Version 1.9.16.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:55 cat/virt-filesystems.c:97 cat/virt-ls.c:56 df/main.c:68
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:907 inspector/virt-inspector.c:69
23 #: rescue/virt-rescue.c:57
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:59
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:200 cat/virt-ls.c:121
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:134 fish/fish.c:219 fuse/guestmount.c:1023
70 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:131
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:254 cat/virt-ls.c:143
76 #: df/main.c:158 fish/fish.c:289 fuse/guestmount.c:1073
77 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:155
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:101
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:316 df/main.c:253
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:60
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:72
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:265
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2543
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2543
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2545
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2546
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2547 fish/cmds.c:2548
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2549
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2550
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2551
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2552
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2553
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2554
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2555
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2556
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2557
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2558
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2559
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2560
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2561
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2562
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2563
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2564
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2565
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2566
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2567
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2568
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2569
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2570
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2571
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2572
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2573
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2574
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2575
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2576
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2577
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2578
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2579
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2580
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2581
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2582
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2583
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2584
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2585
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2586
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2587 fish/cmds.c:2701
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2588
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2589
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2590
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2591
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2592
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2593
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2594
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2595
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2596
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2597
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2598
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2599
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2600
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2601
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2602
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2603
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2604
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2605
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2606
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2607
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2608
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2609
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2610
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2617 fish/cmds.c:2618
609 #: fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895
610 #: fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2900 fish/cmds.c:2902 fish/cmds.c:2903
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2613
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2614
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2616
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2619
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2620
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2621
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2622
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2623
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2624
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2625
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2626
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2627
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2628
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2629
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2630
672 #, fuzzy
673 msgid "get the attach method"
674 msgstr "verkrijg het zoek pad"
675
676 #: fish/cmds.c:2631
677 msgid "get autosync mode"
678 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
679
680 #: fish/cmds.c:2632
681 msgid "get direct appliance mode flag"
682 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
683
684 #: fish/cmds.c:2633
685 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
686 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
687
688 #: fish/cmds.c:2634
689 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
690 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
691
692 #: fish/cmds.c:2635
693 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
694 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
695
696 #: fish/cmds.c:2636
697 msgid "get enable network flag"
698 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
699
700 #: fish/cmds.c:2637
701 msgid "get the search path"
702 msgstr "verkrijg het zoek pad"
703
704 #: fish/cmds.c:2638
705 msgid "get PID of qemu subprocess"
706 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
707
708 #: fish/cmds.c:2639
709 msgid "get the qemu binary"
710 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
711
712 #: fish/cmds.c:2640
713 msgid "get recovery process enabled flag"
714 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
715
716 #: fish/cmds.c:2641
717 msgid "get SELinux enabled flag"
718 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
719
720 #: fish/cmds.c:2642
721 msgid "get the current state"
722 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
723
724 #: fish/cmds.c:2643
725 msgid "get command trace enabled flag"
726 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
727
728 #: fish/cmds.c:2644
729 msgid "get the current umask"
730 msgstr "verkrijg de huidige umask"
731
732 #: fish/cmds.c:2645
733 msgid "get verbose mode"
734 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
735
736 #: fish/cmds.c:2646
737 msgid "get SELinux security context"
738 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
739
740 #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2702
741 msgid "get a single extended attribute"
742 msgstr ""
743
744 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2703
745 msgid "list extended attributes of a file or directory"
746 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
747
748 #: fish/cmds.c:2649
749 msgid "expand wildcards in command"
750 msgstr "expandeer wildcards in commando"
751
752 #: fish/cmds.c:2650
753 msgid "expand a wildcard path"
754 msgstr "expandeer een wildcard pad"
755
756 #: fish/cmds.c:2653
757 msgid "install GRUB"
758 msgstr "installeer GRUB"
759
760 #: fish/cmds.c:2654
761 msgid "return first 10 lines of a file"
762 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
763
764 #: fish/cmds.c:2655
765 msgid "return first N lines of a file"
766 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
767
768 #: fish/cmds.c:2656
769 msgid "dump a file in hexadecimal"
770 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
771
772 #: fish/cmds.c:2657
773 msgid "edit with a hex editor"
774 msgstr ""
775
776 #: fish/cmds.c:2658
777 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
778 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
779
780 #: fish/cmds.c:2659
781 msgid "list files in an initrd"
782 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
783
784 #: fish/cmds.c:2660
785 msgid "add an inotify watch"
786 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
787
788 #: fish/cmds.c:2661
789 msgid "close the inotify handle"
790 msgstr "sluit de inotify hendel"
791
792 #: fish/cmds.c:2662
793 msgid "return list of watched files that had events"
794 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
795
796 #: fish/cmds.c:2663
797 msgid "create an inotify handle"
798 msgstr "maak een inotify hendel aan"
799
800 #: fish/cmds.c:2664
801 msgid "return list of inotify events"
802 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
803
804 #: fish/cmds.c:2665
805 msgid "remove an inotify watch"
806 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
807
808 #: fish/cmds.c:2666
809 msgid "get architecture of inspected operating system"
810 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2667
813 msgid "get distro of inspected operating system"
814 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2668
817 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
818 msgstr ""
819 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2669
822 #, fuzzy
823 msgid "get format of inspected operating system"
824 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
825
826 #: fish/cmds.c:2670
827 #, fuzzy
828 msgid "get hostname of the operating system"
829 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
830
831 #: fish/cmds.c:2671
832 msgid "get major version of inspected operating system"
833 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
834
835 #: fish/cmds.c:2672
836 msgid "get minor version of inspected operating system"
837 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2673
840 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2674
844 #, fuzzy
845 msgid "get package format used by the operating system"
846 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
847
848 #: fish/cmds.c:2675
849 #, fuzzy
850 msgid "get package management tool used by the operating system"
851 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
852
853 #: fish/cmds.c:2676
854 msgid "get product name of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2677
858 #, fuzzy
859 msgid "get product variant of inspected operating system"
860 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2678
863 #, fuzzy
864 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
865 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
866
867 #: fish/cmds.c:2679
868 msgid "get type of inspected operating system"
869 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
870
871 #: fish/cmds.c:2680
872 #, fuzzy
873 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
874 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
875
876 #: fish/cmds.c:2681
877 msgid "get live flag for install disk"
878 msgstr ""
879
880 #: fish/cmds.c:2682
881 msgid "get multipart flag for install disk"
882 msgstr ""
883
884 #: fish/cmds.c:2683
885 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
886 msgstr ""
887
888 #: fish/cmds.c:2684
889 #, fuzzy
890 msgid "get list of applications installed in the operating system"
