554
1555 #: fish/cmds.c:2907
1556 msgid "enable or disable the recovery process"
1557 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1558
1559 #: fish/cmds.c:2908
1560 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1561 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1562
1563 #: fish/cmds.c:2909
1564 msgid "enable or disable command traces"
1565 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1566
1567 #: fish/cmds.c:2910
1568 msgid "set verbose mode"
1569 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1570
1571 #: fish/cmds.c:2911
1572 msgid "set SELinux security context"
1573 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1574
1575 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2914
1576 msgid "create partitions on a block device"
1577 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1578
1579 #: fish/cmds.c:2915
1580 msgid "modify a single partition on a block device"
1581 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1582
1583 #: fish/cmds.c:2916
1584 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1585 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1586
1587 #: fish/cmds.c:2917
1588 msgid "display the kernel geometry"
1589 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1590
1591 #: fish/cmds.c:2918
1592 msgid "display the partition table"
1593 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1594
1595 #: fish/cmds.c:2919
1596 msgid "run a command via the shell"
1597 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1598
1599 #: fish/cmds.c:2920
1600 msgid "run a command via the shell returning lines"
1601 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1602
1603 #: fish/cmds.c:2921
1604 msgid "sleep for some seconds"
1605 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1606
1607 #: fish/cmds.c:2922
1608 #, fuzzy
1609 msgid "create a sparse disk image and add"
1610 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2923
1613 msgid "get file information"
1614 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2924
1617 msgid "get file system statistics"
1618 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2926
1621 msgid "print the printable strings in a file"
1622 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2927
1625 msgid "list supported groups of commands"
1626 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2928
1629 msgid "disable swap on device"
1630 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2929
1633 msgid "disable swap on file"
1634 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2930
1637 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1638 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2931
1641 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1642 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2932
1645 msgid "enable swap on device"
1646 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2933
1649 msgid "enable swap on file"
1650 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2934
1653 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1654 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2935
1657 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1658 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2936
1661 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1662 msgstr ""
1663 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1664
1665 #: fish/cmds.c:2937
1666 msgid "return last 10 lines of a file"
1667 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1668
1669 #: fish/cmds.c:2938
1670 msgid "return last N lines of a file"
1671 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1672
1673 #: fish/cmds.c:2939
1674 msgid "unpack tarfile to directory"
1675 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1676
1677 #: fish/cmds.c:2940
1678 msgid "pack directory into tarfile"
1679 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1680
1681 #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2948
1682 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1683 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1684
1685 #: fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2949
1686 msgid "pack directory into compressed tarball"
1687 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1688
1689 #: fish/cmds.c:2943
1690 #, fuzzy
1691 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1692 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1693
1694 #: fish/cmds.c:2944
1695 msgid "update file timestamps or create a new file"
1696 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1697
1698 #: fish/cmds.c:2945
1699 msgid "truncate a file to zero size"
1700 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1701
1702 #: fish/cmds.c:2946
1703 msgid "truncate a file to a particular size"
1704 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1705
1706 #: fish/cmds.c:2947
1707 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1708 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1709
1710 #: fish/cmds.c:2950
1711 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1712 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1713
1714 #: fish/cmds.c:2951
1715 msgid "unmount a filesystem"
1716 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1717
1718 #: fish/cmds.c:2952
1719 msgid "unmount all filesystems"
1720 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1721
1722 #: fish/cmds.c:2953
1723 msgid "upload a file from the local machine"
1724 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1725
1726 #: fish/cmds.c:2954
1727 #, fuzzy
1728 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1729 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1730
1731 #: fish/cmds.c:2955
1732 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1733 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1734
1735 #: fish/cmds.c:2956
1736 msgid "get the library version number"
1737 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1738
1739 #: fish/cmds.c:2957
1740 msgid "get the filesystem label"
1741 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1742
1743 #: fish/cmds.c:2958
1744 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1745 msgstr ""
1746 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1747
1748 #: fish/cmds.c:2959
1749 msgid "get the filesystem UUID"
1750 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1751
1752 #: fish/cmds.c:2960
1753 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1754 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1755
1756 #: fish/cmds.c:2961
1757 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1758 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1759
1760 #: fish/cmds.c:2962
1761 msgid "create an LVM volume group"
1762 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1763
1764 #: fish/cmds.c:2963
1765 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1766 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1767
1768 #: fish/cmds.c:2964
1769 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1770 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1771
1772 #: fish/cmds.c:2965
1773 msgid "remove an LVM volume group"
1774 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1775
1776 #: fish/cmds.c:2966
1777 msgid "rename an LVM volume group"
1778 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1779
1780 #: fish/cmds.c:2967 fish/cmds.c:2968
1781 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1782 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1783
1784 #: fish/cmds.c:2969
1785 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1786 msgstr ""
1787 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1788
1789 #: fish/cmds.c:2970
1790 msgid "get the UUID of a volume group"
1791 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1792
1793 #: fish/cmds.c:2971
1794 msgid "count characters in a file"
1795 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1796
1797 #: fish/cmds.c:2972
1798 msgid "count lines in a file"
1799 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1800
1801 #: fish/cmds.c:2973
1802 msgid "count words in a file"
1803 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1804
1805 #: fish/cmds.c:2974
1806 msgid "create a new file"
1807 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1808
1809 #: fish/cmds.c:2975
1810 msgid "create a file"
1811 msgstr "maak een bestand aan"
1812
1813 #: fish/cmds.c:2978
1814 msgid "write zeroes to the device"
1815 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1816
1817 #: fish/cmds.c:2979
1818 msgid "write zeroes to an entire device"
1819 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1820
1821 #: fish/cmds.c:2980
1822 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1823 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1824
1825 #: fish/cmds.c:2983
1826 msgid "determine file type inside a compressed file"
1827 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1828
1829 #: fish/cmds.c:2986
1830 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1831 msgstr ""
1832 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1833 "tonen."
