Version 1.7.2.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 12:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:156
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:2758
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:2758
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:2760
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2762
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:2763
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:2764
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:2765
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:2766
74 #, fuzzy
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
77
78 #: fish/cmds.c:2767
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
81
82 #: fish/cmds.c:2768
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
85
86 #: fish/cmds.c:2769
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
89
90 #: fish/cmds.c:2770
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
93
94 #: fish/cmds.c:2771
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
97
98 #: fish/cmds.c:2772
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
101
102 #: fish/cmds.c:2773
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
105
106 #: fish/cmds.c:2774
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
109
110 #: fish/cmds.c:2775
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
113
114 #: fish/cmds.c:2776
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
117
118 #: fish/cmds.c:2777
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
121
122 #: fish/cmds.c:2778
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
125
126 #: fish/cmds.c:2779
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
129
130 #: fish/cmds.c:2780
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
133
134 #: fish/cmds.c:2781
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
137
138 #: fish/cmds.c:2782
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
141
142 #: fish/cmds.c:2783
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
145
146 #: fish/cmds.c:2784
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
149
150 #: fish/cmds.c:2785
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
153
154 #: fish/cmds.c:2786
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
157
158 #: fish/cmds.c:2787
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
161
162 #: fish/cmds.c:2788
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
165
166 #: fish/cmds.c:2789
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
169
170 #: fish/cmds.c:2790
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
173
174 #: fish/cmds.c:2791
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
177
178 #: fish/cmds.c:2792
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
181
182 #: fish/cmds.c:2793
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
185
186 #: fish/cmds.c:2794
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
189
190 #: fish/cmds.c:2795
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
193
194 #: fish/cmds.c:2796
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
197
198 #: fish/cmds.c:2797
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
201
202 #: fish/cmds.c:2798
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
205
206 #: fish/cmds.c:2799
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
209
210 #: fish/cmds.c:2800
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
213
214 #: fish/cmds.c:2801 fish/cmds.c:2902
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
217
218 #: fish/cmds.c:2802
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
221
222 #: fish/cmds.c:2803
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
225
226 #: fish/cmds.c:2804
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
229
230 #: fish/cmds.c:2805
231 #, fuzzy
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
234
235 #: fish/cmds.c:2806
236 #, fuzzy
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
239
240 #: fish/cmds.c:2807
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
243
244 #: fish/cmds.c:2808
245 msgid "copy a file"
246 msgstr "kopieer een bestand"
247
248 #: fish/cmds.c:2809
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
251
252 #: fish/cmds.c:2810
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
255
256 #: fish/cmds.c:2811
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
259
260 #: fish/cmds.c:2812
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
263
264 #: fish/cmds.c:2813
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
267
268 #: fish/cmds.c:2814
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
271
272 #: fish/cmds.c:2815
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
275
276 #: fish/cmds.c:2816
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
279
280 #: fish/cmds.c:2817
281 #, fuzzy
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
284
285 #: fish/cmds.c:2818
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
288
289 #: fish/cmds.c:2819
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
292
293 #: fish/cmds.c:2820
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
296
297 #: fish/cmds.c:2821
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
300
301 #: fish/cmds.c:2822
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
304
305 #: fish/cmds.c:2823
306 #, fuzzy
307 msgid "edit a file"
308 msgstr "lees een bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2825 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2831
311 #: fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2863 fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
312 #: fish/cmds.c:3096 fish/cmds.c:3097 fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3100
313 msgid "return lines matching a pattern"
314 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
315
316 #: fish/cmds.c:2826
317 msgid "test if two files have equal contents"
318 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
319
320 #: fish/cmds.c:2827
321 msgid "test if file or directory exists"
322 msgstr "test of bestand of map bestaat"
323
324 #: fish/cmds.c:2828 fish/cmds.c:2829
325 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
326 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
327
328 #: fish/cmds.c:2832
329 msgid "determine file type"
330 msgstr "bepaal bestand type"
331
332 #: fish/cmds.c:2833
333 msgid "detect the architecture of a binary file"
334 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
335
336 #: fish/cmds.c:2834
337 msgid "return the size of the file in bytes"
338 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
339
340 #: fish/cmds.c:2835
341 msgid "fill a file with octets"
342 msgstr "vul een bestand met octetten"
343
344 #: fish/cmds.c:2836
345 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
346 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
347
348 #: fish/cmds.c:2837
349 msgid "find all files and directories"
350 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
351
352 #: fish/cmds.c:2838
353 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
354 msgstr ""
355 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
356
357 #: fish/cmds.c:2839
358 msgid "find a filesystem by label"
359 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
360
361 #: fish/cmds.c:2840
362 msgid "find a filesystem by UUID"
363 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
364
365 #: fish/cmds.c:2841
366 msgid "run the filesystem checker"
367 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
368
369 #: fish/cmds.c:2842
370 msgid "get the additional kernel options"
371 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
372
373 #: fish/cmds.c:2843
374 msgid "get autosync mode"
375 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
376
377 #: fish/cmds.c:2844
378 msgid "get direct appliance mode flag"
379 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
380
381 #: fish/cmds.c:2845
382 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
383 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
384
385 #: fish/cmds.c:2846
386 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
387 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
388
389 #: fish/cmds.c:2847
390 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
391 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
392
393 #: fish/cmds.c:2848
394 msgid "get enable network flag"
395 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
396
397 #: fish/cmds.c:2849
398 msgid "get the search path"
399 msgstr "verkrijg het zoek pad"
400
401 #: fish/cmds.c:2850
402 msgid "get PID of qemu subprocess"
403 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
404
405 #: fish/cmds.c:2851
406 msgid "get the qemu binary"
407 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
408
409 #: fish/cmds.c:2852
410 msgid "get recovery process enabled flag"
411 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
412
413 #: fish/cmds.c:2853
414 msgid "get SELinux enabled flag"
415 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
416
417 #: fish/cmds.c:2854
418 msgid "get the current state"
419 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
420
421 #: fish/cmds.c:2855
422 msgid "get command trace enabled flag"
423 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
424
425 #: fish/cmds.c:2856
426 msgid "get the current umask"
427 msgstr "verkrijg de huidige umask"
428
429 #: fish/cmds.c:2857
430 msgid "get verbose mode"
431 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
432
433 #: fish/cmds.c:2858
434 msgid "get SELinux security context"
435 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
436
437 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2903
438 msgid "list extended attributes of a file or directory"
439 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
440
441 #: fish/cmds.c:2860
442 msgid "expand wildcards in command"
443 msgstr "expandeer wildcards in commando"
444
445 #: fish/cmds.c:2861
446 msgid "expand a wildcard path"
447 msgstr "expandeer een wildcard pad"
448
449 #: fish/cmds.c:2864
450 msgid "install GRUB"
451 msgstr "installeer GRUB"
452
453 #: fish/cmds.c:2865
454 msgid "return first 10 lines of a file"
455 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
456
457 #: fish/cmds.c:2866
458 msgid "return first N lines of a file"
459 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
460
461 #: fish/cmds.c:2867
462 msgid "dump a file in hexadecimal"
463 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
464
465 #: fish/cmds.c:2868
466 msgid "edit with a hex editor"
467 msgstr ""
468
469 #: fish/cmds.c:2869
470 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
471 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
472
473 #: fish/cmds.c:2870
474 msgid "list files in an initrd"
475 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
476
477 #: fish/cmds.c:2871
478 msgid "add an inotify watch"
479 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
480
481 #: fish/cmds.c:2872
482 msgid "close the inotify handle"
483 msgstr "sluit de inotify hendel"
484
485 #: fish/cmds.c:2873
486 msgid "return list of watched files that had events"
487 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
488
489 #: fish/cmds.c:2874
490 msgid "create an inotify handle"
491 msgstr "maak een inotify hendel aan"
492
493 #: fish/cmds.c:2875
494 msgid "return list of inotify events"
495 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
496
497 #: fish/cmds.c:2876
498 msgid "remove an inotify watch"
499 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
500
501 #: fish/cmds.c:2877
502 msgid "get architecture of inspected operating system"
503 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
504
505 #: fish/cmds.c:2878
506 msgid "get distro of inspected operating system"
507 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
508
509 #: fish/cmds.c:2879
510 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
511 msgstr ""
512 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
513
514 #: fish/cmds.c:2880
515 msgid "get major version of inspected operating system"
516 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
517
518 #: fish/cmds.c:2881
519 msgid "get minor version of inspected operating system"
520 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
521
522 #: fish/cmds.c:2882
523 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
524 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
525
526 #: fish/cmds.c:2883
527 msgid "get product name of inspected operating system"
528 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
529
530 #: fish/cmds.c:2884
531 msgid "get type of inspected operating system"
532 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