891 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
892
893 #: fish/cmds.c:2685
894 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
895 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
896
897 #: fish/cmds.c:2686
898 #, fuzzy
899 msgid "test if block device"
900 msgstr "laat de blok apparaten zien"
901
902 #: fish/cmds.c:2687
903 msgid "is busy processing a command"
904 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
905
906 #: fish/cmds.c:2688
907 #, fuzzy
908 msgid "test if character device"
909 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
910
911 #: fish/cmds.c:2689
912 msgid "is in configuration state"
913 msgstr "is in de configuratie toestand"
914
915 #: fish/cmds.c:2690
916 #, fuzzy
917 msgid "test if a directory"
918 msgstr "maak een map aan"
919
920 #: fish/cmds.c:2691
921 #, fuzzy
922 msgid "test if FIFO (named pipe)"
923 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
924
925 #: fish/cmds.c:2692
926 msgid "test if a regular file"
927 msgstr ""
928
929 #: fish/cmds.c:2693
930 msgid "is launching subprocess"
931 msgstr "lanceert een sub-proces"
932
933 #: fish/cmds.c:2694
934 msgid "test if device is a logical volume"
935 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
936
937 #: fish/cmds.c:2695
938 msgid "is ready to accept commands"
939 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
940
941 #: fish/cmds.c:2696
942 #, fuzzy
943 msgid "test if socket"
944 msgstr "schrijven naar daemon socket"
945
946 #: fish/cmds.c:2697
947 #, fuzzy
948 msgid "test if symbolic link"
949 msgstr "maak een symbolische link aan"
950
951 #: fish/cmds.c:2698
952 msgid "kill the qemu subprocess"
953 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
954
955 #: fish/cmds.c:2699
956 msgid "launch the qemu subprocess"
957 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
958
959 #: fish/cmds.c:2700
960 #, fuzzy
961 msgid "change working directory"
962 msgstr "verander locale map"
963
964 #: fish/cmds.c:2704
965 msgid "list the block devices"
966 msgstr "laat de blok apparaten zien"
967
968 #: fish/cmds.c:2705
969 #, fuzzy
970 msgid "list filesystems"
971 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
972
973 #: fish/cmds.c:2706
974 msgid "list the partitions"
975 msgstr "laat de partities zien"
976
977 #: fish/cmds.c:2707
978 msgid "list the files in a directory (long format)"
979 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
980
981 #: fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2709
982 msgid "create a hard link"
983 msgstr "maak een harde link aan"
984
985 #: fish/cmds.c:2710 fish/cmds.c:2711
986 msgid "create a symbolic link"
987 msgstr "maak een symbolische link aan"
988
989 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2803
990 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
991 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
992
993 #: fish/cmds.c:2713
994 msgid "list the files in a directory"
995 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
996
997 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2830
998 msgid "set extended attribute of a file or directory"
999 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2715
1002 msgid "get file information for a symbolic link"
1003 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2716
1006 msgid "lstat on multiple files"
1007 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2717
1010 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1011 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2718
1014 msgid "close a LUKS device"
1015 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
1018 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1019 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1020
1021 #: fish/cmds.c:2721
1022 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1023 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1024
1025 #: fish/cmds.c:2722
1026 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1027 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2723
1030 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1031 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2724
1034 msgid "create an LVM logical volume"
1035 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1036
1037 #: fish/cmds.c:2725
1038 msgid "get canonical name of an LV"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: fish/cmds.c:2726
1042 msgid "clear LVM device filter"
1043 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2727
1046 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1047 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1048
1049 #: fish/cmds.c:2728
1050 msgid "set LVM device filter"
1051 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1052
1053 #: fish/cmds.c:2729
1054 msgid "remove an LVM logical volume"
1055 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1056
1057 #: fish/cmds.c:2730
1058 msgid "rename an LVM logical volume"
1059 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1060
1061 #: fish/cmds.c:2731
1062 msgid "resize an LVM logical volume"
1063 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1064
1065 #: fish/cmds.c:2732
1066 msgid "expand an LV to fill free space"
1067 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1068
1069 #: fish/cmds.c:2733 fish/cmds.c:2734
1070 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1071 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1072
1073 #: fish/cmds.c:2735
1074 msgid "get the UUID of a logical volume"
1075 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1076
1077 #: fish/cmds.c:2736
1078 msgid "lgetxattr on multiple files"
1079 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1080
1081 #: fish/cmds.c:2737
1082 #, fuzzy
1083 msgid "open the manual"
1084 msgstr "lees de manual"
1085
1086 #: fish/cmds.c:2738
1087 msgid "create a directory"
1088 msgstr "maak een map aan"
1089
1090 #: fish/cmds.c:2739
1091 msgid "create a directory with a particular mode"
1092 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1093
1094 #: fish/cmds.c:2740
1095 msgid "create a directory and parents"
1096 msgstr "maak en map en ouders aan"
1097
1098 #: fish/cmds.c:2741
1099 msgid "create a temporary directory"
1100 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1101
1102 #: fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2744
1103 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1104 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1105
1106 #: fish/cmds.c:2745
1107 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1108 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1109
1110 #: fish/cmds.c:2746
1111 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1112 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1113
1114 #: fish/cmds.c:2747
1115 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1116 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1117
1118 #: fish/cmds.c:2748
1119 msgid "make FIFO (named pipe)"
1120 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1121
1122 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2751
1123 msgid "make a filesystem"
1124 msgstr "maak een bestandssysteem"
1125
1126 #: fish/cmds.c:2750
1127 msgid "make a filesystem with block size"
1128 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1129
1130 #: fish/cmds.c:2752
1131 msgid "create a mountpoint"
1132 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1133
1134 #: fish/cmds.c:2753
1135 msgid "make block, character or FIFO devices"
1136 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1137
1138 #: fish/cmds.c:2754
1139 msgid "make block device node"
1140 msgstr "maak een blok apparaat node"
1141
1142 #: fish/cmds.c:2755
1143 msgid "make char device node"
1144 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1145
1146 #: fish/cmds.c:2756
1147 msgid "create a swap partition"
1148 msgstr "maak een swap partitie aan"
1149
1150 #: fish/cmds.c:2757
1151 msgid "create a swap partition with a label"
1152 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1153
1154 #: fish/cmds.c:2758
1155 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1156 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1157
1158 #: fish/cmds.c:2759
1159 msgid "create a swap file"
1160 msgstr "maak een swap bestand aan"
1161
1162 #: fish/cmds.c:2760
1163 msgid "load a kernel module"
1164 msgstr "laad een kernel module"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2761
1167 #, fuzzy
1168 msgid "view a file"
1169 msgstr "verplaats een bestand"
1170
1171 #: fish/cmds.c:2762
1172 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1173 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1174
1175 #: fish/cmds.c:2763
1176 msgid "mount a file using the loop device"
1177 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1178
1179 #: fish/cmds.c:2764
1180 msgid "mount a guest disk with mount options"
1181 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1182
1183 #: fish/cmds.c:2765
1184 msgid "mount a guest disk, read-only"
1185 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1186
1187 #: fish/cmds.c:2766
1188 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1189 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1190
1191 #: fish/cmds.c:2767
1192 msgid "show mountpoints"
1193 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1194
1195 #: fish/cmds.c:2768
1196 msgid "show mounted filesystems"
1197 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1198
1199 #: fish/cmds.c:2769
1200 msgid "move a file"
1201 msgstr "verplaats een bestand"
1202
1203 #: fish/cmds.c:2770
1204 msgid "probe NTFS volume"
1205 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1206
1207 #: fish/cmds.c:2771
1208 msgid "resize an NTFS filesystem"
1209 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1210
1211 #: fish/cmds.c:2772
1212 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1213 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1214
1215 #: fish/cmds.c:2773
1216 msgid "add a partition to the device"
1217 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1218
1219 #: fish/cmds.c:2774
1220 msgid "delete a partition"
1221 msgstr "verwijder een partitie"
1222
1223 #: fish/cmds.c:2775
1224 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1225 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1226
1227 #: fish/cmds.c:2776
1228 msgid "return true if a partition is bootable"
1229 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1230
1231 #: fish/cmds.c:2777
1232 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1233 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1234
1235 #: fish/cmds.c:2778
1236 msgid "get the partition table type"
1237 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1238
1239 #: fish/cmds.c:2779
1240 msgid "create an empty partition table"
1241 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1242
1243 #: fish/cmds.c:2780
1244 msgid "list partitions on a device"
1245 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1246
1247 #: fish/cmds.c:2781
1248 msgid "make a partition bootable"
1249 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1250
1251 #: fish/cmds.c:2782
1252 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1253 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1254
1255 #: fish/cmds.c:2783
1256 msgid "set partition name"
1257 msgstr "stel partitie naam in"
1258
1259 #: fish/cmds.c:2784
1260 #, fuzzy
1261 msgid "convert partition name to device name"
1262 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1263
1264 #: fish/cmds.c:2785
1265 msgid "ping the guest daemon"
1266 msgstr "ping de gast daemon"
1267
1268 #: fish/cmds.c:2786
1269 msgid "read part of a file"
1270 msgstr "lees deel van een bestand"
1271
1272 #: fish/cmds.c:2787
1273 #, fuzzy
1274 msgid "read part of a device"
1275 msgstr "lees deel van een bestand"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2788
1278 msgid "create an LVM physical volume"
1279 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2789
1282 msgid "remove an LVM physical volume"
1283 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2790
1286 msgid "resize an LVM physical volume"
1287 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2791
1290 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1291 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1292
1293 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2793
1294 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1295 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2794
1298 msgid "get the UUID of a physical volume"