1834
1835 #: fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3318 fish/cmds.c:3334 fish/cmds.c:3351
1836 #: fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3421
1837 #: fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3455 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3489
1838 #: fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3539 fish/cmds.c:3554
1839 #: fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3602 fish/cmds.c:3618
1840 #: fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3701
1841 #: fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769
1842 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3835
1843 #: fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3869 fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3906
1844 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3985
1845 #: fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4024 fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4063
1846 #: fish/cmds.c:4083 fish/cmds.c:4103 fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4134
1847 #: fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4224 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4325
1848 #: fish/cmds.c:4345 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4405
1849 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482
1850 #: fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4556
1851 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684
1852 #: fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4748 fish/cmds.c:4765
1853 #: fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4799 fish/cmds.c:4816 fish/cmds.c:4833
1854 #: fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4909
1855 #: fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:5007
1856 #: fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5087
1857 #: fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5153
1858 #: fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5230
1859 #: fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5366
1860 #: fish/cmds.c:5387 fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5447
1861 #: fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5529 fish/cmds.c:5608
1862 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5662 fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5693
1863 #: fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5775
1864 #: fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5861
1865 #: fish/cmds.c:5878 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5914 fish/cmds.c:5933
1866 #: fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5989 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6027
1867 #: fish/cmds.c:6044 fish/cmds.c:6062 fish/cmds.c:6085 fish/cmds.c:6108
1868 #: fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6155 fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6199
1869 #: fish/cmds.c:6222 fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6264 fish/cmds.c:6285
1870 #: fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6360
1871 #: fish/cmds.c:6378 fish/cmds.c:6399 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438
1872 #: fish/cmds.c:6458 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6520
1873 #: fish/cmds.c:6543 fish/cmds.c:6565 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6615
1874 #: fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6679 fish/cmds.c:6702
1875 #: fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6857
1876 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6897 fish/cmds.c:6917 fish/cmds.c:6935
1877 #: fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6992 fish/cmds.c:7009 fish/cmds.c:7031
1878 #: fish/cmds.c:7048 fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7104 fish/cmds.c:7124
1879 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7166 fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7202
1880 #: fish/cmds.c:7221 fish/cmds.c:7243 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7285
1881 #: fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7393
1882 #: fish/cmds.c:7432 fish/cmds.c:7449 fish/cmds.c:7468 fish/cmds.c:7489
1883 #: fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7552 fish/cmds.c:7571
1884 #: fish/cmds.c:7592 fish/cmds.c:7669 fish/cmds.c:7710 fish/cmds.c:7789
1885 #: fish/cmds.c:7865 fish/cmds.c:7902 fish/cmds.c:7925 fish/cmds.c:7946
1886 #: fish/cmds.c:7969 fish/cmds.c:7991 fish/cmds.c:8016 fish/cmds.c:8059
1887 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8121 fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8158
1888 #: fish/cmds.c:8175 fish/cmds.c:8193 fish/cmds.c:8220 fish/cmds.c:8244
1889 #: fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8316 fish/cmds.c:8340
1890 #: fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8388 fish/cmds.c:8412 fish/cmds.c:8436
1891 #: fish/cmds.c:8460 fish/cmds.c:8484 fish/cmds.c:8507 fish/cmds.c:8530
1892 #: fish/cmds.c:8551 fish/cmds.c:8572 fish/cmds.c:8593 fish/cmds.c:8613
1893 #: fish/cmds.c:8636 fish/cmds.c:8674 fish/cmds.c:8691 fish/cmds.c:8708
1894 #: fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8746 fish/cmds.c:8763 fish/cmds.c:8780
1895 #: fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8814 fish/cmds.c:8833 fish/cmds.c:8869
1896 #: fish/cmds.c:8909 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8959 fish/cmds.c:8976
1897 #: fish/cmds.c:8992 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9028 fish/cmds.c:9066
1898 #: fish/cmds.c:9104 fish/cmds.c:9143 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1899 #: fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9303 fish/cmds.c:9320 fish/cmds.c:9343
1900 #: fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9407 fish/cmds.c:9427
1901 #: fish/cmds.c:9463 fish/cmds.c:9535 fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9633
1902 #: fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9685 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9772
1903 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9858 fish/cmds.c:9897
1904 #: fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9954 fish/cmds.c:9976 fish/cmds.c:10033
1905 #: fish/cmds.c:10053 fish/cmds.c:10075 fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10116
1906 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10163 fish/cmds.c:10183 fish/cmds.c:10203
1907 #: fish/cmds.c:10223 fish/cmds.c:10243 fish/cmds.c:10265 fish/cmds.c:10300
1908 #: fish/cmds.c:10318 fish/cmds.c:10341 fish/cmds.c:10363 fish/cmds.c:10378
1909 #: fish/cmds.c:10395 fish/cmds.c:10432 fish/cmds.c:10471 fish/cmds.c:10511
1910 #: fish/cmds.c:10567 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10625 fish/cmds.c:10640
1911 #: fish/cmds.c:10660 fish/cmds.c:10700 fish/cmds.c:10723 fish/cmds.c:10747
1912 #: fish/cmds.c:10772 fish/cmds.c:10813 fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10876
1913 #: fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10938 fish/cmds.c:10966 fish/cmds.c:10986
1914 #: fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11038 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11075
1915 #: fish/cmds.c:11093 fish/cmds.c:11116 fish/cmds.c:11137 fish/cmds.c:11156
1916 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11241 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11324
1917 #: fish/cmds.c:11343 fish/cmds.c:11363 fish/cmds.c:11383 fish/cmds.c:11404
1918 #: fish/cmds.c:11425 fish/cmds.c:11446 fish/cmds.c:11467 fish/cmds.c:11488
1919 #: fish/cmds.c:11510 fish/cmds.c:11548 fish/cmds.c:11599 fish/cmds.c:11637
1920 #: fish/cmds.c:11693 fish/cmds.c:11829 fish/cmds.c:11858 fish/cmds.c:11885
1921 #: fish/cmds.c:11902 fish/cmds.c:11923 fish/cmds.c:11940 fish/cmds.c:12002
1922 #, c-format
1923 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1924 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1925
1926 #: fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3319 fish/cmds.c:3335 fish/cmds.c:3352
1927 #: fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3422
1928 #: fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3490
1929 #: fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3555
1930 #: fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3619
1931 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3653 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3702
1932 #: fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770
1933 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3836
1934 #: fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3870 fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3907
1935 #: fish/cmds.c:3927 fish/cmds.c:3946 fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3986
1936 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4044 fish/cmds.c:4064
1937 #: fish/cmds.c:4084 fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4135
1938 #: fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:4207 fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4242
1939 #: fish/cmds.c:4263 fish/cmds.c:4326 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4366
1940 #: fish/cmds.c:4386 fish/cmds.c:4406 fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4445
1941 #: fish/cmds.c:4464 fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4517
1942 #: fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4557 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4634
1943 #: fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4707
1944 #: fish/cmds.c:4729 fish/cmds.c:4749 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:4783
1945 #: fish/cmds.c:4800 fish/cmds.c:4817 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4851
1946 #: fish/cmds.c:4868 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:4946
1947 #: fish/cmds.c:4963 fish/cmds.c:4986 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5029
1948 #: fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5106
1949 #: fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5138 fish/cmds.c:5154 fish/cmds.c:5174
1950 #: fish/cmds.c:5193 fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5250
1951 #: fish/cmds.c:5270 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5388
1952 #: fish/cmds.c:5409 fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470
1953 #: fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5648
1954 #: fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5680 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5710
1955 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:5776 fish/cmds.c:5798
1956 #: fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5879
1957 #: fish/cmds.c:5896 fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5954
1958 #: fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6009 fish/cmds.c:6028 fish/cmds.c:6045
1959 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6086 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6133
1960 #: fish/cmds.c:6156 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6223
1961 #: fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6286 fish/cmds.c:6309
1962 #: fish/cmds.c:6326 fish/cmds.c:6343 fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6379
1963 #: fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439 fish/cmds.c:6459
1964 #: fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6498 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6544
1965 #: fish/cmds.c:6566 fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6616 fish/cmds.c:6633
1966 #: fish/cmds.c:6657 fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6725
1967 #: fish/cmds.c:6742 fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6878
1968 #: fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6936 fish/cmds.c:6957
1969 #: fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7032 fish/cmds.c:7049
1970 #: fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7125 fish/cmds.c:7145
1971 #: fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7203 fish/cmds.c:7222
1972 #: fish/cmds.c:7244 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7307
1973 #: fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7371 fish/cmds.c:7394 fish/cmds.c:7433
1974 #: fish/cmds.c:7450 fish/cmds.c:7469 fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7513
1975 #: fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7593
1976 #: fish/cmds.c:7670 fish/cmds.c:7711 fish/cmds.c:7790 fish/cmds.c:7866
1977 #: fish/cmds.c:7903 fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:7970
1978 #: fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8101
1979 #: fish/cmds.c:8122 fish/cmds.c:8140 fish/cmds.c:8159 fish/cmds.c:8176
1980 #: fish/cmds.c:8194 fish/cmds.c:8221 fish/cmds.c:8245 fish/cmds.c:8269
1981 #: fish/cmds.c:8293 fish/cmds.c:8317 fish/cmds.c:8341 fish/cmds.c:8365
1982 #: fish/cmds.c:8389 fish/cmds.c:8413 fish/cmds.c:8437 fish/cmds.c:8461
1983 #: fish/cmds.c:8485 fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8531 fish/cmds.c:8552
1984 #: fish/cmds.c:8573 fish/cmds.c:8594 fish/cmds.c:8614 fish/cmds.c:8637
1985 #: fish/cmds.c:8675 fish/cmds.c:8692 fish/cmds.c:8709 fish/cmds.c:8728
1986 #: fish/cmds.c:8747 fish/cmds.c:8764 fish/cmds.c:8781 fish/cmds.c:8798
1987 #: fish/cmds.c:8815 fish/cmds.c:8834 fish/cmds.c:8870 fish/cmds.c:8910