533
534 #: fish/cmds.c:2885
535 #, fuzzy
536 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
537 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
538
539 #: fish/cmds.c:2886
540 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
541 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
542
543 #: fish/cmds.c:2887
544 #, fuzzy
545 msgid "test if block device"
546 msgstr "laat de blok apparaten zien"
547
548 #: fish/cmds.c:2888
549 msgid "is busy processing a command"
550 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
551
552 #: fish/cmds.c:2889
553 #, fuzzy
554 msgid "test if character device"
555 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
556
557 #: fish/cmds.c:2890
558 msgid "is in configuration state"
559 msgstr "is in de configuratie toestand"
560
561 #: fish/cmds.c:2891
562 #, fuzzy
563 msgid "test if a directory"
564 msgstr "maak een map aan"
565
566 #: fish/cmds.c:2892
567 #, fuzzy
568 msgid "test if FIFO (named pipe)"
569 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
570
571 #: fish/cmds.c:2893
572 msgid "test if a regular file"
573 msgstr ""
574
575 #: fish/cmds.c:2894
576 msgid "is launching subprocess"
577 msgstr "lanceert een sub-proces"
578
579 #: fish/cmds.c:2895
580 msgid "test if device is a logical volume"
581 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
582
583 #: fish/cmds.c:2896
584 msgid "is ready to accept commands"
585 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
586
587 #: fish/cmds.c:2897
588 #, fuzzy
589 msgid "test if socket"
590 msgstr "schrijven naar daemon socket"
591
592 #: fish/cmds.c:2898
593 #, fuzzy
594 msgid "test if symbolic link"
595 msgstr "maak een symbolische link aan"
596
597 #: fish/cmds.c:2899
598 msgid "kill the qemu subprocess"
599 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
600
601 #: fish/cmds.c:2900
602 msgid "launch the qemu subprocess"
603 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
604
605 #: fish/cmds.c:2901
606 #, fuzzy
607 msgid "change working directory"
608 msgstr "verander locale map"
609
610 #: fish/cmds.c:2904
611 msgid "list the block devices"
612 msgstr "laat de blok apparaten zien"
613
614 #: fish/cmds.c:2905
615 #, fuzzy
616 msgid "list filesystems"
617 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
618
619 #: fish/cmds.c:2906
620 msgid "list the partitions"
621 msgstr "laat de partities zien"
622
623 #: fish/cmds.c:2907
624 msgid "list the files in a directory (long format)"
625 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
626
627 #: fish/cmds.c:2908 fish/cmds.c:2909
628 msgid "create a hard link"
629 msgstr "maak een harde link aan"
630
631 #: fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2911
632 msgid "create a symbolic link"
633 msgstr "maak een symbolische link aan"
634
635 #: fish/cmds.c:2912 fish/cmds.c:3002
636 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
637 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
638
639 #: fish/cmds.c:2913
640 msgid "list the files in a directory"
641 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
642
643 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:3027
644 msgid "set extended attribute of a file or directory"
645 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
646
647 #: fish/cmds.c:2915
648 msgid "get file information for a symbolic link"
649 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
650
651 #: fish/cmds.c:2916
652 msgid "lstat on multiple files"
653 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
654
655 #: fish/cmds.c:2917
656 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
657 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
658
659 #: fish/cmds.c:2918
660 msgid "close a LUKS device"
661 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
662
663 #: fish/cmds.c:2919 fish/cmds.c:2920
664 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
665 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
666
667 #: fish/cmds.c:2921
668 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
669 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
670
671 #: fish/cmds.c:2922
672 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
673 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
674
675 #: fish/cmds.c:2923
676 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
677 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
678
679 #: fish/cmds.c:2924
680 msgid "create an LVM logical volume"
681 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
682
683 #: fish/cmds.c:2925
684 msgid "get canonical name of an LV"
685 msgstr ""
686
687 #: fish/cmds.c:2926
688 msgid "clear LVM device filter"
689 msgstr "wis LVM apparaat filter"
690
691 #: fish/cmds.c:2927
692 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
693 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
694
695 #: fish/cmds.c:2928
696 msgid "set LVM device filter"
697 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
698
699 #: fish/cmds.c:2929
700 msgid "remove an LVM logical volume"
701 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
702
703 #: fish/cmds.c:2930
704 msgid "rename an LVM logical volume"
705 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
706
707 #: fish/cmds.c:2931
708 msgid "resize an LVM logical volume"
709 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
710
711 #: fish/cmds.c:2932
712 msgid "expand an LV to fill free space"
713 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
714
715 #: fish/cmds.c:2933 fish/cmds.c:2934
716 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
717 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
718
719 #: fish/cmds.c:2935
720 msgid "get the UUID of a logical volume"
721 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
722
723 #: fish/cmds.c:2936
724 msgid "lgetxattr on multiple files"
725 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
726
727 #: fish/cmds.c:2937
728 #, fuzzy
729 msgid "open the manual"
730 msgstr "lees de manual"
731
732 #: fish/cmds.c:2938
733 msgid "create a directory"
734 msgstr "maak een map aan"
735
736 #: fish/cmds.c:2939
737 msgid "create a directory with a particular mode"
738 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
739
740 #: fish/cmds.c:2940
741 msgid "create a directory and parents"
742 msgstr "maak en map en ouders aan"
743
744 #: fish/cmds.c:2941
745 msgid "create a temporary directory"
746 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
747
748 #: fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:2944
749 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
750 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
751
752 #: fish/cmds.c:2945
753 msgid "make ext2/3/4 external journal"
754 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
755
756 #: fish/cmds.c:2946
757 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
758 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
759
760 #: fish/cmds.c:2947
761 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
762 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
763
764 #: fish/cmds.c:2948
765 msgid "make FIFO (named pipe)"
766 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
767
768 #: fish/cmds.c:2949
769 msgid "make a filesystem"
770 msgstr "maak een bestandssysteem"
771
772 #: fish/cmds.c:2950
773 msgid "make a filesystem with block size"
774 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
775
776 #: fish/cmds.c:2951
777 msgid "create a mountpoint"
778 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
779
780 #: fish/cmds.c:2952
781 msgid "make block, character or FIFO devices"
782 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
783
784 #: fish/cmds.c:2953
785 msgid "make block device node"
786 msgstr "maak een blok apparaat node"
787
788 #: fish/cmds.c:2954
789 msgid "make char device node"
790 msgstr "maak een karakter apparaat node"
791
792 #: fish/cmds.c:2955
793 msgid "create a swap partition"
794 msgstr "maak een swap partitie aan"
795
796 #: fish/cmds.c:2956
797 msgid "create a swap partition with a label"
798 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
799
800 #: fish/cmds.c:2957
801 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
802 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
803
804 #: fish/cmds.c:2958
805 msgid "create a swap file"
806 msgstr "maak een swap bestand aan"
807
808 #: fish/cmds.c:2959
809 msgid "load a kernel module"
810 msgstr "laad een kernel module"
811
812 #: fish/cmds.c:2960
813 #, fuzzy
814 msgid "view a file"
815 msgstr "verplaats een bestand"
816
817 #: fish/cmds.c:2961
818 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
819 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2962
822 msgid "mount a file using the loop device"
823 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
824
825 #: fish/cmds.c:2963
826 msgid "mount a guest disk with mount options"
827 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
828
829 #: fish/cmds.c:2964
830 msgid "mount a guest disk, read-only"
831 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
832
833 #: fish/cmds.c:2965
834 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
835 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
836
837 #: fish/cmds.c:2966
838 msgid "show mountpoints"
839 msgstr "laat aankoppel punten zien"
840
841 #: fish/cmds.c:2967
842 msgid "show mounted filesystems"
843 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
844
845 #: fish/cmds.c:2968
846 msgid "move a file"
847 msgstr "verplaats een bestand"
848
849 #: fish/cmds.c:2969
850 msgid "probe NTFS volume"
851 msgstr "onderzoek NTFS volume"
852
853 #: fish/cmds.c:2970
854 msgid "resize an NTFS filesystem"
855 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2971
858 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
859 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
860
861 #: fish/cmds.c:2972
862 msgid "add a partition to the device"
863 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
864
865 #: fish/cmds.c:2973
866 msgid "delete a partition"
867 msgstr "verwijder een partitie"
868
869 #: fish/cmds.c:2974
870 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
871 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
872
873 #: fish/cmds.c:2975
874 msgid "return true if a partition is bootable"
875 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
876
877 #: fish/cmds.c:2976
878 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
879 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
880
881 #: fish/cmds.c:2977
882 msgid "get the partition table type"
883 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
884
885 #: fish/cmds.c:2978
886 msgid "create an empty partition table"
887 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
888
889 #: fish/cmds.c:2979
890 msgid "list partitions on a device"
891 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
892
893 #: fish/cmds.c:2980
894 msgid "make a partition bootable"
895 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
896
897 #: fish/cmds.c:2981
898 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
899 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
900
901 #: fish/cmds.c:2982
902 msgid "set partition name"
903 msgstr "stel partitie naam in"
904
905 #: fish/cmds.c:2983
906 #, fuzzy
907 msgid "convert partition name to device name"
908 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
909
910 #: fish/cmds.c:2984
911 msgid "ping the guest daemon"
912 msgstr "ping de gast daemon"
913
914 #: fish/cmds.c:2985
915 msgid "read part of a file"
916 msgstr "lees deel van een bestand"
917
918 #: fish/cmds.c:2986
919 #, fuzzy
920 msgid "read part of a device"
921 msgstr "lees deel van een bestand"
922
923 #: fish/cmds.c:2987
924 msgid "create an LVM physical volume"
925 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
926
927 #: fish/cmds.c:2988
928 msgid "remove an LVM physical volume"
929 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
930
931 #: fish/cmds.c:2989
932 msgid "resize an LVM physical volume"
933 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
934
935 #: fish/cmds.c:2990
936 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
937 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
938
939 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:2992
940 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
941 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
942
943 #: fish/cmds.c:2993
944 msgid "get the UUID of a physical volume"
945 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
946
947 #: fish/cmds.c:2994
948 msgid "write to part of a file"
949 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
950
951 #: fish/cmds.c:2995