1299 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2795
1302 msgid "write to part of a file"
1303 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2796
1306 #, fuzzy
1307 msgid "write to part of a device"
1308 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1309
1310 #: fish/cmds.c:2797
1311 msgid "read a file"
1312 msgstr "lees een bestand"
1313
1314 #: fish/cmds.c:2798
1315 msgid "read file as lines"
1316 msgstr "lees een bestand als regels"
1317
1318 #: fish/cmds.c:2799
1319 msgid "read directories entries"
1320 msgstr "lees map ingangen"
1321
1322 #: fish/cmds.c:2800
1323 msgid "read the target of a symbolic link"
1324 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1325
1326 #: fish/cmds.c:2801
1327 msgid "readlink on multiple files"
1328 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1329
1330 #: fish/cmds.c:2802
1331 msgid "canonicalized absolute pathname"
1332 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1333
1334 #: fish/cmds.c:2804
1335 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1336 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1337
1338 #: fish/cmds.c:2805
1339 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1340 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1341
1342 #: fish/cmds.c:2806
1343 #, fuzzy
1344 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1345 msgstr ""
1346 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2807
1349 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1350 msgstr ""
1351 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1352
1353 #: fish/cmds.c:2808
1354 msgid "remove a file"
1355 msgstr "verwijder een bestand"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2809
1358 msgid "remove a file or directory recursively"
1359 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2810
1362 msgid "remove a directory"
1363 msgstr "verwijder een map"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2811
1366 msgid "remove a mountpoint"
1367 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2812
1370 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1371 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2813
1374 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1375 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2814
1378 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1379 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2815
1382 msgid "add options to kernel command line"
1383 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2816
1386 #, fuzzy
1387 msgid "set the attach method"
1388 msgstr "stel het zoek pad in"
1389
1390 #: fish/cmds.c:2817
1391 msgid "set autosync mode"
1392 msgstr "stel autosync mode in"
1393
1394 #: fish/cmds.c:2818
1395 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1396 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1397
1398 #: fish/cmds.c:2819
1399 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1400 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1401
1402 #: fish/cmds.c:2820
1403 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1404 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1405
1406 #: fish/cmds.c:2821
1407 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1408 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1409
1410 #: fish/cmds.c:2822
1411 msgid "set enable network flag"
1412 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1413
1414 #: fish/cmds.c:2823
1415 msgid "set the search path"
1416 msgstr "stel het zoek pad in"
1417
1418 #: fish/cmds.c:2824
1419 msgid "set the qemu binary"
1420 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1421
1422 #: fish/cmds.c:2825
1423 msgid "enable or disable the recovery process"
1424 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1425
1426 #: fish/cmds.c:2826
1427 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1428 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1429
1430 #: fish/cmds.c:2827
1431 msgid "enable or disable command traces"
1432 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1433
1434 #: fish/cmds.c:2828
1435 msgid "set verbose mode"
1436 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1437
1438 #: fish/cmds.c:2829
1439 msgid "set SELinux security context"
1440 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1441
1442 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2832
1443 msgid "create partitions on a block device"
1444 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1445
1446 #: fish/cmds.c:2833
1447 msgid "modify a single partition on a block device"
1448 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1449
1450 #: fish/cmds.c:2834
1451 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1452 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1453
1454 #: fish/cmds.c:2835
1455 msgid "display the kernel geometry"
1456 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1457
1458 #: fish/cmds.c:2836
1459 msgid "display the partition table"
1460 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2837
1463 msgid "run a command via the shell"
1464 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1465
1466 #: fish/cmds.c:2838
1467 msgid "run a command via the shell returning lines"
1468 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1469
1470 #: fish/cmds.c:2839
1471 msgid "sleep for some seconds"
1472 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1473
1474 #: fish/cmds.c:2840
1475 #, fuzzy
1476 msgid "create a sparse disk image and add"
1477 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1478
1479 #: fish/cmds.c:2841
1480 msgid "get file information"
1481 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1482
1483 #: fish/cmds.c:2842
1484 msgid "get file system statistics"
1485 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1486
1487 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2844
1488 msgid "print the printable strings in a file"
1489 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1490
1491 #: fish/cmds.c:2845
1492 msgid "list supported groups of commands"
1493 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2846
1496 msgid "disable swap on device"
1497 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2847
1500 msgid "disable swap on file"
1501 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2848
1504 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1505 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2849
1508 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1509 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2850
1512 msgid "enable swap on device"
1513 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2851
1516 msgid "enable swap on file"
1517 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2852
1520 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1521 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2853
1524 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1525 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2854
1528 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1529 msgstr ""
1530 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1531
1532 #: fish/cmds.c:2855
1533 msgid "return last 10 lines of a file"
1534 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1535
1536 #: fish/cmds.c:2856
1537 msgid "return last N lines of a file"
1538 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1539
1540 #: fish/cmds.c:2857
1541 msgid "unpack tarfile to directory"
1542 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1543
1544 #: fish/cmds.c:2858
1545 msgid "pack directory into tarfile"
1546 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2866
1549 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1550 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2860 fish/cmds.c:2867
1553 msgid "pack directory into compressed tarball"
1554 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2861
1557 #, fuzzy
1558 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1559 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1560
1561 #: fish/cmds.c:2862
1562 msgid "update file timestamps or create a new file"
1563 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1564
1565 #: fish/cmds.c:2863
1566 msgid "truncate a file to zero size"
1567 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1568
1569 #: fish/cmds.c:2864
1570 msgid "truncate a file to a particular size"
1571 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1572
1573 #: fish/cmds.c:2865
1574 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1575 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2868
1578 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1579 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1580
1581 #: fish/cmds.c:2869
1582 msgid "unmount a filesystem"
1583 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2870
1586 msgid "unmount all filesystems"
1587 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1588
1589 #: fish/cmds.c:2871
1590 msgid "upload a file from the local machine"
1591 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2872
1594 #, fuzzy
1595 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1596 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1597
1598 #: fish/cmds.c:2873
1599 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1600 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1601
1602 #: fish/cmds.c:2874
1603 msgid "get the library version number"
1604 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1605
1606 #: fish/cmds.c:2875
1607 msgid "get the filesystem label"
1608 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1609
1610 #: fish/cmds.c:2876
1611 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1612 msgstr ""
1613 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1614
1615 #: fish/cmds.c:2877
1616 msgid "get the filesystem UUID"
1617 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1618
1619 #: fish/cmds.c:2878
1620 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1621 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1622
1623 #: fish/cmds.c:2879
1624 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1625 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1626
1627 #: fish/cmds.c:2880
1628 msgid "create an LVM volume group"
1629 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1630
1631 #: fish/cmds.c:2881
1632 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1633 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1634
1635 #: fish/cmds.c:2882
1636 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1637 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1638
1639 #: fish/cmds.c:2883
1640 msgid "remove an LVM volume group"
1641 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1642
1643 #: fish/cmds.c:2884
1644 msgid "rename an LVM volume group"
1645 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1646
1647 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2886
1648 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1649 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1650
1651 #: fish/cmds.c:2887
1652 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1653 msgstr ""
1654 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2888
1657 msgid "get the UUID of a volume group"
1658 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2889
1661 msgid "count characters in a file"
1662 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1663
1664 #: fish/cmds.c:2890
1665 msgid "count lines in a file"
1666 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1667
1668 #: fish/cmds.c:2891
1669 msgid "count words in a file"
1670 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1671
1672 #: fish/cmds.c:2892
1673 msgid "create a new file"
1674 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1675
1676 #: fish/cmds.c:2893
1677 msgid "create a file"
1678 msgstr "maak een bestand aan"
1679
1680 #: fish/cmds.c:2896
1681 msgid "write zeroes to the device"
1682 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1683
1684 #: fish/cmds.c:2897
1685 msgid "write zeroes to an entire device"
1686 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1687
1688 #: fish/cmds.c:2898
1689 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1690 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1691
1692 #: fish/cmds.c:2901
1693 msgid "determine file type inside a compressed file"
1694 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1695
1696 #: fish/cmds.c:2904
1697 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1698 msgstr ""
1699 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1700 "tonen."