1988 #: fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:8993
1989 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9029 fish/cmds.c:9067 fish/cmds.c:9105
1990 #: fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9184 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9266
1991 #: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9321 fish/cmds.c:9344 fish/cmds.c:9366
1992 #: fish/cmds.c:9388 fish/cmds.c:9408 fish/cmds.c:9428 fish/cmds.c:9464
1993 #: fish/cmds.c:9536 fish/cmds.c:9576 fish/cmds.c:9634 fish/cmds.c:9660
1994 #: fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9773 fish/cmds.c:9794
1995 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9859 fish/cmds.c:9898 fish/cmds.c:9935
1996 #: fish/cmds.c:9955 fish/cmds.c:9977 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10054
1997 #: fish/cmds.c:10076 fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10137
1998 #: fish/cmds.c:10164 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10204 fish/cmds.c:10224
1999 #: fish/cmds.c:10244 fish/cmds.c:10266 fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10319
2000 #: fish/cmds.c:10342 fish/cmds.c:10364 fish/cmds.c:10379 fish/cmds.c:10396
2001 #: fish/cmds.c:10433 fish/cmds.c:10472 fish/cmds.c:10512 fish/cmds.c:10568
2002 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10626 fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10661
2003 #: fish/cmds.c:10701 fish/cmds.c:10724 fish/cmds.c:10748 fish/cmds.c:10773
2004 #: fish/cmds.c:10814 fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10877 fish/cmds.c:10908
2005 #: fish/cmds.c:10939 fish/cmds.c:10967 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11019
2006 #: fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11076 fish/cmds.c:11094
2007 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11138 fish/cmds.c:11157 fish/cmds.c:11199
2008 #: fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11325 fish/cmds.c:11344
2009 #: fish/cmds.c:11364 fish/cmds.c:11384 fish/cmds.c:11405 fish/cmds.c:11426
2010 #: fish/cmds.c:11447 fish/cmds.c:11468 fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11511
2011 #: fish/cmds.c:11549 fish/cmds.c:11600 fish/cmds.c:11638 fish/cmds.c:11694
2012 #: fish/cmds.c:11717 fish/cmds.c:11830 fish/cmds.c:11859 fish/cmds.c:11886
2013 #: fish/cmds.c:11903 fish/cmds.c:11924 fish/cmds.c:11941 fish/cmds.c:11963
2014 #: fish/cmds.c:12003 fish/cmds.c:12024
2015 #, c-format
2016 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2017 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
2018
2019 #: fish/cmds.c:3663 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5320
2020 #: fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5541 fish/cmds.c:5560
2021 #: fish/cmds.c:5579 fish/cmds.c:5622 fish/cmds.c:5965 fish/cmds.c:6576
2022 #: fish/cmds.c:6775 fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6813 fish/cmds.c:6832
2023 #: fish/cmds.c:6968 fish/cmds.c:7059 fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7404
2024 #: fish/cmds.c:7603 fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7641 fish/cmds.c:7680
2025 #: fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:7800
2026 #: fish/cmds.c:7819 fish/cmds.c:7838 fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:8029
2027 #: fish/cmds.c:8072 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8882
2028 #: fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9077 fish/cmds.c:9115
2029 #: fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9195 fish/cmds.c:9236 fish/cmds.c:9277
2030 #: fish/cmds.c:9440 fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9502
2031 #: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9548 fish/cmds.c:9586 fish/cmds.c:9605
2032 #: fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9745 fish/cmds.c:9806 fish/cmds.c:9819
2033 #: fish/cmds.c:9870 fish/cmds.c:9909 fish/cmds.c:9987 fish/cmds.c:10006
2034 #: fish/cmds.c:10280 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10444 fish/cmds.c:10483
2035 #: fish/cmds.c:10523 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10674
2036 #: fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10854 fish/cmds.c:10888 fish/cmds.c:10919
2037 #: fish/cmds.c:10950 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11170 fish/cmds.c:11212
2038 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11299 fish/cmds.c:11525 fish/cmds.c:11563
2039 #: fish/cmds.c:11576 fish/cmds.c:11614 fish/cmds.c:11649 fish/cmds.c:11668
2040 #: fish/cmds.c:11735 fish/cmds.c:11763 fish/cmds.c:11786 fish/cmds.c:12041
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2043 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
2044
2045 #: fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:4928 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5326
2046 #: fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5566
2047 #: fish/cmds.c:5585 fish/cmds.c:5628 fish/cmds.c:5971 fish/cmds.c:6582
2048 #: fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6800 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6838
2049 #: fish/cmds.c:6974 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7346 fish/cmds.c:7410
2050 #: fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7628 fish/cmds.c:7647 fish/cmds.c:7686
2051 #: fish/cmds.c:7727 fish/cmds.c:7746 fish/cmds.c:7765 fish/cmds.c:7806
2052 #: fish/cmds.c:7825 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7882 fish/cmds.c:8035
2053 #: fish/cmds.c:8078 fish/cmds.c:8655 fish/cmds.c:8850 fish/cmds.c:8888
2054 #: fish/cmds.c:8926 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9121
2055 #: fish/cmds.c:9160 fish/cmds.c:9201 fish/cmds.c:9242 fish/cmds.c:9283
2056 #: fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9611 fish/cmds.c:9732
2057 #: fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9993 fish/cmds.c:10012
2058 #: fish/cmds.c:10413 fish/cmds.c:10450 fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10529
2059 #: fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10607 fish/cmds.c:10680 fish/cmds.c:10790
2060 #: fish/cmds.c:11176 fish/cmds.c:11218 fish/cmds.c:11263 fish/cmds.c:11305
2061 #: fish/cmds.c:11655 fish/cmds.c:11741 fish/cmds.c:11769 fish/cmds.c:11792
2062 #, c-format
2063 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2064 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
2065
2066 #: fish/cmds.c:4155 fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:11716
2067 #: fish/cmds.c:11962 fish/cmds.c:12023
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2070 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
2071
2072 #: fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:11802
2073 #: fish/cmds.c:11979 fish/cmds.c:12056
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2076 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2077
2078 #: fish/cmds.c:4187 fish/cmds.c:4304 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:11808
2079 #: fish/cmds.c:11985 fish/cmds.c:12062
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2082 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2083
2084 #: fish/cmds.c:12082
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: unknown command\n"
2087 msgstr "%s: onbekend commando\n"
2088
2089 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2092 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2093
2094 #: fish/copy.c:41
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: fish/copy.c:62
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2103 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
2104
2105 #: fish/copy.c:157
2106 #, c-format
2107 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: fish/copy.c:202
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2114 "image\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: fish/copy.c:213
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2120 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
2121
2122 #: fish/copy.c:258
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2125 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
2126
2127 #: fish/display.c:42
2128 #, c-format
2129 msgid "display filename\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: fish/edit.c:45
2133 #, c-format
2134 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2135 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
2136
2137 #: fish/fish.c:100
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s: guest filesystem shell\n"
2141 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2142 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2143 "Usage:\n"
2144 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2145 "Options:\n"
2146 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2147 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2148 "  -a|--add image       Add image\n"
2149 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2150 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2151 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2152 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2153 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2154 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2155 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2156 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2157 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2158 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2159 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2160 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2161 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2162 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2163 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2164 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2165 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2166 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2167 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2168 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2169 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2170 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2171 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2172 "\n"
2173 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2174 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2175 "or\n"
2176 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2177 "\n"
2178 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2179 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2180 "\n"
2181 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2182 msgstr ""
2183 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2184 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2185 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2186 "Gebruik:\n"
2187 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2188 "  %s -i libvirt-domain\n"
2189 "  %s -i disk-image(s)\n"
2190 "of voor interactief gebruik:\n"
2191 "  %s\n"
2192 "of vanuit een shell script:\n"
2193 "  %s <<EOF\n"
2194 "  cmd\n"
2195 "  ...\n"
2196 "  EOF\n"
2197 "Opties:\n"
2198 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2199 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2200 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2201 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2202 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2203 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2204 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2205 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2206 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2207 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2208 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2209 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2210 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2211 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2212 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2213 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2214 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2215 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2216 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2217 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2218
2219 #: fish/fish.c:243
2220 #, c-format
2221 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2222 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2223
2224 #: fish/fish.c:250
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2228 msgstr ""
2229 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2230 "afstand\n"
2231
2232 #: fish/fish.c:300
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2235 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2236
2237 #: fish/fish.c:455
2238 #, c-format
2239 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2240 msgstr ""
2241 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2242 "worden\n"
2243
2244 #: fish/fish.c:463
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2247 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2248
2249 #: fish/fish.c:469
2250 #, c-format
2251 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2252 msgstr ""
2253 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2254
2255 #: fish/fish.c:527
2256 #, c-format