952 #, fuzzy
953 msgid "write to part of a device"
954 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
955
956 #: fish/cmds.c:2996
957 msgid "read a file"
958 msgstr "lees een bestand"
959
960 #: fish/cmds.c:2997
961 msgid "read file as lines"
962 msgstr "lees een bestand als regels"
963
964 #: fish/cmds.c:2998
965 msgid "read directories entries"
966 msgstr "lees map ingangen"
967
968 #: fish/cmds.c:2999
969 msgid "read the target of a symbolic link"
970 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
971
972 #: fish/cmds.c:3000
973 msgid "readlink on multiple files"
974 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
975
976 #: fish/cmds.c:3001
977 msgid "canonicalized absolute pathname"
978 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
979
980 #: fish/cmds.c:3003
981 msgid "close and reopen libguestfs handle"
982 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
983
984 #: fish/cmds.c:3004
985 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
986 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
987
988 #: fish/cmds.c:3005
989 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
990 msgstr ""
991 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
992
993 #: fish/cmds.c:3006
994 msgid "remove a file"
995 msgstr "verwijder een bestand"
996
997 #: fish/cmds.c:3007
998 msgid "remove a file or directory recursively"
999 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1000
1001 #: fish/cmds.c:3008
1002 msgid "remove a directory"
1003 msgstr "verwijder een map"
1004
1005 #: fish/cmds.c:3009
1006 msgid "remove a mountpoint"
1007 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1008
1009 #: fish/cmds.c:3010
1010 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1011 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1012
1013 #: fish/cmds.c:3011
1014 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1015 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1016
1017 #: fish/cmds.c:3012
1018 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1019 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1020
1021 #: fish/cmds.c:3013
1022 msgid "add options to kernel command line"
1023 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1024
1025 #: fish/cmds.c:3014
1026 msgid "set autosync mode"
1027 msgstr "stel autosync mode in"
1028
1029 #: fish/cmds.c:3015
1030 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1031 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1032
1033 #: fish/cmds.c:3016
1034 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1035 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1036
1037 #: fish/cmds.c:3017
1038 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1039 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1040
1041 #: fish/cmds.c:3018
1042 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1043 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1044
1045 #: fish/cmds.c:3019
1046 msgid "set enable network flag"
1047 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1048
1049 #: fish/cmds.c:3020
1050 msgid "set the search path"
1051 msgstr "stel het zoek pad in"
1052
1053 #: fish/cmds.c:3021
1054 msgid "set the qemu binary"
1055 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1056
1057 #: fish/cmds.c:3022
1058 msgid "enable or disable the recovery process"
1059 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1060
1061 #: fish/cmds.c:3023
1062 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1063 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1064
1065 #: fish/cmds.c:3024
1066 msgid "enable or disable command traces"
1067 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1068
1069 #: fish/cmds.c:3025
1070 msgid "set verbose mode"
1071 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1072
1073 #: fish/cmds.c:3026
1074 msgid "set SELinux security context"
1075 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1076
1077 #: fish/cmds.c:3028 fish/cmds.c:3029
1078 msgid "create partitions on a block device"
1079 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1080
1081 #: fish/cmds.c:3030
1082 msgid "modify a single partition on a block device"
1083 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1084
1085 #: fish/cmds.c:3031
1086 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1087 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1088
1089 #: fish/cmds.c:3032
1090 msgid "display the kernel geometry"
1091 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1092
1093 #: fish/cmds.c:3033
1094 msgid "display the partition table"
1095 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1096
1097 #: fish/cmds.c:3034
1098 msgid "run a command via the shell"
1099 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1100
1101 #: fish/cmds.c:3035
1102 msgid "run a command via the shell returning lines"
1103 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1104
1105 #: fish/cmds.c:3036
1106 msgid "sleep for some seconds"
1107 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1108
1109 #: fish/cmds.c:3037
1110 #, fuzzy
1111 msgid "create a sparse disk image and add"
1112 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1113
1114 #: fish/cmds.c:3038
1115 msgid "get file information"
1116 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1117
1118 #: fish/cmds.c:3039
1119 msgid "get file system statistics"
1120 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1121
1122 #: fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3041
1123 msgid "print the printable strings in a file"
1124 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1125
1126 #: fish/cmds.c:3042
1127 msgid "list supported groups of commands"
1128 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1129
1130 #: fish/cmds.c:3043
1131 msgid "disable swap on device"
1132 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1133
1134 #: fish/cmds.c:3044
1135 msgid "disable swap on file"
1136 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1137
1138 #: fish/cmds.c:3045
1139 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1140 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1141
1142 #: fish/cmds.c:3046
1143 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1144 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1145
1146 #: fish/cmds.c:3047
1147 msgid "enable swap on device"
1148 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1149
1150 #: fish/cmds.c:3048
1151 msgid "enable swap on file"
1152 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1153
1154 #: fish/cmds.c:3049
1155 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1156 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1157
1158 #: fish/cmds.c:3050
1159 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1160 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1161
1162 #: fish/cmds.c:3051
1163 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1164 msgstr ""
1165 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1166
1167 #: fish/cmds.c:3052
1168 msgid "return last 10 lines of a file"
1169 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1170
1171 #: fish/cmds.c:3053
1172 msgid "return last N lines of a file"
1173 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1174
1175 #: fish/cmds.c:3054
1176 msgid "unpack tarfile to directory"
1177 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1178
1179 #: fish/cmds.c:3055
1180 msgid "pack directory into tarfile"
1181 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1182
1183 #: fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3063
1184 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1185 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1186
1187 #: fish/cmds.c:3057 fish/cmds.c:3064
1188 msgid "pack directory into compressed tarball"
1189 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1190
1191 #: fish/cmds.c:3058
1192 #, fuzzy
1193 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1194 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1195
1196 #: fish/cmds.c:3059
1197 msgid "update file timestamps or create a new file"
1198 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1199
1200 #: fish/cmds.c:3060
1201 msgid "truncate a file to zero size"
1202 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1203
1204 #: fish/cmds.c:3061
1205 msgid "truncate a file to a particular size"
1206 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1207
1208 #: fish/cmds.c:3062
1209 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1210 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1211
1212 #: fish/cmds.c:3065
1213 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1214 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1215
1216 #: fish/cmds.c:3066
1217 msgid "unmount a filesystem"
1218 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1219
1220 #: fish/cmds.c:3067
1221 msgid "unmount all filesystems"
1222 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1223
1224 #: fish/cmds.c:3068
1225 msgid "upload a file from the local machine"
1226 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1227
1228 #: fish/cmds.c:3069
1229 #, fuzzy
1230 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1231 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1232
1233 #: fish/cmds.c:3070
1234 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1235 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1236
1237 #: fish/cmds.c:3071
1238 msgid "get the library version number"
1239 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1240
1241 #: fish/cmds.c:3072
1242 msgid "get the filesystem label"
1243 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1244
1245 #: fish/cmds.c:3073
1246 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1247 msgstr ""
1248 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1249
1250 #: fish/cmds.c:3074
1251 msgid "get the filesystem UUID"
1252 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1253
1254 #: fish/cmds.c:3075
1255 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1256 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1257
1258 #: fish/cmds.c:3076
1259 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1260 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1261
1262 #: fish/cmds.c:3077
1263 msgid "create an LVM volume group"
1264 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1265
1266 #: fish/cmds.c:3078
1267 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1268 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1269
1270 #: fish/cmds.c:3079
1271 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1272 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1273
1274 #: fish/cmds.c:3080
1275 msgid "remove an LVM volume group"
1276 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1277
1278 #: fish/cmds.c:3081
1279 msgid "rename an LVM volume group"
1280 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1281
1282 #: fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3083
1283 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1284 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1285
1286 #: fish/cmds.c:3084
1287 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1288 msgstr ""
1289 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1290
1291 #: fish/cmds.c:3085
1292 msgid "get the UUID of a volume group"
1293 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1294
1295 #: fish/cmds.c:3086
1296 msgid "count characters in a file"
1297 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1298
1299 #: fish/cmds.c:3087
1300 msgid "count lines in a file"
1301 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1302
1303 #: fish/cmds.c:3088
1304 msgid "count words in a file"
1305 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1306
1307 #: fish/cmds.c:3089
1308 msgid "create a new file"
1309 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1310
1311 #: fish/cmds.c:3090
1312 msgid "create a file"
1313 msgstr "maak een bestand aan"
1314
1315 #: fish/cmds.c:3093
1316 msgid "write zeroes to the device"
1317 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1318
1319 #: fish/cmds.c:3094
1320 msgid "write zeroes to an entire device"
1321 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1322
1323 #: fish/cmds.c:3095
1324 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1325 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1326
1327 #: fish/cmds.c:3098
1328 msgid "determine file type inside a compressed file"
1329 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1330
1331 #: fish/cmds.c:3101
1332 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1333 msgstr ""
1334 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1335 "tonen."