1701
1702 #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3269
1703 #: fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3339
1704 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3407
1705 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3472
1706 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536
1707 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3619
1708 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3687
1709 #: fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3753
1710 #: fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3787 fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3824
1711 #: fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3903
1712 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981
1713 #: fish/cmds.c:4001 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4036 fish/cmds.c:4052
1714 #: fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4238
1715 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4318
1716 #: fish/cmds.c:4338 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4395
1717 #: fish/cmds.c:4410 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4466
1718 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4545
1719 #: fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4616
1720 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4684
1721 #: fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4779
1722 #: fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4865
1723 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4940
1724 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1725 #: fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5086
1726 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5225
1727 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5324
1728 #: fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5479
1729 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5548
1730 #: fish/cmds.c:5570 fish/cmds.c:5592 fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5636
1731 #: fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:5712
1732 #: fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5770 fish/cmds.c:5806
1733 #: fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5879
1734 #: fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5972
1735 #: fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6059
1736 #: fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6102 fish/cmds.c:6125 fish/cmds.c:6142
1737 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6195 fish/cmds.c:6216
1738 #: fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6293
1739 #: fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6382
1740 #: fish/cmds.c:6415 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6449 fish/cmds.c:6473
1741 #: fish/cmds.c:6496 fish/cmds.c:6519 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6558
1742 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6714
1743 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6773 fish/cmds.c:6809
1744 #: fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6901
1745 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6983
1746 #: fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7038 fish/cmds.c:7060
1747 #: fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7102 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7146
1748 #: fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7266
1749 #: fish/cmds.c:7285 fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7351
1750 #: fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7486
1751 #: fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7606 fish/cmds.c:7682 fish/cmds.c:7719
1752 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7763 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7808
1753 #: fish/cmds.c:7833 fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:7917 fish/cmds.c:7938
1754 #: fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7975 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8010
1755 #: fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8109
1756 #: fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8205
1757 #: fish/cmds.c:8229 fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8301
1758 #: fish/cmds.c:8324 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8389
1759 #: fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8491
1760 #: fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8563
1761 #: fish/cmds.c:8580 fish/cmds.c:8597 fish/cmds.c:8614 fish/cmds.c:8631
1762 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8726 fish/cmds.c:8759
1763 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8793 fish/cmds.c:8809 fish/cmds.c:8824
1764 #: fish/cmds.c:8845 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8960
1765 #: fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9120
1766 #: fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9160 fish/cmds.c:9182 fish/cmds.c:9204
1767 #: fish/cmds.c:9224 fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9280 fish/cmds.c:9352
1768 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9450 fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9502
1769 #: fish/cmds.c:9530 fish/cmds.c:9589 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9655
1770 #: fish/cmds.c:9675 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9771
1771 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9870 fish/cmds.c:9892
1772 #: fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9933 fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9980
1773 #: fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10020 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10060
1774 #: fish/cmds.c:10082 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10158
1775 #: fish/cmds.c:10180 fish/cmds.c:10195 fish/cmds.c:10212 fish/cmds.c:10249
1776 #: fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10384 fish/cmds.c:10406
1777 #: fish/cmds.c:10442 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10477 fish/cmds.c:10517
1778 #: fish/cmds.c:10540 fish/cmds.c:10564 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10630
1779 #: fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10724 fish/cmds.c:10755
1780 #: fish/cmds.c:10783 fish/cmds.c:10803 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10855
1781 #: fish/cmds.c:10875 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10910 fish/cmds.c:10933
1782 #: fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:11015 fish/cmds.c:11058
1783 #: fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11180
1784 #: fish/cmds.c:11200 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11263
1785 #: fish/cmds.c:11284 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11327 fish/cmds.c:11365
1786 #: fish/cmds.c:11416 fish/cmds.c:11454 fish/cmds.c:11510 fish/cmds.c:11600
1787 #: fish/cmds.c:11629 fish/cmds.c:11656
1788 #, c-format
1789 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1790 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1791
1792 #: fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3270
1793 #: fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3324 fish/cmds.c:3340
1794 #: fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3408
1795 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473
1796 #: fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1797 #: fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3620
1798 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3688
1799 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3754
1800 #: fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3788 fish/cmds.c:3807 fish/cmds.c:3825
1801 #: fish/cmds.c:3845 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3904
1802 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3982
1803 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4053
1804 #: fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4160
1805 #: fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4279
1806 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4358
1807 #: fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4411 fish/cmds.c:4430
1808 #: fish/cmds.c:4451 fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4502
1809 #: fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4583
1810 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4651
1811 #: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4727
1812 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4803 fish/cmds.c:4825
1813 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905
1814 #: fish/cmds.c:4923 fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4971
1815 #: fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048
1816 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5184
1817 #: fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5265
1818 #: fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5426
1819 #: fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5511
1820 #: fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5593
1821 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5679
1822 #: fish/cmds.c:5696 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5751
1823 #: fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5845
1824 #: fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5926
1825 #: fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:5973 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6017
1826 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6103
1827 #: fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6143 fish/cmds.c:6160 fish/cmds.c:6178
1828 #: fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6256
1829 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6338
1830 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6383 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6433
1831 #: fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6520
1832 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6675
1833 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6753
1834 #: fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6849
1835 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942
1836 #: fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020
1837 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7103
1838 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7211
1839 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7307
1840 #: fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7389
1841 #: fish/cmds.c:7410 fish/cmds.c:7487 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7607
1842 #: fish/cmds.c:7683 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7764
1843 #: fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7809 fish/cmds.c:7834 fish/cmds.c:7877
1844 #: fish/cmds.c:7918 fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7976
1845 #: fish/cmds.c:7993 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8038 fish/cmds.c:8062
1846 #: fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8110 fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8158
1847 #: fish/cmds.c:8182 fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8254
1848 #: fish/cmds.c:8278 fish/cmds.c:8302 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8348
1849 #: fish/cmds.c:8369 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8431
1850 #: fish/cmds.c:8454 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8526
1851 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8581 fish/cmds.c:8598
1852 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8651 fish/cmds.c:8687
1853 #: fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8794
1854 #: fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8825 fish/cmds.c:8846 fish/cmds.c:8884
1855 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:9001 fish/cmds.c:9042
1856 #: fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9138 fish/cmds.c:9161
1857 #: fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9245
1858 #: fish/cmds.c:9281 fish/cmds.c:9353 fish/cmds.c:9393 fish/cmds.c:9451
1859 #: fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9590
1860 #: fish/cmds.c:9611 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9676 fish/cmds.c:9715
1861 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9772 fish/cmds.c:9794 fish/cmds.c:9851
1862 #: fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9893 fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9934
1863 #: fish/cmds.c:9954 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1864 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10083 fish/cmds.c:10118
1865 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10159 fish/cmds.c:10181 fish/cmds.c:10196
1866 #: fish/cmds.c:10213 fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10329
1867 #: fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10443 fish/cmds.c:10458
1868 #: fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10518 fish/cmds.c:10541 fish/cmds.c:10565
1869 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10631 fish/cmds.c:10656 fish/cmds.c:10694
1870 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10804
1871 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10893
1872 #: fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10934 fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10974
1873 #: fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11103 fish/cmds.c:11142
1874 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11222
1875 #: fish/cmds.c:11243 fish/cmds.c:11264 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11306
1876 #: fish/cmds.c:11328 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11417 fish/cmds.c:11455
1877 #: fish/cmds.c:11511 fish/cmds.c:11534 fish/cmds.c:11601 fish/cmds.c:11630
1878 #: fish/cmds.c:11657
1879 #, c-format
1880 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1881 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1882
1883 #: fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:5097 fish/cmds.c:5137
1884 #: fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5358 fish/cmds.c:5377
1885 #: fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:6393
1886 #: fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630 fish/cmds.c:6649
1887 #: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:7157 fish/cmds.c:7221
1888 #: fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7497
1889 #: fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7617
1890 #: fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7655 fish/cmds.c:7693 fish/cmds.c:7846
1891 #: fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:8466 fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8699
1892 #: fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8857 fish/cmds.c:8894 fish/cmds.c:8932
1893 #: fish/cmds.c:8971 fish/cmds.c:9012 fish/cmds.c:9053 fish/cmds.c:9094
1894 #: fish/cmds.c:9257 fish/cmds.c:9293 fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9319
1895 #: fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9403 fish/cmds.c:9422
1896 #: fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9636
1897 #: fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9823
1898 #: fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10300
1899 #: fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10418 fish/cmds.c:10491
1900 #: fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10671 fish/cmds.c:10705 fish/cmds.c:10736
1901 #: fish/cmds.c:10767 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11029
1902 #: fish/cmds.c:11074 fish/cmds.c:11116 fish/cmds.c:11342 fish/cmds.c:11380
1903 #: fish/cmds.c:11393 fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11485
1904 #: fish/cmds.c:11552
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1907 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1908
1909 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:5103 fish/cmds.c:5143
1910 #: fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5383
1911 #: fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:6399
1912 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636 fish/cmds.c:6655
1913 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7227
1914 #: fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7464 fish/cmds.c:7503
1915 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7623
1916 #: fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7661 fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7852
1917 #: fish/cmds.c:7895 fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8705
1918 #: fish/cmds.c:8743 fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8938
1919 #: fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9100
1920 #: fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9428 fish/cmds.c:9549
1921 #: fish/cmds.c:9693 fish/cmds.c:9732 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9829
1922 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10267 fish/cmds.c:10306 fish/cmds.c:10346
1923 #: fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10424 fish/cmds.c:10497 fish/cmds.c:10607
1924 #: fish/cmds.c:10993 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11080 fish/cmds.c:11122
1925 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11558
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1928 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1929
1930 #: fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4180 fish/cmds.c:11533
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1933 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1934
1935 #: fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:11573
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1938 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1939
1940 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4217 fish/cmds.c:11579
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1943 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1944
1945 #: fish/cmds.c:11674
1946 #, c-format
1947 msgid "%s: unknown command\n"
1948 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1949
1950 #: fish/config.c:73 fish/config.c:112
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
1953 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1954
1955 #: fish/copy.c:41
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: fish/copy.c:54
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1964 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1965
1966 #: fish/copy.c:139
1967 #, c-format
1968 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: fish/copy.c:184
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1975 "image\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: fish/copy.c:195