2257 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: fish/fish.c:531
2261 #, c-format
2262 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: fish/fish.c:619
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid ""
2268 "\n"
2269 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2270 "editing virtual machine filesystems.\n"
2271 "\n"
2272 "Type: 'help' for help on commands\n"
2273 "      'man' to read the manual\n"
2274 "      'quit' to quit the shell\n"
2275 "\n"
2276 msgstr ""
2277 "\n"
2278 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2279 "het\n"
2280 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2281 "\n"
2282 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2283 "      'man' om de manual te lezen\n"
2284 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2285 "\n"
2286
2287 #: fish/fish.c:763
2288 #, c-format
2289 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2290 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2291
2292 #: fish/fish.c:769 fish/fish.c:786
2293 #, c-format
2294 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2295 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2296
2297 #: fish/fish.c:780
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2300 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2301
2302 #: fish/fish.c:810
2303 #, c-format
2304 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2305 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2306
2307 #: fish/fish.c:827
2308 #, c-format
2309 msgid "%s: too many arguments\n"
2310 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2311
2312 #: fish/fish.c:895
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: empty command on command line\n"
2315 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2316
2317 #: fish/fish.c:1041
2318 msgid "display a list of commands or help on a command"
2319 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2320
2321 #: fish/fish.c:1043
2322 msgid "quit guestfish"
2323 msgstr "sluit guestfish af"
2324
2325 #: fish/fish.c:1054
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2329 "     help cmd\n"
2330 "     help\n"
2331 msgstr ""
2332 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2333 "     help cmd\n"
2334 "     help\n"
2335
2336 #: fish/fish.c:1062
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "quit - quit guestfish\n"
2340 "     quit\n"
2341 msgstr ""
2342 "quit - sluit guestfish af\n"
2343 "     quit\n"
2344
2345 #: fish/fish.c:1067
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2348 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2349
2350 #: fish/fish.c:1083
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2354 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2355 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2356 msgstr ""
2357 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2358 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2359 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2360
2361 #: fish/fish.c:1240
2362 #, c-format
2363 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2364 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2365
2366 #: fish/fish.c:1438
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2370 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: fish/fish.c:1458
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2377 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: fish/fish.c:1477
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2384 "  umount-all\n"
2385 "  mount %s /\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: fish/glob.c:53
2389 #, c-format
2390 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2391 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2392
2393 #: fish/glob.c:73
2394 #, c-format
2395 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2396 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2397
2398 #: fish/help.c:38
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2402 "command.\n"
2403 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2404 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: fish/help.c:44
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2411 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2412 "'mount-options'.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: fish/help.c:52
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2419 "\n"
2420 "To read the manual, type 'man'.\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: fish/hexedit.c:41
2424 #, c-format
2425 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: fish/hexedit.c:52
2429 #, c-format
2430 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: fish/hexedit.c:63
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2437 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2438 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: fish/hexedit.c:92
2442 #, c-format
2443 msgid "hexedit: invalid range\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: fish/inspect.c:77
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2449 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2450
2451 #: fish/inspect.c:89
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2454 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2455
2456 #: fish/inspect.c:95
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2459 msgstr ""
2460 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2461 "i optie\n"
2462
2463 #: fish/inspect.c:134
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: fish/inspect.c:146
2469 #, c-format
2470 msgid "Operating system: %s\n"
2471 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2472
2473 #: fish/inspect.c:159
2474 #, c-format
2475 msgid "%s mounted on %s\n"
2476 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2477
2478 #: fish/keys.c:53
2479 #, c-format
2480 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2481 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2482
2483 #: fish/lcd.c:34
2484 #, c-format
2485 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2486 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2487
2488 #: fish/man.c:35
2489 #, c-format
2490 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2491 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2492
2493 #: fish/man.c:54
2494 #, c-format
2495 msgid "the external 'man' program failed\n"
2496 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2497
2498 #: fish/more.c:40
2499 #, c-format
2500 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2501 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2502
2503 #: fish/options.c:36
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2506 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2507
2508 #: fish/options.c:128
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: fish/prep.c:37
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "List of available prepared disk images:\n"
2517 "\n"
2518 msgstr ""
2519 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2520 "\n"
2521
2522 #: fish/prep.c:40
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid ""
2525 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2526 "\n"
2527 "%s\n"
2528 msgstr ""
2529 "guestfish -N %-16s %s\n"
2530 "\n"
2531 "%s\n"
2532
2533 #: fish/prep.c:48
2534 #, c-format
2535 msgid "  Optional parameters:\n"
2536 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2537
2538 #: fish/prep.c:55
2539 #, c-format
2540 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2541 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2542
2543 #: fish/prep.c:65
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2547 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2548 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2549 msgstr ""
2550 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2551 "locale\n"
2552 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2553 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2554
2555 #: fish/prep.c:96
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2559 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2560 msgstr ""
2561 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2562 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2563 "tonen.\n"
2564
2565 #: fish/prep.c:158
2566 #, c-format
2567 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2568 msgstr ""
2569 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2570
2571 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2572 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2573 msgid "failed to allocate disk"
2574 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2575
2576 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2577 msgid "could not parse boot size"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2583 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2584
2585 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2586 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2587 #, c-format
2588 msgid "failed to partition disk: %s"
2589 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2590
2591 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "failed to add boot partition: %s"
2594 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2595
2596 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "failed to add root partition: %s"
2599 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2600
2601 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2604 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2605
2606 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2609 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2610
2611 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2612 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2613 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2619 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2620
2621 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2624 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2625
2626 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2629 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2630
2631 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2634 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2635
2636 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2637 #, c-format
2638 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2639 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2640
2641 #: fish/rc.c:255
2642 #, c-format
2643 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2644 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2645
2646 #: fish/rc.c:260
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2650 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2651 msgstr ""
2652 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2653 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2654 "overeenkomen.\n"
2655
2656 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2657 #, c-format
2658 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2659 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2660
2661 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2662 #, c-format
2663 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2664 msgstr ""
2665 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2666
2667 #: fish/rc.c:386
2668 #, c-format
2669 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2670 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2671
2672 #: fish/reopen.c:36
2673 #, c-format
2674 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2675 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2676
2677 #: fish/reopen.c:46
2678 #, c-format
2679 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2680 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2681
2682 #: fish/supported.c:66
2683 msgid "yes"
2684 msgstr "ja"
2685
2686 #: fish/supported.c:68
2687 msgid "no"
2688 msgstr "nee"
2689
2690 #: fish/time.c:36
2691 #, c-format
2692 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2693 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2694
2695 #: fuse/guestmount.c:912
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid ""
2698 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2699 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2700 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2701 "Usage:\n"
2702 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2703 "Options:\n"
2704 "  -a|--add image       Add image\n"
2705 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2706 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2707 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2708 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2709 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2710 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2711 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2712 "  --help               Display help message and exit\n"
2713 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2714 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2715 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2716 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2717 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2718 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2719 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2720 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2721 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2722 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2723 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2724 msgstr ""