1336
1337 #: fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3439
1338 #: fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:3509
1339 #: fish/cmds.c:3527 fish/cmds.c:3543 fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3577
1340 #: fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3642
1341 #: fish/cmds.c:3658 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3706
1342 #: fish/cmds.c:3722 fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3789
1343 #: fish/cmds.c:3805 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857
1344 #: fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3923
1345 #: fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3976 fish/cmds.c:3994
1346 #: fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4073
1347 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4112 fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4151
1348 #: fish/cmds.c:4171 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4222
1349 #: fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4347
1350 #: fish/cmds.c:4366 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4410 fish/cmds.c:4430
1351 #: fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4464 fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4498
1352 #: fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4549 fish/cmds.c:4568
1353 #: fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4667
1354 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4710 fish/cmds.c:4730 fish/cmds.c:4749
1355 #: fish/cmds.c:4769 fish/cmds.c:4787 fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4819
1356 #: fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4874 fish/cmds.c:4893
1357 #: fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4991
1358 #: fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5090 fish/cmds.c:5111
1359 #: fish/cmds.c:5129 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5211
1360 #: fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5344 fish/cmds.c:5361
1361 #: fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5391 fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5435
1362 #: fish/cmds.c:5457 fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5523
1363 #: fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5560 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5596
1364 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5690
1365 #: fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5744 fish/cmds.c:5767
1366 #: fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5814 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5858
1367 #: fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5946
1368 #: fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6007 fish/cmds.c:6024
1369 #: fish/cmds.c:6042 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6099
1370 #: fish/cmds.c:6120 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6179
1371 #: fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6247 fish/cmds.c:6280
1372 #: fish/cmds.c:6297 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6338 fish/cmds.c:6361
1373 #: fish/cmds.c:6384 fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6423 fish/cmds.c:6445
1374 #: fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6599
1375 #: fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6638 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6691
1376 #: fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6786
1377 #: fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6865
1378 #: fish/cmds.c:6884 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6925 fish/cmds.c:6946
1379 #: fish/cmds.c:6967 fish/cmds.c:6988 fish/cmds.c:7011 fish/cmds.c:7052
1380 #: fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7131 fish/cmds.c:7150
1381 #: fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7194 fish/cmds.c:7216 fish/cmds.c:7234
1382 #: fish/cmds.c:7253 fish/cmds.c:7274 fish/cmds.c:7351 fish/cmds.c:7392
1383 #: fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7584 fish/cmds.c:7607
1384 #: fish/cmds.c:7628 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7673 fish/cmds.c:7698
1385 #: fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7821
1386 #: fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7902
1387 #: fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7950 fish/cmds.c:7974 fish/cmds.c:7998
1388 #: fish/cmds.c:8022 fish/cmds.c:8046 fish/cmds.c:8070 fish/cmds.c:8094
1389 #: fish/cmds.c:8118 fish/cmds.c:8142 fish/cmds.c:8166 fish/cmds.c:8189
1390 #: fish/cmds.c:8212 fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8254 fish/cmds.c:8275
1391 #: fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8318 fish/cmds.c:8356 fish/cmds.c:8373
1392 #: fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8428 fish/cmds.c:8445
1393 #: fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8496 fish/cmds.c:8515
1394 #: fish/cmds.c:8551 fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8641
1395 #: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8674 fish/cmds.c:8689 fish/cmds.c:8710
1396 #: fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8825 fish/cmds.c:8865
1397 #: fish/cmds.c:8906 fish/cmds.c:8947 fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9002
1398 #: fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9047 fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9089
1399 #: fish/cmds.c:9109 fish/cmds.c:9145 fish/cmds.c:9217 fish/cmds.c:9257
1400 #: fish/cmds.c:9315 fish/cmds.c:9341 fish/cmds.c:9367 fish/cmds.c:9395
1401 #: fish/cmds.c:9454 fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9520 fish/cmds.c:9540
1402 #: fish/cmds.c:9579 fish/cmds.c:9616 fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9658
1403 #: fish/cmds.c:9715 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9757 fish/cmds.c:9779
1404 #: fish/cmds.c:9798 fish/cmds.c:9818 fish/cmds.c:9845 fish/cmds.c:9865
1405 #: fish/cmds.c:9885 fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9947
1406 #: fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10023 fish/cmds.c:10045
1407 #: fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10077 fish/cmds.c:10114 fish/cmds.c:10153
1408 #: fish/cmds.c:10193 fish/cmds.c:10249 fish/cmds.c:10271 fish/cmds.c:10307
1409 #: fish/cmds.c:10322 fish/cmds.c:10342 fish/cmds.c:10382 fish/cmds.c:10405
1410 #: fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10454 fish/cmds.c:10495 fish/cmds.c:10520
1411 #: fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10620 fish/cmds.c:10648
1412 #: fish/cmds.c:10668 fish/cmds.c:10700 fish/cmds.c:10720 fish/cmds.c:10740
1413 #: fish/cmds.c:10757 fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10798 fish/cmds.c:10819
1414 #: fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10923 fish/cmds.c:10967
1415 #: fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11025 fish/cmds.c:11045 fish/cmds.c:11065
1416 #: fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11107 fish/cmds.c:11128 fish/cmds.c:11149
1417 #: fish/cmds.c:11170 fish/cmds.c:11192 fish/cmds.c:11230 fish/cmds.c:11281
1418 #: fish/cmds.c:11319 fish/cmds.c:11375
1419 #, c-format
1420 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1421 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1422
1423 #: fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3440
1424 #: fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3475 fish/cmds.c:3494 fish/cmds.c:3510
1425 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3578
1426 #: fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3610 fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3643
1427 #: fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3707
1428 #: fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3741 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3790
1429 #: fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3825 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3858
1430 #: fish/cmds.c:3873 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3906 fish/cmds.c:3924
1431 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3995
1432 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4074
1433 #: fish/cmds.c:4094 fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:4152
1434 #: fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4207 fish/cmds.c:4223
1435 #: fish/cmds.c:4244 fish/cmds.c:4295 fish/cmds.c:4316 fish/cmds.c:4332
1436 #: fish/cmds.c:4348 fish/cmds.c:4367 fish/cmds.c:4389 fish/cmds.c:4411
1437 #: fish/cmds.c:4431 fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4482
1438 #: fish/cmds.c:4499 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4550
1439 #: fish/cmds.c:4569 fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4645
1440 #: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4711 fish/cmds.c:4731
1441 #: fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4770 fish/cmds.c:4788 fish/cmds.c:4806
1442 #: fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4836 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4875
1443 #: fish/cmds.c:4894 fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:4952
1444 #: fish/cmds.c:4992 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5070 fish/cmds.c:5091
1445 #: fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5190
1446 #: fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5291 fish/cmds.c:5330 fish/cmds.c:5345
1447 #: fish/cmds.c:5362 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5392 fish/cmds.c:5414
1448 #: fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5502
1449 #: fish/cmds.c:5524 fish/cmds.c:5544 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5578
1450 #: fish/cmds.c:5597 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5636 fish/cmds.c:5672
1451 #: fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5745
1452 #: fish/cmds.c:5768 fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5815 fish/cmds.c:5838
1453 #: fish/cmds.c:5859 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5905 fish/cmds.c:5925
1454 #: fish/cmds.c:5947 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6008
1455 #: fish/cmds.c:6025 fish/cmds.c:6043 fish/cmds.c:6061 fish/cmds.c:6082
1456 #: fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6121 fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6159
1457 #: fish/cmds.c:6180 fish/cmds.c:6203 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6248
1458 #: fish/cmds.c:6281 fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6339
1459 #: fish/cmds.c:6362 fish/cmds.c:6385 fish/cmds.c:6407 fish/cmds.c:6424
1460 #: fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6560 fish/cmds.c:6580
1461 #: fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6618 fish/cmds.c:6639 fish/cmds.c:6675
1462 #: fish/cmds.c:6692 fish/cmds.c:6714 fish/cmds.c:6731 fish/cmds.c:6767
1463 #: fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6807 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6849
1464 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6885 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6926
1465 #: fish/cmds.c:6947 fish/cmds.c:6968 fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7012
1466 #: fish/cmds.c:7053 fish/cmds.c:7076 fish/cmds.c:7115 fish/cmds.c:7132
1467 #: fish/cmds.c:7151 fish/cmds.c:7172 fish/cmds.c:7195 fish/cmds.c:7217
1468 #: fish/cmds.c:7235 fish/cmds.c:7254 fish/cmds.c:7275 fish/cmds.c:7352
1469 #: fish/cmds.c:7393 fish/cmds.c:7472 fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7585
1470 #: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7629 fish/cmds.c:7652 fish/cmds.c:7674
1471 #: fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7783 fish/cmds.c:7804
1472 #: fish/cmds.c:7822 fish/cmds.c:7841 fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7876
1473 #: fish/cmds.c:7903 fish/cmds.c:7927 fish/cmds.c:7951 fish/cmds.c:7975
1474 #: fish/cmds.c:7999 fish/cmds.c:8023 fish/cmds.c:8047 fish/cmds.c:8071
1475 #: fish/cmds.c:8095 fish/cmds.c:8119 fish/cmds.c:8143 fish/cmds.c:8167
1476 #: fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8213 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8255
1477 #: fish/cmds.c:8276 fish/cmds.c:8296 fish/cmds.c:8319 fish/cmds.c:8357
1478 #: fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8429
1479 #: fish/cmds.c:8446 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8497
1480 #: fish/cmds.c:8516 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8592 fish/cmds.c:8625
1481 #: fish/cmds.c:8642 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8675 fish/cmds.c:8690
1482 #: fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8787 fish/cmds.c:8826
1483 #: fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8907 fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8986
1484 #: fish/cmds.c:9003 fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9048 fish/cmds.c:9070
1485 #: fish/cmds.c:9090 fish/cmds.c:9110 fish/cmds.c:9146 fish/cmds.c:9218
1486 #: fish/cmds.c:9258 fish/cmds.c:9316 fish/cmds.c:9342 fish/cmds.c:9368
1487 #: fish/cmds.c:9396 fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9521
1488 #: fish/cmds.c:9541 fish/cmds.c:9580 fish/cmds.c:9617 fish/cmds.c:9637
1489 #: fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9716 fish/cmds.c:9736 fish/cmds.c:9758
1490 #: fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9819 fish/cmds.c:9846
1491 #: fish/cmds.c:9866 fish/cmds.c:9886 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926
1492 #: fish/cmds.c:9948 fish/cmds.c:9983 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10024
1493 #: fish/cmds.c:10046 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10115
1494 #: fish/cmds.c:10154 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10272
1495 #: fish/cmds.c:10308 fish/cmds.c:10323 fish/cmds.c:10343 fish/cmds.c:10383
1496 #: fish/cmds.c:10406 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10496
1497 #: fish/cmds.c:10521 fish/cmds.c:10559 fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10621
1498 #: fish/cmds.c:10649 fish/cmds.c:10669 fish/cmds.c:10701 fish/cmds.c:10721
1499 #: fish/cmds.c:10741 fish/cmds.c:10758 fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10799
1500 #: fish/cmds.c:10820 fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10881 fish/cmds.c:10924
1501 #: fish/cmds.c:10968 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11026 fish/cmds.c:11046
1502 #: fish/cmds.c:11066 fish/cmds.c:11087 fish/cmds.c:11108 fish/cmds.c:11129
1503 #: fish/cmds.c:11150 fish/cmds.c:11171 fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11231
1504 #: fish/cmds.c:11282 fish/cmds.c:11320 fish/cmds.c:11376
1505 #, c-format
1506 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1507 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1508
1509 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:5002
1510 #: fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5223 fish/cmds.c:5242
1511 #: fish/cmds.c:5261 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:6258
1512 #: fish/cmds.c:6457 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6514
1513 #: fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7086
1514 #: fish/cmds.c:7285 fish/cmds.c:7304 fish/cmds.c:7323 fish/cmds.c:7362
1515 #: fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7422 fish/cmds.c:7441 fish/cmds.c:7482
1516 #: fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7558 fish/cmds.c:7711
1517 #: fish/cmds.c:7754 fish/cmds.c:8331 fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8564