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1981 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1982
1983 #: fish/copy.c:225
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1986 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1987
1988 #: fish/edit.c:44
1989 #, c-format
1990 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1991 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1992
1993 #: fish/fish.c:100
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s: guest filesystem shell\n"
1997 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1998 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1999 "Usage:\n"
2000 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2001 "Options:\n"
2002 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2003 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2004 "  -a|--add image       Add image\n"
2005 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2006 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2007 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2008 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2009 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2010 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2011 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2012 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2013 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2014 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2015 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2016 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2017 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2018 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2019 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2020 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2021 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2022 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2023 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2024 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2025 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2026 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2027 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2028 "\n"
2029 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2030 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2031 "or\n"
2032 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2033 "\n"
2034 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2035 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2036 "\n"
2037 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2038 msgstr ""
2039 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2040 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2041 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2042 "Gebruik:\n"
2043 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2044 "  %s -i libvirt-domain\n"
2045 "  %s -i disk-image(s)\n"
2046 "of voor interactief gebruik:\n"
2047 "  %s\n"
2048 "of vanuit een shell script:\n"
2049 "  %s <<EOF\n"
2050 "  cmd\n"
2051 "  ...\n"
2052 "  EOF\n"
2053 "Opties:\n"
2054 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2055 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2056 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2057 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2058 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2059 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2060 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2061 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2062 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2063 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2064 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2065 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2066 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2067 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2068 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2069 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2070 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2071 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2072 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2073 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2074
2075 #: fish/fish.c:256
2076 #, c-format
2077 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2078 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2079
2080 #: fish/fish.c:263
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2084 msgstr ""
2085 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2086 "afstand\n"
2087
2088 #: fish/fish.c:313
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2091 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2092
2093 #: fish/fish.c:468
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2096 msgstr ""
2097 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2098 "worden\n"
2099
2100 #: fish/fish.c:476
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2103 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2104
2105 #: fish/fish.c:482
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2108 msgstr ""
2109 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2110
2111 #: fish/fish.c:540
2112 #, c-format
2113 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: fish/fish.c:544
2117 #, c-format
2118 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: fish/fish.c:632
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2126 "editing virtual machine filesystems.\n"
2127 "\n"
2128 "Type: 'help' for help on commands\n"
2129 "      'man' to read the manual\n"
2130 "      'quit' to quit the shell\n"
2131 "\n"
2132 msgstr ""
2133 "\n"
2134 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2135 "het\n"
2136 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2137 "\n"
2138 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2139 "      'man' om de manual te lezen\n"
2140 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2141 "\n"
2142
2143 #: fish/fish.c:776
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2146 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2147
2148 #: fish/fish.c:782 fish/fish.c:799
2149 #, c-format
2150 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2151 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2152
2153 #: fish/fish.c:793
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2156 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2157
2158 #: fish/fish.c:823
2159 #, c-format
2160 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2161 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2162
2163 #: fish/fish.c:840
2164 #, c-format
2165 msgid "%s: too many arguments\n"
2166 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2167
2168 #: fish/fish.c:908
2169 #, c-format
2170 msgid "%s: empty command on command line\n"
2171 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2172
2173 #: fish/fish.c:1054
2174 msgid "display a list of commands or help on a command"
2175 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2176
2177 #: fish/fish.c:1056
2178 msgid "quit guestfish"
2179 msgstr "sluit guestfish af"
2180
2181 #: fish/fish.c:1067
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2185 "     help cmd\n"
2186 "     help\n"
2187 msgstr ""
2188 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2189 "     help cmd\n"
2190 "     help\n"
2191
2192 #: fish/fish.c:1075
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "quit - quit guestfish\n"
2196 "     quit\n"
2197 msgstr ""
2198 "quit - sluit guestfish af\n"
2199 "     quit\n"
2200
2201 #: fish/fish.c:1080
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2204 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2205
2206 #: fish/fish.c:1096
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2210 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2211 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2212 msgstr ""
2213 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2214 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2215 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2216
2217 #: fish/fish.c:1253
2218 #, c-format
2219 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2220 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2221
2222 #: fish/glob.c:53
2223 #, c-format
2224 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2225 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2226
2227 #: fish/glob.c:73
2228 #, c-format
2229 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2230 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2231
2232 #: fish/help.c:38
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2236 "command.\n"
2237 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2238 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: fish/help.c:44
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2245 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2246 "'mount-options'.\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: fish/help.c:52
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2253 "\n"
2254 "To read the manual, type 'man'.\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: fish/hexedit.c:41
2258 #, c-format
2259 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: fish/hexedit.c:52
2263 #, c-format
2264 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: fish/hexedit.c:63
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2271 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2272 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: fish/hexedit.c:92
2276 #, c-format
2277 msgid "hexedit: invalid range\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: fish/inspect.c:77
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2283 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2284
2285 #: fish/inspect.c:89
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2288 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2289
2290 #: fish/inspect.c:95
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2293 msgstr ""
2294 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2295 "i optie\n"
2296
2297 #: fish/inspect.c:134
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: fish/inspect.c:146
2303 #, c-format
2304 msgid "Operating system: %s\n"
2305 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2306
2307 #: fish/inspect.c:159
2308 #, c-format
2309 msgid "%s mounted on %s\n"
2310 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2311
2312 #: fish/keys.c:52
2313 #, c-format
2314 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2315 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2316
2317 #: fish/lcd.c:34
2318 #, c-format
2319 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2320 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2321
2322 #: fish/man.c:34
2323 #, c-format
2324 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2325 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2326
2327 #: fish/man.c:53
2328 #, c-format
2329 msgid "the external 'man' program failed\n"
2330 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2331
2332 #: fish/more.c:39
2333 #, c-format
2334 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2335 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2336
2337 #: fish/options.c:36
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2340 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2341
2342 #: fish/options.c:128
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: fish/prep.c:37
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "List of available prepared disk images:\n"
2351 "\n"
2352 msgstr ""
2353 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2354 "\n"
2355
2356 #: fish/prep.c:40
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid ""
2359 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2360 "\n"
2361 "%s\n"
2362 msgstr ""
2363 "guestfish -N %-16s %s\n"
2364 "\n"
2365 "%s\n"
2366
2367 #: fish/prep.c:48
2368 #, c-format
2369 msgid "  Optional parameters:\n"
2370 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2371
2372 #: fish/prep.c:55
2373 #, c-format
2374 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2375 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2376
2377 #: fish/prep.c:65
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2381 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2382 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2383 msgstr ""
2384 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2385 "locale\n"
2386 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2387 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2388
2389 #: fish/prep.c:96
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid ""
2392 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2393 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2394 msgstr ""
2395 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2396 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2397 "tonen.\n"
2398
2399 #: fish/prep.c:158
2400 #, c-format
2401 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2402 msgstr ""
2403 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2404
2405 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2406 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2407 msgid "failed to allocate disk"
2408 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2409
2410 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2411 msgid "could not parse boot size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2417 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2418
2419 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2420 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2421 #, c-format
2422 msgid "failed to partition disk: %s"
2423 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2424
2425 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "failed to add boot partition: %s"
2428 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2429
2430 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "failed to add root partition: %s"
2433 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2434
2435 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2438 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2439
2440 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2443 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2444
2445 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2446 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2447 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2453 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2454
2455 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2458 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2459
2460 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2463 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2464
2465 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2468 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2469
2470 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2471 #, c-format
2472 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2473 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2474
2475 #: fish/rc.c:255
2476 #, c-format
2477 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2478 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2479
2480 #: fish/rc.c:260
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2484 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2485 msgstr ""
2486 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2487 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2488 "overeenkomen.\n"
2489
2490 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2491 #, c-format
2492 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2493 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2494
2495 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2496 #, c-format
2497 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2498 msgstr ""
2499 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2500
2501 #: fish/rc.c:386
2502 #, c-format
2503 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2504 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2505
2506 #: fish/reopen.c:36
2507 #, c-format
2508 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2509 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2510
2511 #: fish/reopen.c:46
2512 #, c-format
2513 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2514 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2515
2516 #: fish/supported.c:66
2517 msgid "yes"
2518 msgstr "ja"
2519
2520 #: fish/supported.c:68
2521 msgid "no"
2522 msgstr "nee"
2523
2524 #: fish/time.c:36
2525 #, c-format
2526 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2527 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2528
2529 #: fuse/guestmount.c:911
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid ""
2532 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2533 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2534 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2535 "Usage:\n"
2536 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2537 "Options:\n"
2538 "  -a|--add image       Add image\n"
2539 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2540 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2541 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2542 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2543 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2544 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2545 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2546 "  --help               Display help message and exit\n"
2547 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2548 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2549 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2550 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2551 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2552 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2553 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2554 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2555 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2556 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2557 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2558 msgstr ""
2559 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2560 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2561 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2562 "Gebruik:\n"
2563 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2564 "Opties:\n"