2725 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2726 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2727 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2728 "Gebruik:\n"
2729 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2730 "Opties:\n"
2731 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2732 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2733 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2734 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2735 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2736 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2737 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2738 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2739 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2740 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2741 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2742 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2743
2744 #: fuse/guestmount.c:1130
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2747 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2748
2749 #: fuse/guestmount.c:1138
2750 #, c-format
2751 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2752 msgstr ""
2753 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2754
2755 #: inspector/virt-inspector.c:76
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid ""
2758 "%s: display information about a virtual machine\n"
2759 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2760 "Usage:\n"
2761 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2762 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2763 "Options:\n"
2764 "  -a|--add image       Add image\n"
2765 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2766 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2767 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2768 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2769 "  --help               Display brief help\n"
2770 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2771 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2772 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2773 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2774 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2775 msgstr ""
2776 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2777 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2778 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2779 "Gebruik:\n"
2780 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2781 "Opties:\n"
2782 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2783 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2784 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2785 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2786 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2787 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2788 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2789 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2790 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2791 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2792 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2793 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2794
2795 #: inspector/virt-inspector.c:263
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2799 "\n"
2800 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2801 "machine\n"
2802 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2803 "\n"
2804 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2805 "must\n"
2806 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2807 "\n"
2808 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2809 "information about the disk image as possible.\n"
2810 msgstr ""
2811 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2812 "\n"
2813 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2814 "machine\n"
2815 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2816 "\n"
2817 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2818 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2819
2820 #: inspector/virt-inspector.c:288
2821 #, c-format
2822 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: inspector/virt-inspector.c:300
2826 #, c-format
2827 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: inspector/virt-inspector.c:308
2831 #, c-format
2832 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2836 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2837 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2838
2839 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2840 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2841 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2842
2843 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2844 #, perl-brace-format
2845 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2846 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2847
2848 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2849 msgid ""
2850 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2851 "XPath::XMLParser)"
2852 msgstr ""
2853 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2854 "XML::XPath::XMLParser)"
2855
2856 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2857 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2858 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2859
2860 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2861 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2862 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2863
2864 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2865 #, perl-brace-format
2866 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2867 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2868
2869 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2870 #, perl-brace-format
2871 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2872 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2873
2874 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2875 #, perl-brace-format
2876 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2877 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2878
2879 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2880 msgid ""
2881 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2882 "\n"
2883 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2884 "machine\n"
2885 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2886 "\n"
2887 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2888 "information about the disk image as possible.\n"
2889 msgstr ""
2890 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2891 "\n"
2892 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2893 "machine\n"
2894 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2895 "\n"
2896 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2897 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2898
2899 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2900 #, perl-brace-format
2901 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2902 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2903
2904 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2905 #, perl-brace-format
2906 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2907 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2908
2909 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2910 #, perl-brace-format
2911 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2912 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2913
2914 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2915 #, perl-brace-format
2916 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2917 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2918
2919 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2920 #, perl-brace-format
2921 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2922 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2923
2924 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2925 msgid "Can't find grub on guest"
2926 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2927
2928 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2929 #, perl-brace-format
2930 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2931 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2932
2933 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2934 #, perl-brace-format
2935 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2936 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2937
2938 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2939 #, perl-brace-format
2940 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2941 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2942
2943 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2944 #, perl-brace-format
2945 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2946 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2947
2948 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2949 #, perl-brace-format
2950 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2951 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2952
2953 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2954 #, perl-brace-format
2955 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2956 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2957
2958 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2959 #, perl-brace-format
2960 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2961 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2962
2963 #: rescue/virt-rescue.c:63
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2967 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2968 "Usage:\n"
2969 "  %s [--options] -d domname\n"
2970 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2971 "Options:\n"
2972 "  -a|--add image       Add image\n"
2973 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2974 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2975 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2976 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2977 "  --help               Display brief help\n"
2978 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2979 "  --network            Enable network\n"
2980 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2981 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2982 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2983 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2984 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2985 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2986 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2987 msgstr ""
2988 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2989 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2990 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2991 "Gebruik:\n"
2992 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2993 "Opties:\n"
2994 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2995 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2996 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2997 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2998 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2999 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
3000 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
3001 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
3002 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
3003 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
3004 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
3005 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
3006
3007 #: rescue/virt-rescue.c:180
3008 #, c-format
3009 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: rescue/virt-rescue.c:419
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3015 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3016
3017 #: src/appliance.c:181
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3021 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3022 msgstr ""
3023 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
3024 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
3025
3026 #: src/appliance.c:331
3027 #, c-format
3028 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/appliance.c:336
3032 #, c-format
3033 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/appliance.c:341
3037 #, c-format
3038 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/appliance.c:659
3042 #, fuzzy
3043 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3044 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3045
3046 #: src/dbdump.c:87
3047 #, fuzzy
3048 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3049 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3050
3051 #: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112
3052 #, fuzzy
3053 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3054 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3055
3056 #: src/dbdump.c:129
3057 #, fuzzy