1518 #: fish/cmds.c:8602 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8759 fish/cmds.c:8797
1519 #: fish/cmds.c:8836 fish/cmds.c:8877 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8959
1520 #: fish/cmds.c:9122 fish/cmds.c:9158 fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9184
1521 #: fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9230 fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9287
1522 #: fish/cmds.c:9408 fish/cmds.c:9427 fish/cmds.c:9488 fish/cmds.c:9501
1523 #: fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9591 fish/cmds.c:9669 fish/cmds.c:9688
1524 #: fish/cmds.c:9962 fish/cmds.c:10089 fish/cmds.c:10126 fish/cmds.c:10165
1525 #: fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10356
1526 #: fish/cmds.c:10466 fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10570 fish/cmds.c:10601
1527 #: fish/cmds.c:10632 fish/cmds.c:10681 fish/cmds.c:10852 fish/cmds.c:10894
1528 #: fish/cmds.c:10939 fish/cmds.c:10981 fish/cmds.c:11207 fish/cmds.c:11245
1529 #: fish/cmds.c:11258 fish/cmds.c:11296 fish/cmds.c:11331 fish/cmds.c:11350
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1532 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1533
1534 #: fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:4610 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:5008
1535 #: fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5170 fish/cmds.c:5229 fish/cmds.c:5248
1536 #: fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:6264
1537 #: fish/cmds.c:6463 fish/cmds.c:6482 fish/cmds.c:6501 fish/cmds.c:6520
1538 #: fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:7028 fish/cmds.c:7092
1539 #: fish/cmds.c:7291 fish/cmds.c:7310 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7368
1540 #: fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7447 fish/cmds.c:7488
1541 #: fish/cmds.c:7507 fish/cmds.c:7526 fish/cmds.c:7564 fish/cmds.c:7717
1542 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:8337 fish/cmds.c:8532 fish/cmds.c:8570
1543 #: fish/cmds.c:8608 fish/cmds.c:8728 fish/cmds.c:8765 fish/cmds.c:8803
1544 #: fish/cmds.c:8842 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8924 fish/cmds.c:8965
1545 #: fish/cmds.c:9236 fish/cmds.c:9274 fish/cmds.c:9293 fish/cmds.c:9414
1546 #: fish/cmds.c:9558 fish/cmds.c:9597 fish/cmds.c:9675 fish/cmds.c:9694
1547 #: fish/cmds.c:10095 fish/cmds.c:10132 fish/cmds.c:10171 fish/cmds.c:10211
1548 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10362 fish/cmds.c:10472
1549 #: fish/cmds.c:10858 fish/cmds.c:10900 fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:10987
1550 #: fish/cmds.c:11337
1551 #, c-format
1552 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1553 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1554
1555 #: fish/cmds.c:4243
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1558 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1559
1560 #: fish/cmds.c:4269
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1563 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1564
1565 #: fish/cmds.c:4275
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1568 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1569
1570 #: fish/cmds.c:11396
1571 #, c-format
1572 msgid "%s: unknown command\n"
1573 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1574
1575 #: fish/copy.c:40
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1584 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1585
1586 #: fish/copy.c:138
1587 #, c-format
1588 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: fish/copy.c:183
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1595 "image\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: fish/copy.c:224
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1601 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1602
1603 #: fish/edit.c:44
1604 #, c-format
1605 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1606 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1607
1608 #: fish/fish.c:85 fuse/guestmount.c:841
1609 #, c-format
1610 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1611 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1612
1613 #: fish/fish.c:89
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid ""
1616 "%s: guest filesystem shell\n"
1617 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1618 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1619 "Usage:\n"
1620 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1621 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1622 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1623 "or for interactive use:\n"
1624 "  %s\n"
1625 "or from a shell script:\n"
1626 "  %s <<EOF\n"
1627 "  cmd\n"
1628 "  ...\n"
1629 "  EOF\n"
1630 "Options:\n"
1631 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1632 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1633 "  -a|--add image       Add image\n"
1634 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1635 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1636 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1637 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1638 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1639 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1640 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1641 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1642 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1643 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1644 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1645 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1646 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1647 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1648 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1649 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1650 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1651 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1652 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1653 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1654 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1655 msgstr ""
1656 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1657 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1658 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1659 "Gebruik:\n"
1660 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1661 "  %s -i libvirt-domain\n"
1662 "  %s -i disk-image(s)\n"
1663 "of voor interactief gebruik:\n"
1664 "  %s\n"
1665 "of vanuit een shell script:\n"
1666 "  %s <<EOF\n"
1667 "  cmd\n"
1668 "  ...\n"
1669 "  EOF\n"
1670 "Opties:\n"
1671 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1672 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1673 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1674 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1675 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1676 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1677 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1678 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1679 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1680 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1681 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1682 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1683 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1684 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1685 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1686 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1687 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1688 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1689 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1690 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1691
1692 #: fish/fish.c:200 fuse/guestmount.c:951
1693 #, c-format
1694 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1695 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1696
1697 #: fish/fish.c:237
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1700 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1701
1702 #: fish/fish.c:244
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1706 msgstr ""
1707 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1708 "afstand\n"
1709
1710 #: fish/fish.c:266 fuse/guestmount.c:999
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1713 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1714
1715 #: fish/fish.c:290
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1718 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1719
1720 #: fish/fish.c:440
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1723 msgstr ""
1724 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1725 "worden\n"
1726
1727 #: fish/fish.c:448
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1730 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1731
1732 #: fish/fish.c:454
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1735 msgstr ""
1736 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1737
1738 #: fish/fish.c:511
1739 #, c-format
1740 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: fish/fish.c:515
1744 #, c-format
1745 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: fish/fish.c:624
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1753 "editing virtual machine filesystems.\n"
1754 "\n"
1755 "Type: 'help' for help on commands\n"
1756 "      'man' to read the manual\n"
1757 "      'quit' to quit the shell\n"
1758 "\n"
1759 msgstr ""
1760 "\n"
1761 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1762 "het\n"
1763 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1764 "\n"
1765 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1766 "      'man' om de manual te lezen\n"
1767 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1768 "\n"
1769
1770 #: fish/fish.c:711
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1773 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1774
1775 #: fish/fish.c:717 fish/fish.c:734
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1778 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1779
1780 #: fish/fish.c:728
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1783 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1784
1785 #: fish/fish.c:783
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1788 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1789
1790 #: fish/fish.c:800
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: too many arguments\n"
1793 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1794
1795 #: fish/fish.c:829
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: empty command on command line\n"
1798 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1799
1800 #: fish/fish.c:970
1801 msgid "display a list of commands or help on a command"
1802 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1803
1804 #: fish/fish.c:972
1805 msgid "quit guestfish"
1806 msgstr "sluit guestfish af"
1807
1808 #: fish/fish.c:983
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1812 "     help cmd\n"
1813 "     help\n"
1814 msgstr ""
1815 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1816 "     help cmd\n"
1817 "     help\n"
1818
1819 #: fish/fish.c:991
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "quit - quit guestfish\n"
1823 "     quit\n"
1824 msgstr ""
1825 "quit - sluit guestfish af\n"
1826 "     quit\n"
1827
1828 #: fish/fish.c:996
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1831 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1832
1833 #: fish/fish.c:1012
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1837 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1838 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1839 msgstr ""
1840 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1841 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1842 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1843
1844 #: fish/fish.c:1169
1845 #, c-format
1846 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1847 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1848
1849 #: fish/glob.c:53
1850 #, c-format
1851 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1852 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1853
1854 #: fish/glob.c:73
1855 #, c-format
1856 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1857 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1858
1859 #: fish/help.c:38
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1863 "command.\n"
1864 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1865 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: fish/help.c:44
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1872 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1873 "'mount-options'.\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: fish/help.c:52
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1880 "\n"
1881 "To read the manual, type 'man'.\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: fish/hexedit.c:41
1885 #, c-format
1886 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: fish/hexedit.c:52
1890 #, c-format
1891 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: fish/hexedit.c:63
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1898 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1899 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: fish/hexedit.c:92
1903 #, c-format
1904 msgid "hexedit: invalid range\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: fish/inspect.c:85
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1910 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1911
1912 #: fish/inspect.c:91
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1915 msgstr ""
1916 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1917 "i optie\n"
1918
1919 #: fish/inspect.c:131
1920 #, c-format
1921 msgid "Operating system: %s\n"
1922 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1923
1924 #: fish/inspect.c:144
1925 #, c-format
1926 msgid "%s mounted on %s\n"
1927 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1928
1929 #: fish/keys.c:52
1930 #, c-format
1931 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1932 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1933
1934 #: fish/lcd.c:34
1935 #, c-format
1936 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1937 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1938
1939 #: fish/man.c:34
1940 #, c-format
1941 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1942 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1943
1944 #: fish/man.c:53
1945 #, c-format
1946 msgid "the external 'man' program failed\n"
1947 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1948
1949 #: fish/more.c:39
1950 #, c-format
1951 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1952 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1953
1954 #: fish/options.c:36
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1957 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1958
1959 #: fish/options.c:118
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: fish/prep.c:37
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "List of available prepared disk images:\n"
1968 "\n"
1969 msgstr ""
1970 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1971 "\n"
1972
1973 #: fish/prep.c:40
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid ""
1976 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1977 "\n"
1978 "%s\n"
1979 msgstr ""