2565 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2566 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2567 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2568 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2569 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2570 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2571 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2572 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2573 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2574 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2575 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2576 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2577
2578 #: fuse/guestmount.c:1142
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2581 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2582
2583 #: fuse/guestmount.c:1150
2584 #, c-format
2585 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2586 msgstr ""
2587 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2588
2589 #: inspector/virt-inspector.c:73
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid ""
2592 "%s: display information about a virtual machine\n"
2593 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2594 "Usage:\n"
2595 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2596 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2597 "Options:\n"
2598 "  -a|--add image       Add image\n"
2599 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2600 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2601 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2602 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2603 "  --help               Display brief help\n"
2604 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2605 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2606 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2607 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2608 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2609 msgstr ""
2610 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2611 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2612 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2613 "Gebruik:\n"
2614 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2615 "Opties:\n"
2616 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2617 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2618 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2619 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2620 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2621 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2622 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2623 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2624 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2625 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2626 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2627 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2628
2629 #: inspector/virt-inspector.c:260
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid ""
2632 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2633 "\n"
2634 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2635 "machine\n"
2636 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2637 "\n"
2638 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2639 "must\n"
2640 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2641 "\n"
2642 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2643 "information about the disk image as possible.\n"
2644 msgstr ""
2645 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2646 "\n"
2647 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2648 "machine\n"
2649 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2650 "\n"
2651 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2652 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2653
2654 #: inspector/virt-inspector.c:285
2655 #, c-format
2656 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: inspector/virt-inspector.c:297
2660 #, c-format
2661 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: inspector/virt-inspector.c:305
2665 #, c-format
2666 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2670 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2671 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2672
2673 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2674 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2675 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2676
2677 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2678 #, perl-brace-format
2679 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2680 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2681
2682 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2683 msgid ""
2684 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2685 "XPath::XMLParser)"
2686 msgstr ""
2687 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2688 "XML::XPath::XMLParser)"
2689
2690 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2691 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2692 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2693
2694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2695 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2696 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2697
2698 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2699 #, perl-brace-format
2700 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2701 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2702
2703 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2704 #, perl-brace-format
2705 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2706 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2707
2708 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2709 #, perl-brace-format
2710 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2711 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2712
2713 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2714 msgid ""
2715 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2716 "\n"
2717 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2718 "machine\n"
2719 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2720 "\n"
2721 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2722 "information about the disk image as possible.\n"
2723 msgstr ""
2724 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2725 "\n"
2726 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2727 "machine\n"
2728 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2729 "\n"
2730 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2731 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2732
2733 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2734 #, perl-brace-format
2735 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2736 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2737
2738 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2739 #, perl-brace-format
2740 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2741 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2742
2743 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2744 #, perl-brace-format
2745 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2746 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2747
2748 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2749 #, perl-brace-format
2750 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2751 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2752
2753 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2754 #, perl-brace-format
2755 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2756 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2757
2758 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2759 msgid "Can't find grub on guest"
2760 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2761
2762 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2763 #, perl-brace-format
2764 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2765 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2766
2767 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2768 #, perl-brace-format
2769 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2770 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2771
2772 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2773 #, perl-brace-format
2774 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2775 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2776
2777 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2778 #, perl-brace-format
2779 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2780 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2781
2782 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2783 #, perl-brace-format
2784 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2785 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2786
2787 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2788 #, perl-brace-format
2789 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2790 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2791
2792 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2793 #, perl-brace-format
2794 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2795 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2796
2797 #: rescue/virt-rescue.c:61
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2801 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2802 "Usage:\n"
2803 "  %s [--options] -d domname\n"
2804 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2805 "Options:\n"
2806 "  -a|--add image       Add image\n"
2807 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2808 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2809 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2810 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2811 "  --help               Display brief help\n"
2812 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2813 "  --network            Enable network\n"
2814 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2815 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2816 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2817 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2818 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2819 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2820 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2821 msgstr ""
2822 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2823 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2824 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2825 "Gebruik:\n"
2826 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2827 "Opties:\n"
2828 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2829 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2830 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2831 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2832 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2833 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2834 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2835 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2836 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2837 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2838 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2839 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2840
2841 #: rescue/virt-rescue.c:178
2842 #, c-format
2843 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: rescue/virt-rescue.c:417
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2849 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2850
2851 #: src/appliance.c:181
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2855 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2856 msgstr ""
2857 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2858 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2859
2860 #: src/appliance.c:331
2861 #, c-format
2862 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/appliance.c:336
2866 #, c-format
2867 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/appliance.c:341
2871 #, c-format
2872 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/appliance.c:659
2876 #, fuzzy
2877 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2878 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2879
2880 #: src/filearch.c:153
2881 #, c-format
2882 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/filearch.c:266
2886 msgid ""
2887 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2888 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/guestfs.c:177
2892 #, c-format
2893 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2894 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2895
2896 #: src/guestfs.c:302
2897 #, c-format
2898 msgid "warning: %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/guestfs.c:361
2902 #, c-format
2903 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2904 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2905
2906 #: src/guestfs.c:908
2907 #, c-format
2908 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/inspect.c:486 src/inspect.c:1180 src/inspect.c:2680 src/inspect.c:2723
2912 #: src/inspect.c:2773 src/inspect.c:2817
2913 #, c-format
2914 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/inspect.c:1214
2918 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/inspect.c:1429
2922 #, c-format
2923 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2924 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2925
2926 #: src/inspect.c:1745 src/inspect.c:1758
2927 #, c-format
2928 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/inspect.c:1854
2932 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2933 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2934
2935 #: src/inspect.c:1866
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2939 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2940 msgstr ""
2941 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2942 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2943
2944 #: src/inspect.c:2006
2945 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/inspect.c:2297 src/inspect.c:2319 src/inspect.c:2344
2949 #, fuzzy
2950 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2951 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2952
2953 #: src/inspect.c:2782
2954 #, c-format
2955 msgid "%s: file is empty"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/inspect.c:2845
2959 msgid ""
2960 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2961 "without PCRE or hivex libraries"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/launch.c:98
2965 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2966 msgstr ""
2967 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2968 "gelanceerd is"
2969
2970 #: src/launch.c:155
2971 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2972 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2973
2974 #: src/launch.c:169
2975 #, c-format
2976 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2977 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2978
2979 #: src/launch.c:235 src/launch.c:339
2980 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2981 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2982
2983 #: src/launch.c:247 src/launch.c:252
2984 #, c-format
2985 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/launch.c:358
2989 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2990 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2991
2992 #: src/launch.c:367
2993 #, c-format
2994 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2995 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2996
2997 #: src/launch.c:404
2998 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2999 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
3000
3001 #: src/launch.c:750
3002 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3003 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3004
3005 #: src/launch.c:763
3006 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3007 msgstr ""
3008 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3009
3010 #: src/launch.c:851
3011 #, fuzzy
3012 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3013 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3014
3015 #: src/launch.c:859
3016 #, fuzzy
3017 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3018 msgstr ""
3019 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3020
3021 #: src/launch.c:1038
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3025 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3026 msgstr ""
3027 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3028 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3029
3030 #: src/launch.c:1129
3031 msgid "qemu has not been launched yet"
3032 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3033
3034 #: src/launch.c:1140
3035 msgid "no subprocess to kill"
3036 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3037
3038 #: src/proto.c:188
3039 #, c-format
3040 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3041 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3042
3043 #: src/proto.c:211
3044 #, c-format
3045 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3046 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3047
3048 #: src/proto.c:421
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3052 msgstr ""
3053 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3054 "%x\n"
3055
3056 #: src/proto.c:599 src/proto.c:662
3057 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3058 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3059
3060 #: src/proto.c:620
3061 #, c-format
3062 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3063 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3064
3065 #: src/proto.c:639
3066 #, c-format
3067 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3068 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3069
3070 #: src/proto.c:791
3071 #, c-format
3072 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3073 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3074
3075 #: src/proto.c:815
3076 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3077 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3078
3079 #: src/proto.c:824
3080 msgid "dispatch failed to marshal args"
3081 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3082
3083 #: src/proto.c:951
3084 #, c-format
3085 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3086 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3087
3088 #: src/proto.c:967
3089 #, c-format
3090 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3091 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3092
3093 #: src/proto.c:1117
3094 #, c-format
3095 msgid "%s: error in chunked encoding"
3096 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3097