3058 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3059 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3060
3061 #: src/dbdump.c:210
3062 #, fuzzy
3063 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3064 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3065
3066 #: src/filearch.c:153
3067 #, c-format
3068 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/filearch.c:266
3072 msgid ""
3073 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3074 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/guestfs.c:174
3078 #, c-format
3079 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3080 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
3081
3082 #: src/guestfs.c:340
3083 #, c-format
3084 msgid "warning: %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/guestfs.c:399
3088 #, c-format
3089 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3090 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
3091
3092 #: src/guestfs.c:946
3093 #, c-format
3094 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/inspect.c:265
3098 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/inspect.c:281
3102 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518
3106 #: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579
3107 #: src/inspect_fs_unix.c:821
3108 #, c-format
3109 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/inspect.c:577
3113 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3114 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
3115
3116 #: src/inspect.c:589
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3120 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3121 msgstr ""
3122 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
3123 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
3124
3125 #: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609
3126 msgid ""
3127 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3128 "without PCRE or hivex libraries"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
3132 #, c-format
3133 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/inspect_fs.c:483
3137 #, c-format
3138 msgid "%s: file is empty"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/inspect_fs_unix.c:613
3142 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/inspect_fs_windows.c:112
3146 #, c-format
3147 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3148 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
3149
3150 #: src/inspect_icon.c:452
3151 #, c-format
3152 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/launch.c:98
3156 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3157 msgstr ""
3158 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
3159 "gelanceerd is"
3160
3161 #: src/launch.c:155
3162 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3163 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
3164
3165 #: src/launch.c:169
3166 #, c-format
3167 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3168 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
3169
3170 #: src/launch.c:235 src/launch.c:339
3171 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3172 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
3173
3174 #: src/launch.c:247 src/launch.c:252
3175 #, c-format
3176 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/launch.c:358
3180 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3181 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
3182
3183 #: src/launch.c:367
3184 #, c-format
3185 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3186 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3187
3188 #: src/launch.c:404
3189 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3190 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
3191
3192 #: src/launch.c:759
3193 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3194 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3195
3196 #: src/launch.c:772
3197 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3198 msgstr ""
3199 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3200
3201 #: src/launch.c:860
3202 #, fuzzy
3203 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3204 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3205
3206 #: src/launch.c:868
3207 #, fuzzy
3208 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3209 msgstr ""
3210 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3211
3212 #: src/launch.c:1047
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3216 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3217 msgstr ""
3218 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3219 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3220
3221 #: src/launch.c:1138
3222 msgid "qemu has not been launched yet"
3223 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3224
3225 #: src/launch.c:1149
3226 msgid "no subprocess to kill"
3227 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3228
3229 #: src/proto.c:188
3230 #, c-format
3231 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3232 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3233
3234 #: src/proto.c:211
3235 #, c-format
3236 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3237 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3238
3239 #: src/proto.c:421
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3243 msgstr ""
3244 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3245 "%x\n"
3246
3247 #: src/proto.c:543
3248 msgid ""
3249 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3250 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3251 "the debug messages output prior to this error.\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/proto.c:549
3255 #, fuzzy
3256 msgid "See earlier debug messages.\n"
3257 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3258
3259 #: src/proto.c:639
3260 #, c-format
3261 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3262 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3263
3264 #: src/proto.c:658
3265 #, c-format
3266 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3267 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3268
3269 #: src/proto.c:810
3270 #, c-format
3271 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3272 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3273
3274 #: src/proto.c:834
3275 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3276 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3277
3278 #: src/proto.c:843
3279 msgid "dispatch failed to marshal args"
3280 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3281
3282 #: src/proto.c:970
3283 #, c-format
3284 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3285 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3286
3287 #: src/proto.c:986
3288 #, c-format
3289 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3290 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3291
3292 #: src/proto.c:1136
3293 #, c-format
3294 msgid "%s: error in chunked encoding"
3295 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3296
3297 #: src/proto.c:1163
3298 msgid "write to daemon socket"
3299 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3300
3301 #: src/proto.c:1186
3302 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3303 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3304
3305 #: src/proto.c:1191
3306 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3307 msgstr ""
3308 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3309 "chunks"
3310
3311 #: src/proto.c:1199
3312 msgid "failed to parse file chunk"
3313 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3314
3315 #: src/proto.c:1208
3316 msgid "file receive cancelled by daemon"
3317 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3318
3319 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3320 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/virt.c:109
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3326 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3327
3328 #: src/virt.c:130
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3331 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3332
3333 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3336 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3337
3338 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3339 #, fuzzy
3340 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3341 msgstr ""
3342 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3343
3344 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3345 #, fuzzy
3346 msgid "unable to create new XPath context"
3347 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3348
3349 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3350 #, fuzzy
3351 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3352 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3353
3354 #: src/virt.c:305
3355 #, fuzzy
3356 msgid "libvirt domain has no disks"
3357 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3358
3359 #: src/virt.c:358
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "error getting domain info: %s"
3362 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3363
3364 #: src/virt.c:372
3365 msgid ""
3366 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3367 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3368 "corruption.\n"
3369 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3370 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3371 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/virt.c:492
3375 msgid ""
3376 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3377 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/virt.c:517
3381 msgid ""
3382 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3383 "without libvirt or libxml2"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: test-tool/test-tool.c:79
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid ""
3389 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3390 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3391 "Usage:\n"
3392 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3393 "Options:\n"
3394 "  --help         Display usage\n"
3395 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3396 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3397 "  --timeout n\n"
3398 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3399 msgstr ""
3400 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3401 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3402 "Gebruik:\n"
3403 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3404 "Opties:\n"
3405 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3406 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3407 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3408 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3409 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3410 "  --timeout n\n"
3411 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3412
3413 #: test-tool/test-tool.c:127
3414 #, c-format
3415 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3416 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3417
3418 #: test-tool/test-tool.c:136
3419 #, c-format
3420 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3421 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3422
3423 #: test-tool/test-tool.c:148
3424 #, c-format
3425 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3426 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3427
3428 #: test-tool/test-tool.c:170
3429 #, c-format
3430 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3431 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3432
3433 #: test-tool/test-tool.c:177
3434 #, c-format
3435 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3436 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3437
3438 #: test-tool/test-tool.c:185
3439 #, c-format
3440 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3441 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3442
3443 #: test-tool/test-tool.c:217
3444 #, c-format
3445 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3446 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3447
3448 #: test-tool/test-tool.c:229
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3451 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3452
3453 #: test-tool/test-tool.c:235
3454 #, c-format
3455 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3456 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3457
3458 #: test-tool/test-tool.c:241
3459 #, c-format
3460 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3461 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3462
3463 #: test-tool/test-tool.c:248
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3466 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3467
3468 #: test-tool/test-tool.c:279
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3472 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3473 msgstr ""
3474 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3475 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3476
3477 #: test-tool/test-tool.c:287
3478 #, c-format
3479 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3480 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3481
3482 #: test-tool/test-tool.c:301