1980 "guestfish -N %-16s %s\n"
1981 "\n"
1982 "%s\n"
1983
1984 #: fish/prep.c:48
1985 #, c-format
1986 msgid "  Optional parameters:\n"
1987 msgstr "  Optionele parameters:\n"
1988
1989 #: fish/prep.c:55
1990 #, c-format
1991 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1992 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1993
1994 #: fish/prep.c:65
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1998 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1999 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2000 msgstr ""
2001 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2002 "locale\n"
2003 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2004 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2005
2006 #: fish/prep.c:96
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid ""
2009 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2010 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2011 msgstr ""
2012 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2013 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2014 "tonen.\n"
2015
2016 #: fish/prep.c:158
2017 #, c-format
2018 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2019 msgstr ""
2020 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2021
2022 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2023 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2024 msgid "failed to allocate disk"
2025 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2026
2027 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2028 msgid "could not parse boot size"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2034 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2035
2036 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2037 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2038 #, c-format
2039 msgid "failed to partition disk: %s"
2040 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2041
2042 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "failed to add boot partition: %s"
2045 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2046
2047 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "failed to add root partition: %s"
2050 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2051
2052 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2055 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2056
2057 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2060 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2061
2062 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2063 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2064 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2070 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2071
2072 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2075 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2076
2077 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2080 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2081
2082 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2085 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2086
2087 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2088 #, c-format
2089 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2090 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2091
2092 #: fish/rc.c:250
2093 #, c-format
2094 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2095 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2096
2097 #: fish/rc.c:255
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2101 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2102 msgstr ""
2103 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2104 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2105 "overeenkomen.\n"
2106
2107 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2108 #, c-format
2109 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2110 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2111
2112 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2113 #, c-format
2114 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2115 msgstr ""
2116 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2117
2118 #: fish/rc.c:381
2119 #, c-format
2120 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2121 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2122
2123 #: fish/reopen.c:36
2124 #, c-format
2125 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2126 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2127
2128 #: fish/reopen.c:46
2129 #, c-format
2130 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2131 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2132
2133 #: fish/supported.c:66
2134 msgid "yes"
2135 msgstr "ja"
2136
2137 #: fish/supported.c:68
2138 msgid "no"
2139 msgstr "nee"
2140
2141 #: fish/time.c:35
2142 #, c-format
2143 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2144 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2145
2146 #: fish/virt.c:72
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2149 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2150
2151 #: fish/virt.c:80
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2154 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2155
2156 #: fish/virt.c:88
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2159 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2160
2161 #: fish/virt.c:93
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2165 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2166 "cause disk corruption.\n"
2167 msgstr ""
2168 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2169 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2170 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2171
2172 #: fish/virt.c:104
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2175 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2176
2177 #: fish/virt.c:114
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2180 msgstr ""
2181 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2182
2183 #: fish/virt.c:121
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2186 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2187
2188 #: fish/virt.c:129
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2191 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2192
2193 #: fish/virt.c:204
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2196 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2197
2198 #: fuse/guestmount.c:845
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2202 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2203 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2204 "Usage:\n"
2205 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2206 "Options:\n"
2207 "  -a|--add image       Add image\n"
2208 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2209 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2210 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2211 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2212 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2213 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2214 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2215 "  --help               Display help message and exit\n"
2216 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2217 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2218 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2219 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2220 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2221 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2222 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2223 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2224 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2225 msgstr ""
2226 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2227 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2228 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2229 "Gebruik:\n"
2230 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2231 "Opties:\n"
2232 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2233 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2234 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2235 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2236 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2237 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2238 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2239 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2240 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2241 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2242 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2243 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2244
2245 #: fuse/guestmount.c:1063
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2248 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2249
2250 #: fuse/guestmount.c:1071
2251 #, c-format
2252 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2253 msgstr ""
2254 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2255
2256 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2257 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2258 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2259
2260 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-cat.pl:161
2261 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
2262 #: tools/virt-win-reg.pl:292
2263 #, fuzzy, perl-brace-format
2264 msgid ""
2265 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2266 "\n"
2267 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2268 "machine\n"
2269 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2270 "\n"
2271 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2272 "information about the disk image as possible.\n"
2273 msgstr ""
2274 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2275 "\n"
2276 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2277 "machine\n"
2278 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2279 "\n"
2280 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2281 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2282
2283 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2284 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2285 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2286
2287 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2288 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2289 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2290
2291 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2292 #, perl-brace-format
2293 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2294 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2295
2296 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2297 msgid ""
2298 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2299 "XPath::XMLParser)"
2300 msgstr ""
2301 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2302 "XML::XPath::XMLParser)"
2303
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2305 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2306 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2307
2308 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2309 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2310 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2311
2312 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2313 #, perl-brace-format
2314 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2315 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2316
2317 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2318 #, perl-brace-format
2319 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2320 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2321
2322 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2323 #, perl-brace-format
2324 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2325 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2326
2327 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2328 msgid ""
2329 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2330 "\n"
2331 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2332 "machine\n"
2333 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2334 "\n"
2335 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2336 "information about the disk image as possible.\n"
2337 msgstr ""
2338 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2339 "\n"
2340 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2341 "machine\n"
2342 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2343 "\n"
2344 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2345 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2346
2347 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2348 #, perl-brace-format
2349 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2350 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2351
2352 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2353 #, perl-brace-format
2354 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2355 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2356
2357 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2358 #, perl-brace-format
2359 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2360 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2361
2362 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2363 #, perl-brace-format
2364 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2365 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2366
2367 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2368 #, perl-brace-format
2369 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2370 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2371
2372 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2373 msgid "Can't find grub on guest"
2374 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2375
2376 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2377 #, perl-brace-format
2378 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2379 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2380
2381 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2382 #, perl-brace-format
2383 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2384 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2385
2386 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2387 #, perl-brace-format
2388 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2389 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2390
2391 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2392 #, perl-brace-format
2393 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2394 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2395
2396 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2397 #, perl-brace-format
2398 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2399 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2400
2401 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2402 #, perl-brace-format
2403 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2404 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2405
2406 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2407 #, perl-brace-format
2408 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2409 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2410
2411 #: src/appliance.c:138
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2415 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2416 msgstr ""
2417 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2418 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2419
2420 #: src/appliance.c:353