3098 #: src/proto.c:1144
3099 msgid "write to daemon socket"
3100 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3101
3102 #: src/proto.c:1167
3103 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3104 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3105
3106 #: src/proto.c:1172
3107 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3108 msgstr ""
3109 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3110 "chunks"
3111
3112 #: src/proto.c:1180
3113 msgid "failed to parse file chunk"
3114 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3115
3116 #: src/proto.c:1189
3117 msgid "file receive cancelled by daemon"
3118 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3119
3120 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3121 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/virt.c:100
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3127 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3128
3129 #: src/virt.c:108
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3132 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3133
3134 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3137 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3138
3139 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3140 #, fuzzy
3141 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3142 msgstr ""
3143 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3144
3145 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3146 #, fuzzy
3147 msgid "unable to create new XPath context"
3148 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3149
3150 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3151 #, fuzzy
3152 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3153 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3154
3155 #: src/virt.c:283
3156 #, fuzzy
3157 msgid "libvirt domain has no disks"
3158 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3159
3160 #: src/virt.c:336
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "error getting domain info: %s"
3163 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3164
3165 #: src/virt.c:350
3166 msgid ""
3167 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3168 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3169 "corruption.\n"
3170 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3171 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3172 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/virt.c:470
3176 msgid ""
3177 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3178 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/virt.c:495
3182 msgid ""
3183 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3184 "without libvirt or libxml2"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: test-tool/test-tool.c:82
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3191 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3192 "Usage:\n"
3193 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3194 "Options:\n"
3195 "  --help         Display usage\n"
3196 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3197 "                 Helper program (default: %s)\n"
3198 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3199 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3200 "  --timeout n\n"
3201 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3202 msgstr ""
3203 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3204 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3205 "Gebruik:\n"
3206 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3207 "Opties:\n"
3208 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3209 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3210 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3211 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3212 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3213 "  --timeout n\n"
3214 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3215
3216 #: test-tool/test-tool.c:138
3217 #, c-format
3218 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3219 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3220
3221 #: test-tool/test-tool.c:147
3222 #, c-format
3223 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3224 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3225
3226 #: test-tool/test-tool.c:159
3227 #, c-format
3228 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3229 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3230
3231 #: test-tool/test-tool.c:182
3232 #, c-format
3233 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3234 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3235
3236 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3237 #, c-format
3238 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3239 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3240
3241 #: test-tool/test-tool.c:206
3242 #, c-format
3243 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3244 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3245
3246 #: test-tool/test-tool.c:228
3247 #, c-format
3248 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3249 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3250
3251 #: test-tool/test-tool.c:240
3252 #, c-format
3253 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3254 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3255
3256 #: test-tool/test-tool.c:246
3257 #, c-format
3258 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3259 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3260
3261 #: test-tool/test-tool.c:252
3262 #, c-format
3263 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3264 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3265
3266 #: test-tool/test-tool.c:258
3267 #, c-format
3268 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3269 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3270
3271 #: test-tool/test-tool.c:264
3272 #, c-format
3273 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3274 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3275
3276 #: test-tool/test-tool.c:272
3277 #, c-format
3278 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3279 msgstr ""
3280 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3281 "mislukte\n"
3282
3283 #: test-tool/test-tool.c:303
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3287 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3288 msgstr ""
3289 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3290 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3291
3292 #: test-tool/test-tool.c:311
3293 #, c-format
3294 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3295 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3296
3297 #: test-tool/test-tool.c:325
3298 #, c-format
3299 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3300 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3301
3302 #: test-tool/test-tool.c:374
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3306 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3307 "\n"
3308 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3309 msgstr ""
3310 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3311 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3312 "\n"
3313 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3314
3315 #: test-tool/test-tool.c:390
3316 #, c-format
3317 msgid "command failed: %s"
3318 msgstr "commando mislukte: %s"
3319
3320 #: test-tool/test-tool.c:398
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Test tool helper program %s\n"
3324 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3325 "was built.\n"
3326 msgstr ""
3327 "Test hulp programma %s\n"
3328 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3329 "programma werd gebouwd.\n"
3330
3331 #: test-tool/test-tool.c:432
3332 #, c-format
3333 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3334 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3335
3336 #: tools/virt-edit.pl:169
3337 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3338 msgstr ""
3339 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3340
3341 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3342 #, fuzzy, perl-brace-format
3343 msgid ""
3344 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3345 "\n"
3346 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3347 "machine\n"
3348 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3349 "\n"
3350 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3351 "information about the disk image as possible.\n"
3352 msgstr ""
3353 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3354 "\n"
3355 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3356 "machine\n"
3357 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3358 "\n"
3359 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3360 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3361
3362 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3363 #, fuzzy, perl-brace-format
3364 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3365 msgstr ""
3366 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3367
3368 #: tools/virt-edit.pl:221
3369 msgid "File not changed.\n"
3370 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3371
3372 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3373 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3374 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3375
3376 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3377 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3378 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3379
3380 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3381 msgid "virt-make-fs input output\n"
3382 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3383
3384 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3385 msgid "unexpected output from 'du' command"
3386 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3387
3388 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3389 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3390 #, perl-brace-format
3391 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3392 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3393
3394 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3395 #, perl-brace-format
3396 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3397 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3398
3399 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3400 msgid ""
3401 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3402 msgstr ""
3403 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3404 "boodschappen\n"
3405
3406 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3407 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3408 msgstr ""
3409 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3410 "werd\n"
3411
3412 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3413 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3414 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3415
3416 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3417 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3418 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3419
3420 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3421 msgid ""
3422 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3423 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3424 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3425 msgstr ""
3426 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3427 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3428 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3429 "pagina.\n"
3430
3431 #: tools/virt-resize.pl:33
3432 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3433 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3434
3435 #: tools/virt-resize.pl:581
3436 #, perl-brace-format
3437 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3438 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3439
3440 #: tools/virt-resize.pl:583
3441 #, perl-brace-format
3442 msgid ""
3443 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3444 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3445 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3446 msgstr ""
3447 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3448 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3449 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3450
3451 #: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666
3452 #, perl-brace-format
3453 msgid ""
3454 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3455 msgstr ""
3456 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3457 "bytes)\n"
3458
3459 #: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694
3460 msgid "virt-resize: short read"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: tools/virt-resize.pl:828
3464 #, perl-brace-format
3465 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3466 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3467
3468 #: tools/virt-resize.pl:848
3469 #, perl-brace-format
3470 msgid ""
3471 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3472 "command line option\n"
3473 msgstr ""
3474 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3475 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3476
3477 #: tools/virt-resize.pl:854
3478 #, perl-brace-format
3479 msgid ""
3480 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3481 msgstr ""
3482 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3483 "argument gebruiken\n"
3484
3485 #: tools/virt-resize.pl:858
3486 #, perl-brace-format
3487 msgid ""
3488 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3489 msgstr ""
3490 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3491 "argument gebruiken\n"
3492
3493 #: tools/virt-resize.pl:900
3494 #, perl-brace-format
3495 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3496 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3497
3498 #: tools/virt-resize.pl:908
3499 #, perl-brace-format
3500 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3501 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3502
3503 #: tools/virt-resize.pl:925
3504 #, perl-brace-format
3505 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3506 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3507
3508 #: tools/virt-resize.pl:930
3509 #, perl-brace-format
3510 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3511 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3512
3513 #: tools/virt-resize.pl:953
3514 #, perl-brace-format
3515 msgid ""
3516 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3517 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3518 "size.\n"
3519 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3520 msgstr ""
3521 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3522 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3523 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3524
3525 #: tools/virt-resize.pl:969
3526 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3527 msgstr ""
3528 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3529
3530 #: tools/virt-resize.pl:1018
3531 #, perl-brace-format
3532 msgid ""
3533 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3534 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3535 msgstr ""
3536 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3537 "is\n"
3538 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3539
3540 #: tools/virt-resize.pl:1033
3541 msgid ""
3542 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3543 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3544 msgstr ""
3545 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3546 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3547
3548 #: tools/virt-resize.pl:1048
3549 msgid "Summary of changes:\n"
3550 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3551
3552 #: tools/virt-resize.pl:1052
3553 #, perl-brace-format
3554 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3555 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3556
3557 #: tools/virt-resize.pl:1054
3558 #, perl-brace-format
3559 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3560 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3561
3562 #: tools/virt-resize.pl:1056
3563 #, perl-brace-format
3564 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3565 msgstr ""
3566 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3567
3568 #: tools/virt-resize.pl:1061
3569 #, perl-brace-format
3570 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3571 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3572
3573 #: tools/virt-resize.pl:1066
3574 #, perl-brace-format
3575 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3576 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3577
3578 #: tools/virt-resize.pl:1071
3579 #, perl-brace-format
3580 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3581 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3582
3583 #: tools/virt-resize.pl:1077
3584 #, perl-brace-format
3585 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3586 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3587
3588 #: tools/virt-resize.pl:1084
3589 #, perl-brace-format
3590 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3591 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3592
3593 #: tools/virt-resize.pl:1089
3594 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3595 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3596
3597 #: tools/virt-resize.pl:1091
3598 msgid ""
3599 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3600 "and so it will just be ignored.\n"
3601 msgstr ""
3602 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3603 "en daarom genegeerd worden.\n"
3604
3605 #: tools/virt-resize.pl:1094
3606 msgid ""
3607 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3608 "to partition this extra space if you want.\n"
3609 msgstr ""
3610 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3611 "programma in de gast\n"
3612 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3613
3614 #: tools/virt-resize.pl:1097
3615 #, perl-brace-format
3616 msgid ""
3617 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3618 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3619 "or adjust your resizing requests.\n"
3620 msgstr ""
3621 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3622 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3623 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3624
3625 #: tools/virt-resize.pl:1114
3626 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3627 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3628
3629 #: tools/virt-resize.pl:1209
3630 #, fuzzy, perl-brace-format
3631 msgid "Copying {p} ...\n"
3632 msgstr "{p} kopiëren ..."