3483 #, c-format
3484 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3485 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3486
3487 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3488 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3489 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3490
3491 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3492 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3493 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3494
3495 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3496 msgid "virt-make-fs input output\n"
3497 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3498
3499 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3500 msgid "unexpected output from 'du' command"
3501 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3502
3503 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3504 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3505 #, perl-brace-format
3506 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3507 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3508
3509 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3510 #, perl-brace-format
3511 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3512 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3513
3514 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3515 msgid ""
3516 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3517 msgstr ""
3518 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3519 "boodschappen\n"
3520
3521 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3522 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3523 msgstr ""
3524 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3525 "werd\n"
3526
3527 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3528 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3529 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3530
3531 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3532 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3533 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3534
3535 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3536 msgid ""
3537 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3538 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3539 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3540 msgstr ""
3541 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3542 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3543 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3544 "pagina.\n"
3545
3546 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3547 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3548 msgstr ""
3549 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3550 "regel\n"
3551
3552 #: tools/virt-tar.pl:212
3553 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3554 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3555
3556 #: tools/virt-tar.pl:215
3557 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3558 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3559
3560 #: tools/virt-tar.pl:226
3561 #, perl-brace-format
3562 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3563 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3564
3565 #: tools/virt-tar.pl:229
3566 #, perl-brace-format
3567 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3568 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3569
3570 #: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
3571 #, fuzzy, perl-brace-format
3572 msgid ""
3573 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3574 "\n"
3575 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3576 "machine\n"
3577 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3578 "\n"
3579 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3580 "information about the disk image as possible.\n"
3581 msgstr ""
3582 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3583 "\n"
3584 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3585 "machine\n"
3586 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3587 "\n"
3588 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3589 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3590
3591 #: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
3592 #, fuzzy, perl-brace-format
3593 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3594 msgstr ""
3595 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3596
3597 #: tools/virt-win-reg.pl:243
3598 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3599 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3600
3601 #: tools/virt-win-reg.pl:285
3602 msgid ""
3603 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3604 "export\n"
3605 msgstr ""
3606 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3607 "exporteren\n"
3608
3609 #: tools/virt-win-reg.pl:444
3610 #, fuzzy, perl-brace-format
3611 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3612 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3613
3614 #: tools/virt-win-reg.pl:449
3615 #, perl-brace-format
3616 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3617 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3618
3619 #: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
3620 #, perl-brace-format
3621 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3622 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3623
3624 #: tools/virt-win-reg.pl:527
3625 #, perl-brace-format
3626 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3627 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3628
3629 #: tools/virt-win-reg.pl:549
3630 #, perl-brace-format
3631 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3632 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3633
3634 #, fuzzy
3635 #~ msgid "%s: temporary directory not found"
3636 #~ msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3637
3638 #~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3639 #~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3640
3641 #~ msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te "
3644 #~ "bewerken"
3645
3646 #~ msgid "File not changed.\n"
3647 #~ msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3648
3649 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3650 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3651
3652 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3653 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3654
3655 #~ msgid ""
3656 #~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3657 #~ msgstr ""
3658 #~ "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3659 #~ "mislukte\n"
3660
3661 #~ msgid ""
3662 #~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3663 #~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3664 #~ "\n"
3665 #~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3668 #~ "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3669 #~ "\n"
3670 #~ "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te "
3671 #~ "specificeren.\n"
3672
3673 #~ msgid "command failed: %s"
3674 #~ msgstr "commando mislukte: %s"
3675
3676 #~ msgid ""
3677 #~ "Test tool helper program %s\n"
3678 #~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3679 #~ "was built.\n"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "Test hulp programma %s\n"
3682 #~ "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3683 #~ "programma werd gebouwd.\n"
3684
3685 #~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3686 #~ msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3687
3688 #~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3689 #~ msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3690
3691 #~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3692 #~ msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3696 #~ "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3697 #~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3700 #~ "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3701 #~ "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3702
3703 #~ msgid ""
3704 #~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3705 #~ msgstr ""
3706 #~ "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn "
3707 #~ "({sz} bytes)\n"
3708
3709 #~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3710 #~ msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3711
3712 #~ msgid ""
3713 #~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3714 #~ "command line option\n"
3715 #~ msgstr ""
3716 #~ "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3717 #~ "'{opt}' commando-regel optie\n"
3718
3719 #~ msgid ""
3720 #~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line "
3721 #~ "argument\n"
3722 #~ msgstr ""
3723 #~ "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3724 #~ "argument gebruiken\n"
3725
3726 #~ msgid ""
3727 #~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line "
3728 #~ "argument\n"
3729 #~ msgstr ""
3730 #~ "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3731 #~ "argument gebruiken\n"
3732
3733 #~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3734 #~ msgstr ""
3735 #~ "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3736
3737 #~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3738 #~ msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3739
3740 #~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3741 #~ msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3742
3743 #~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3744 #~ msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3745
3746 #~ msgid ""
3747 #~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3748 #~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3749 #~ "size.\n"
3750 #~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3751 #~ msgstr ""
3752 #~ "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3753 #~ "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe "
3754 #~ "grootte.\n"
3755 #~ "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3756
3757 #~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3758 #~ msgstr ""
3759 #~ "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen "
3760 #~ "gebruiken\n"
3761
3762 #~ msgid ""
3763 #~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space "
3764 #~ "to\n"
3765 #~ "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3766 #~ msgstr ""
3767 #~ "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra "
3768 #~ "ruimte is\n"
3769 #~ "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3770
3771 #~ msgid ""
3772 #~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3773 #~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3774 #~ msgstr ""
3775 #~ "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3776 #~ "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3777
3778 #~ msgid "Summary of changes:\n"
3779 #~ msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3780
3781 #~ msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3782 #~ msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3783
3784 #~ msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3785 #~ msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3786
3787 #~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3788 #~ msgstr ""
3789 #~ "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar "
3790 #~ "{newsize}\n"
3791
3792 #~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3793 #~ msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3794
3795 #~ msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3796 #~ msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3797
3798 #~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3799 #~ msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3800
3801 #~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3802 #~ msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3803
3804 #~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3805 #~ msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3806
3807 #~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3808 #~ msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3809
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be "
3812 #~ "created\n"
3813 #~ "and so it will just be ignored.\n"
3814 #~ msgstr ""
3815 #~ "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te "
3816 #~ "maken\n"
3817 #~ "en daarom genegeerd worden.\n"
3818
3819 #~ msgid ""
3820 #~ "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the "
3821 #~ "guest\n"
3822 #~ "to partition this extra space if you want.\n"
3823 #~ msgstr ""
3824 #~ "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3825 #~ "programma in de gast\n"
3826 #~ "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3827
3828 #~ msgid ""
3829 #~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3830 #~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3831 #~ "or adjust your resizing requests.\n"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3834 #~ "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3835 #~ "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3836
3837 #~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3838 #~ msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3839
3840 #, fuzzy
3841 #~ msgid "Copying {p} ...\n"
3842 #~ msgstr "{p} kopiëren ..."