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2423 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2424
2425 #: src/appliance.c:441
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2428 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2429
2430 #: src/appliance.c:517
2431 #, fuzzy
2432 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2433 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2434
2435 #: src/guestfs.c:178
2436 #, c-format
2437 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2438 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2439
2440 #: src/guestfs.c:290
2441 #, c-format
2442 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2443 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2444
2445 #: src/guestfs.c:775
2446 #, c-format
2447 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/inspect.c:1077
2451 #, c-format
2452 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2453 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2454
2455 #: src/inspect.c:1293
2456 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2457 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2458
2459 #: src/inspect.c:1305
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2463 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2464 msgstr ""
2465 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2466 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2467
2468 #: src/inspect.c:1400
2469 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/launch.c:94
2473 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2474 msgstr ""
2475 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2476 "gelanceerd is"
2477
2478 #: src/launch.c:108
2479 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2480 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2481
2482 #: src/launch.c:122
2483 #, c-format
2484 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2485 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2486
2487 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2488 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2489 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2490
2491 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2492 #, c-format
2493 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/launch.c:317
2497 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2498 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2499
2500 #: src/launch.c:322
2501 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2502 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2503
2504 #: src/launch.c:334
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2507 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2508
2509 #: src/launch.c:682
2510 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2511 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2512
2513 #: src/launch.c:695
2514 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2515 msgstr ""
2516 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2517
2518 #: src/launch.c:836
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2522 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2523 msgstr ""
2524 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2525 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2526
2527 #: src/launch.c:928
2528 msgid "qemu has not been launched yet"
2529 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2530
2531 #: src/launch.c:939
2532 msgid "no subprocess to kill"
2533 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2534
2535 #: src/proto.c:143
2536 #, c-format
2537 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2538 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2539
2540 #: src/proto.c:166
2541 #, c-format
2542 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2543 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2544
2545 #: src/proto.c:281
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2549 msgstr ""
2550 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2551 "%x\n"
2552
2553 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2554 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2555 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2556
2557 #: src/proto.c:474
2558 #, c-format
2559 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2560 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2561
2562 #: src/proto.c:491
2563 #, c-format
2564 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2565 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2566
2567 #: src/proto.c:641
2568 #, c-format
2569 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2570 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2571
2572 #: src/proto.c:663
2573 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2574 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2575
2576 #: src/proto.c:672
2577 msgid "dispatch failed to marshal args"
2578 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2579
2580 #: src/proto.c:802
2581 #, c-format
2582 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2583 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2584
2585 #: src/proto.c:818
2586 #, c-format
2587 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2588 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2589
2590 #: src/proto.c:941
2591 #, c-format
2592 msgid "%s: error in chunked encoding"
2593 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2594
2595 #: src/proto.c:969
2596 msgid "write to daemon socket"
2597 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2598
2599 #: src/proto.c:992
2600 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2601 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2602
2603 #: src/proto.c:997
2604 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2605 msgstr ""
2606 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2607 "chunks"
2608
2609 #: src/proto.c:1005
2610 msgid "failed to parse file chunk"
2611 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2612
2613 #: src/proto.c:1014
2614 msgid "file receive cancelled by daemon"
2615 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2616
2617 #: test-tool/test-tool.c:82
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2621 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2622 "Usage:\n"
2623 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2624 "Options:\n"
2625 "  --help         Display usage\n"
2626 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2627 "                 Helper program (default: %s)\n"
2628 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2629 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2630 "  --timeout n\n"
2631 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2632 msgstr ""
2633 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2634 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2635 "Gebruik:\n"
2636 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2637 "Opties:\n"
2638 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2639 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2640 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2641 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2642 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2643 "  --timeout n\n"
2644 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2645
2646 #: test-tool/test-tool.c:138
2647 #, c-format
2648 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2649 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2650
2651 #: test-tool/test-tool.c:147
2652 #, c-format
2653 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2654 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2655
2656 #: test-tool/test-tool.c:159
2657 #, c-format
2658 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2659 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2660
2661 #: test-tool/test-tool.c:182
2662 #, c-format
2663 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2664 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2665
2666 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2667 #, c-format
2668 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2669 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2670
2671 #: test-tool/test-tool.c:206
2672 #, c-format
2673 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2674 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2675
2676 #: test-tool/test-tool.c:228
2677 #, c-format
2678 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2679 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2680
2681 #: test-tool/test-tool.c:240
2682 #, c-format
2683 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2684 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2685
2686 #: test-tool/test-tool.c:246
2687 #, c-format
2688 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2689 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2690
2691 #: test-tool/test-tool.c:252
2692 #, c-format
2693 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2694 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2695
2696 #: test-tool/test-tool.c:258
2697 #, c-format
2698 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2699 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2700
2701 #: test-tool/test-tool.c:264
2702 #, c-format
2703 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2704 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2705
2706 #: test-tool/test-tool.c:272
2707 #, c-format
2708 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2709 msgstr ""
2710 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2711 "mislukte\n"
2712
2713 #: test-tool/test-tool.c:303
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2717 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2718 msgstr ""
2719 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2720 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2721
2722 #: test-tool/test-tool.c:311
2723 #, c-format
2724 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2725 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2726
2727 #: test-tool/test-tool.c:325
2728 #, c-format
2729 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2730 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2731
2732 #: test-tool/test-tool.c:374
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2736 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2737 "\n"
2738 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2739 msgstr ""
2740 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2741 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2742 "\n"
2743 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2744
2745 #: test-tool/test-tool.c:390
2746 #, c-format
2747 msgid "command failed: %s"
2748 msgstr "commando mislukte: %s"
2749
2750 #: test-tool/test-tool.c:398
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "Test tool helper program %s\n"
2754 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2755 "was built.\n"
2756 msgstr ""
2757 "Test hulp programma %s\n"
2758 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2759 "programma werd gebouwd.\n"
2760
2761 #: test-tool/test-tool.c:432
2762 #, c-format
2763 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2764 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2765
2766 #: tools/virt-cat.pl:145
2767 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2768 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2769
2770 #: tools/virt-cat.pl:165 tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198
2771 #: tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
2772 #, fuzzy, perl-brace-format
2773 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2774 msgstr ""
2775 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2776
2777 #: tools/virt-df.pl:213
2778 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2779 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2780
2781 #: tools/virt-df.pl:277
2782 #, perl-brace-format
2783 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2784 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2785
2786 #: tools/virt-df.pl:345
2787 #, perl-brace-format
2788 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: tools/virt-df.pl:521
2792 msgid "Virtual Machine"
2793 msgstr "Virtuele machine"
2794
2795 #: tools/virt-df.pl:521
2796 msgid "Filesystem"
2797 msgstr "Bestandssysteem"
2798
2799 #: tools/virt-df.pl:524
2800 msgid "1K-blocks"
2801 msgstr "1K-blokken"
2802
2803 #: tools/virt-df.pl:526
2804 msgid "Size"
2805 msgstr "Grootte"
2806
2807 #: tools/virt-df.pl:528
2808 msgid "Used"
2809 msgstr "Gebruikt"
2810
2811 #: tools/virt-df.pl:529
2812 msgid "Available"
2813 msgstr "Beschikbaar"
2814
2815 #: tools/virt-df.pl:530
2816 msgid "Use%"
2817 msgstr "Gebruik%"
2818
2819 #: tools/virt-df.pl:532
2820 msgid "Inodes"
2821 msgstr "Inodes"
2822
2823 #: tools/virt-df.pl:533
2824 msgid "IUsed"
2825 msgstr "IUsed"
2826
2827 #: tools/virt-df.pl:534
2828 msgid "IFree"
2829 msgstr "IFree"
2830
2831 #: tools/virt-df.pl:535
2832 msgid "IUse%"
2833 msgstr "IUse%"
2834
2835 #: tools/virt-edit.pl:169
2836 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2837 msgstr ""
2838 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2839
2840 #: tools/virt-edit.pl:221
2841 msgid "File not changed.\n"
2842 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2843
2844 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2845 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2846 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2847
2848 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2849 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2850 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2851
2852 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2853 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2854 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2855
2856 #: tools/virt-ls.pl:178
2857 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2858 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2859
2860 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2861 msgid "virt-make-fs input output\n"
2862 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2863
2864 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2865 msgid "unexpected output from 'du' command"
2866 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2867
2868 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2869 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2870 #, perl-brace-format
2871 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2872 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2873
2874 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2875 #, perl-brace-format
2876 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2877 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2878
2879 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2880 msgid ""
2881 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2882 msgstr ""
2883 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2884 "boodschappen\n"
2885
2886 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2887 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2888 msgstr ""
2889 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2890 "werd\n"
2891
2892 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2893 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2894 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2895
2896 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2897 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2898 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2899