3633
3634 #: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330
3635 #, perl-brace-format
3636 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3637 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3638
3639 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3640 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3641 msgstr ""
3642 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3643 "regel\n"
3644
3645 #: tools/virt-tar.pl:212
3646 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3647 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3648
3649 #: tools/virt-tar.pl:215
3650 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3651 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3652
3653 #: tools/virt-tar.pl:226
3654 #, perl-brace-format
3655 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3656 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3657
3658 #: tools/virt-tar.pl:229
3659 #, perl-brace-format
3660 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3661 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3662
3663 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3664 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3665 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3666
3667 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3668 msgid ""
3669 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3670 "export\n"
3671 msgstr ""
3672 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3673 "exporteren\n"
3674
3675 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3676 #, perl-brace-format
3677 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3678 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3679
3680 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3681 #, perl-brace-format
3682 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3683 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3684
3685 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3686 #, perl-brace-format
3687 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3688 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3689
3690 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3691 #, perl-brace-format
3692 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3693 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid ""
3697 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3698 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3699 #~ "machine\n"
3700 #~ "can cause disk corruption."
3701 #~ msgstr ""
3702 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3703 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3704 #~ "virtuele\n"
3705 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3709 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3710
3711 #, fuzzy
3712 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3713 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3714
3715 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3716 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3717
3718 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3719 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3720
3721 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3722 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3723
3724 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3725 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3726
3727 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3728 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3729
3730 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3731 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3732
3733 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3734 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3735
3736 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3737 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3738
3739 #~ msgid ""
3740 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3741 #~ "perl\n"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3744 #~ "perl te installeren\n"
3745
3746 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3747 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3748
3749 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3750 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3751
3752 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3753 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3754
3755 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3756 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3757
3758 #~ msgid "  Applications:\n"
3759 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3760
3761 #~ msgid "  Kernels:\n"
3762 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3763
3764 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3765 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3766
3767 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3768 #~ msgstr ""
3769 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3770
3771 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3774
3775 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3776 #~ msgstr ""
3777 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3778
3779 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3780 #~ msgstr ""
3781 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3782
3783 #~ msgid "allocate an image"
3784 #~ msgstr "wijs een image toe"
3785
3786 #~ msgid "edit a file in the image"
3787 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3788
3789 #~ msgid "view a file in the pager"
3790 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3791
3792 #~ msgid ""
3793 #~ "alloc - allocate an image\n"
3794 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3795 #~ "\n"
3796 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3797 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3798 #~ "\n"
3799 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3800 #~ "\n"
3801 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3802 #~ msgstr ""
3803 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3804 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3805 #~ "\n"
3806 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3807 #~ "grootte,\n"
3808 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3809 #~ "\n"
3810 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3811 #~ "programma.\n"
3812 #~ "\n"
3813 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3814 #~ "'1M'.\n"
3815
3816 #~ msgid ""
3817 #~ "echo - display a line of text\n"
3818 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3819 #~ "\n"
3820 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3821 #~ msgstr ""
3822 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3823 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3824 #~ "\n"
3825 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3826
3827 #~ msgid ""
3828 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3829 #~ "     edit <filename>\n"
3830 #~ "\n"
3831 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3832 #~ "\n"
3833 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3834 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3835 #~ "\n"
3836 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3837 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3838 #~ "\n"
3839 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3840 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3841 #~ msgstr ""
3842 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3843 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3844 #~ "\n"
3845 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3846 #~ "\n"
3847 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3848 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3849 #~ "\n"
3850 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3851 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3852 #~ "\n"
3853 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3854 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3855
3856 #~ msgid ""
3857 #~ "lcd - local change directory\n"
3858 #~ "    lcd <directory>\n"
3859 #~ "\n"
3860 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3861 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3862 #~ "    place.\n"
3863 #~ msgstr ""
3864 #~ "lcd - verander locale map\n"
3865 #~ "    lcd <map>\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3868 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3869 #~ "    plaats.\n"
3870
3871 #~ msgid ""
3872 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3873 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3874 #~ "\n"
3875 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3876 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3877 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3878 #~ msgstr ""
3879 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3880 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3883 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3884 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3885
3886 #~ msgid ""
3887 #~ "man - read the manual\n"
3888 #~ "    man\n"
3889 #~ "\n"
3890 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3891 #~ msgstr ""
3892 #~ "man - lees de manual\n"
3893 #~ "    man\n"
3894 #~ "\n"
3895 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3896
3897 #~ msgid ""
3898 #~ "more - view a file in the pager\n"
3899 #~ "     more <filename>\n"
3900 #~ "\n"
3901 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3902 #~ "\n"
3903 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3904 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3905 #~ "\n"
3906 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3907 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3908 #~ "\n"
3909 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3910 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3911 #~ msgstr ""
3912 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3913 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3914 #~ "\n"
3915 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3916 #~ "\n"
3917 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3918 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3919 #~ "\n"
3920 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3921 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3922 #~ "\n"
3923 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3924 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3925
3926 #~ msgid ""
3927 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3928 #~ "     reopen\n"
3929 #~ "\n"
3930 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3931 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3932 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3933 #~ msgstr ""
3934 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3935 #~ "     reopen\n"
3936 #~ "\n"
3937 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3938 #~ "normaal\n"
3939 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3940 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3941
3942 #~ msgid ""
3943 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3944 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3945 #~ "\n"
3946 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3947 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3948 #~ "\n"
3949 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3950 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3951 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3952 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3953 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3954 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3955 #~ "    space during a write operation.\n"
3956 #~ "\n"
3957 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3958 #~ "\n"
3959 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3960 #~ msgstr ""
3961 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3962 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3963 #~ "\n"
3964 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3965 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3966 #~ "\n"
3967 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3968 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3969 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3970 #~ "worden\n"
3971 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3972 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3973 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3974 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3975 #~ "\n"
3976 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3977 #~ "programma.\n"
3978 #~ "\n"
3979 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3980
3981 #~ msgid ""
3982 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3983 #~ "     supported\n"
3984 #~ "\n"
3985 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3986 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3987 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3988 #~ "\n"
3989 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3990 #~ msgstr ""
3991 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3992 #~ "     supported\n"
3993 #~ "\n"
3994 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3995 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3996 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3997 #~ "\n"
3998 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3999
4000 #~ msgid ""
4001 #~ "time - measure time taken to run command\n"
4002 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
4003 #~ "\n"
4004 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
4005 #~ "    time afterwards.\n"
4006 #~ msgstr ""
4007 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
4008 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
4009 #~ "\n"
4010 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
4011 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
4012
4013 #~ msgid "external command failed: %s"
4014 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
4015
4016 #~ msgid "test if file exists"
4017 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4018
4019 #~ msgid "done"
4020 #~ msgstr "voltooid"