3843
3844 #~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3845 #~ msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3846
3847 #, fuzzy
3848 #~ msgid ""
3849 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3850 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3851 #~ "machine\n"
3852 #~ "can cause disk corruption."
3853 #~ msgstr ""
3854 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3855 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3856 #~ "virtuele\n"
3857 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3858
3859 #, fuzzy
3860 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3861 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3862
3863 #, fuzzy
3864 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3865 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3866
3867 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3868 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3869
3870 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3871 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3872
3873 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3874 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3875
3876 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3877 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3878
3879 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3880 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3881
3882 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3883 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3884
3885 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3886 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3887
3888 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3889 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3890
3891 #~ msgid ""
3892 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3893 #~ "perl\n"
3894 #~ msgstr ""
3895 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3896 #~ "perl te installeren\n"
3897
3898 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3899 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3900
3901 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3902 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3903
3904 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3905 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3906
3907 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3908 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3909
3910 #~ msgid "  Applications:\n"
3911 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3912
3913 #~ msgid "  Kernels:\n"
3914 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3915
3916 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3917 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3918
3919 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3920 #~ msgstr ""
3921 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3922
3923 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3924 #~ msgstr ""
3925 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3926
3927 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3928 #~ msgstr ""
3929 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3930
3931 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3932 #~ msgstr ""
3933 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3934
3935 #~ msgid "edit a file in the image"
3936 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3937
3938 #~ msgid "view a file in the pager"
3939 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3940
3941 #~ msgid ""
3942 #~ "alloc - allocate an image\n"
3943 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3944 #~ "\n"
3945 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3946 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3947 #~ "\n"
3948 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3949 #~ "\n"
3950 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3951 #~ msgstr ""
3952 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3953 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3954 #~ "\n"
3955 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3956 #~ "grootte,\n"
3957 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3958 #~ "\n"
3959 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3960 #~ "programma.\n"
3961 #~ "\n"
3962 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3963 #~ "'1M'.\n"
3964
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "echo - display a line of text\n"
3967 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3968 #~ "\n"
3969 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3970 #~ msgstr ""
3971 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3972 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3973 #~ "\n"
3974 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3975
3976 #~ msgid ""
3977 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3978 #~ "     edit <filename>\n"
3979 #~ "\n"
3980 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3981 #~ "\n"
3982 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3983 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3984 #~ "\n"
3985 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3986 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3987 #~ "\n"
3988 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3989 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3990 #~ msgstr ""
3991 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3992 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3993 #~ "\n"
3994 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3995 #~ "\n"
3996 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3997 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3998 #~ "\n"
3999 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
4000 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
4001 #~ "\n"
4002 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
4003 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
4004
4005 #~ msgid ""
4006 #~ "lcd - local change directory\n"
4007 #~ "    lcd <directory>\n"
4008 #~ "\n"
4009 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
4010 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
4011 #~ "    place.\n"
4012 #~ msgstr ""
4013 #~ "lcd - verander locale map\n"
4014 #~ "    lcd <map>\n"
4015 #~ "\n"
4016 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
4017 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
4018 #~ "    plaats.\n"
4019
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
4022 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
4023 #~ "\n"
4024 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
4025 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
4026 #~ "    once for each expanded argument.\n"
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
4029 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
4030 #~ "\n"
4031 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
4032 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
4033 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
4034
4035 #~ msgid ""
4036 #~ "man - read the manual\n"
4037 #~ "    man\n"
4038 #~ "\n"
4039 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "man - lees de manual\n"
4042 #~ "    man\n"
4043 #~ "\n"
4044 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
4045
4046 #~ msgid ""
4047 #~ "more - view a file in the pager\n"
4048 #~ "     more <filename>\n"
4049 #~ "\n"
4050 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
4051 #~ "\n"
4052 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
4053 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
4054 #~ "\n"
4055 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
4056 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
4057 #~ "\n"
4058 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
4059 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
4060 #~ msgstr ""
4061 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
4062 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
4063 #~ "\n"
4064 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
4065 #~ "\n"
4066 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
4067 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
4068 #~ "\n"
4069 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
4070 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
4071 #~ "\n"
4072 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
4073 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
4074
4075 #~ msgid ""
4076 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
4077 #~ "     reopen\n"
4078 #~ "\n"
4079 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
4080 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
4081 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
4082 #~ msgstr ""
4083 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
4084 #~ "     reopen\n"
4085 #~ "\n"
4086 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
4087 #~ "normaal\n"
4088 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
4089 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
4090
4091 #~ msgid ""
4092 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
4093 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
4094 #~ "\n"
4095 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
4096 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
4097 #~ "\n"
4098 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
4099 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
4100 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
4101 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
4102 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
4103 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
4104 #~ "    space during a write operation.\n"
4105 #~ "\n"
4106 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
4107 #~ "\n"
4108 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
4109 #~ msgstr ""
4110 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
4111 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
4112 #~ "\n"
4113 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
4114 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
4115 #~ "\n"
4116 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
4117 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
4118 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
4119 #~ "worden\n"
4120 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
4121 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
4122 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
4123 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
4124 #~ "\n"
4125 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
4126 #~ "programma.\n"
4127 #~ "\n"
4128 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
4129
4130 #~ msgid ""
4131 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
4132 #~ "     supported\n"
4133 #~ "\n"
4134 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
4135 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
4136 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
4137 #~ "\n"
4138 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
4139 #~ msgstr ""
4140 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
4141 #~ "     supported\n"
4142 #~ "\n"
4143 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
4144 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
4145 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
4146 #~ "\n"
4147 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
4148
4149 #~ msgid ""
4150 #~ "time - measure time taken to run command\n"
4151 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
4152 #~ "\n"
4153 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
4154 #~ "    time afterwards.\n"
4155 #~ msgstr ""
4156 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
4157 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
4158 #~ "\n"
4159 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
4160 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
4161
4162 #~ msgid "external command failed: %s"
4163 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
4164
4165 #~ msgid "test if file exists"
4166 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4167
4168 #~ msgid "done"
4169 #~ msgstr "voltooid"