2900 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2901 msgid ""
2902 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2903 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2904 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2905 msgstr ""
2906 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2907 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2908 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2909 "pagina.\n"
2910
2911 #: tools/virt-rescue.pl:222
2912 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2913 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2914
2915 #: tools/virt-resize.pl:33
2916 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2917 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2918
2919 #: tools/virt-resize.pl:584
2920 #, perl-brace-format
2921 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2922 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2923
2924 #: tools/virt-resize.pl:586
2925 #, perl-brace-format
2926 msgid ""
2927 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2928 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2929 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2930 msgstr ""
2931 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2932 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2933 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2934
2935 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2936 #, perl-brace-format
2937 msgid ""
2938 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2939 msgstr ""
2940 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2941 "bytes)\n"
2942
2943 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2944 msgid "virt-resize: short read"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: tools/virt-resize.pl:830
2948 #, perl-brace-format
2949 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2950 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2951
2952 #: tools/virt-resize.pl:850
2953 #, perl-brace-format
2954 msgid ""
2955 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2956 "command line option\n"
2957 msgstr ""
2958 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2959 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2960
2961 #: tools/virt-resize.pl:856
2962 #, perl-brace-format
2963 msgid ""
2964 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2965 msgstr ""
2966 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2967 "argument gebruiken\n"
2968
2969 #: tools/virt-resize.pl:860
2970 #, perl-brace-format
2971 msgid ""
2972 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2973 msgstr ""
2974 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2975 "argument gebruiken\n"
2976
2977 #: tools/virt-resize.pl:902
2978 #, perl-brace-format
2979 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2980 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2981
2982 #: tools/virt-resize.pl:910
2983 #, perl-brace-format
2984 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2985 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2986
2987 #: tools/virt-resize.pl:927
2988 #, perl-brace-format
2989 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2990 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2991
2992 #: tools/virt-resize.pl:932
2993 #, perl-brace-format
2994 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2995 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2996
2997 #: tools/virt-resize.pl:955
2998 #, perl-brace-format
2999 msgid ""
3000 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3001 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3002 "size.\n"
3003 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3004 msgstr ""
3005 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3006 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3007 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3008
3009 #: tools/virt-resize.pl:971
3010 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3011 msgstr ""
3012 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3013
3014 #: tools/virt-resize.pl:1020
3015 #, perl-brace-format
3016 msgid ""
3017 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3018 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3019 msgstr ""
3020 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3021 "is\n"
3022 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3023
3024 #: tools/virt-resize.pl:1035
3025 msgid ""
3026 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3027 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3028 msgstr ""
3029 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3030 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3031
3032 #: tools/virt-resize.pl:1050
3033 msgid "Summary of changes:\n"
3034 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3035
3036 #: tools/virt-resize.pl:1054
3037 #, perl-brace-format
3038 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3039 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3040
3041 #: tools/virt-resize.pl:1056
3042 #, perl-brace-format
3043 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3044 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3045
3046 #: tools/virt-resize.pl:1058
3047 #, perl-brace-format
3048 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3049 msgstr ""
3050 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3051
3052 #: tools/virt-resize.pl:1063
3053 #, perl-brace-format
3054 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3055 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3056
3057 #: tools/virt-resize.pl:1068
3058 #, perl-brace-format
3059 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3060 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3061
3062 #: tools/virt-resize.pl:1073
3063 #, perl-brace-format
3064 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3065 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3066
3067 #: tools/virt-resize.pl:1079
3068 #, perl-brace-format
3069 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3070 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3071
3072 #: tools/virt-resize.pl:1086
3073 #, perl-brace-format
3074 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3075 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3076
3077 #: tools/virt-resize.pl:1091
3078 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3079 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3080
3081 #: tools/virt-resize.pl:1093
3082 msgid ""
3083 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3084 "and so it will just be ignored.\n"
3085 msgstr ""
3086 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3087 "en daarom genegeerd worden.\n"
3088
3089 #: tools/virt-resize.pl:1096
3090 msgid ""
3091 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3092 "to partition this extra space if you want.\n"
3093 msgstr ""
3094 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3095 "programma in de gast\n"
3096 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3097
3098 #: tools/virt-resize.pl:1099
3099 #, perl-brace-format
3100 msgid ""
3101 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3102 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3103 "or adjust your resizing requests.\n"
3104 msgstr ""
3105 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3106 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3107 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3108
3109 #: tools/virt-resize.pl:1116
3110 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3111 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3112
3113 #: tools/virt-resize.pl:1211
3114 #, fuzzy, perl-brace-format
3115 msgid "Copying {p} ...\n"
3116 msgstr "{p} kopiëren ..."
3117
3118 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3119 #, perl-brace-format
3120 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3121 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3122
3123 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3124 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3125 msgstr ""
3126 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3127 "regel\n"
3128
3129 #: tools/virt-tar.pl:207
3130 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3131 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3132
3133 #: tools/virt-tar.pl:210
3134 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3135 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3136
3137 #: tools/virt-tar.pl:221
3138 #, perl-brace-format
3139 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3140 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3141
3142 #: tools/virt-tar.pl:224
3143 #, perl-brace-format
3144 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3145 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3146
3147 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3148 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3149 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3150
3151 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3152 msgid ""
3153 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3154 "export\n"
3155 msgstr ""
3156 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3157 "exporteren\n"
3158
3159 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3160 #, perl-brace-format
3161 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3162 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3163
3164 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3165 #, perl-brace-format
3166 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3167 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3168
3169 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3170 #, perl-brace-format
3171 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3172 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3173
3174 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3175 #, perl-brace-format
3176 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3177 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3178
3179 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3180 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3181
3182 #~ msgid ""
3183 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3184 #~ "perl\n"
3185 #~ msgstr ""
3186 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3187 #~ "perl te installeren\n"
3188
3189 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3190 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3191
3192 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3193 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3194
3195 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3196 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3197
3198 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3199 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3200
3201 #~ msgid "  Applications:\n"
3202 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3203
3204 #~ msgid "  Kernels:\n"
3205 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3206
3207 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3208 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3209
3210 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3213
3214 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3215 #~ msgstr ""
3216 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3217
3218 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3219 #~ msgstr ""
3220 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3221
3222 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3223 #~ msgstr ""
3224 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3225
3226 #~ msgid "allocate an image"
3227 #~ msgstr "wijs een image toe"
3228
3229 #~ msgid "edit a file in the image"
3230 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3231
3232 #~ msgid "view a file in the pager"
3233 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3234
3235 #~ msgid ""
3236 #~ "alloc - allocate an image\n"
3237 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3238 #~ "\n"
3239 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3240 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3241 #~ "\n"
3242 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3243 #~ "\n"
3244 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3245 #~ msgstr ""
3246 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3247 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3248 #~ "\n"
3249 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3250 #~ "grootte,\n"
3251 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3252 #~ "\n"
3253 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3254 #~ "programma.\n"
3255 #~ "\n"
3256 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3257 #~ "'1M'.\n"
3258
3259 #~ msgid ""
3260 #~ "echo - display a line of text\n"
3261 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3262 #~ "\n"
3263 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3264 #~ msgstr ""
3265 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3266 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3267 #~ "\n"
3268 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3269
3270 #~ msgid ""
3271 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3272 #~ "     edit <filename>\n"
3273 #~ "\n"
3274 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3275 #~ "\n"
3276 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3277 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3278 #~ "\n"
3279 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3280 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3281 #~ "\n"
3282 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3283 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3284 #~ msgstr ""
3285 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3286 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3287 #~ "\n"
3288 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3289 #~ "\n"
3290 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3291 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3292 #~ "\n"
3293 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3294 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3295 #~ "\n"
3296 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3297 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3298
3299 #~ msgid ""
3300 #~ "lcd - local change directory\n"
3301 #~ "    lcd <directory>\n"
3302 #~ "\n"
3303 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3304 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3305 #~ "    place.\n"
3306 #~ msgstr ""
3307 #~ "lcd - verander locale map\n"
3308 #~ "    lcd <map>\n"
3309 #~ "\n"
3310 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3311 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3312 #~ "    plaats.\n"
3313
3314 #~ msgid ""
3315 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3316 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3317 #~ "\n"
3318 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3319 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3320 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3321 #~ msgstr ""
3322 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3323 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3324 #~ "\n"
3325 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3326 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3327 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3328
3329 #~ msgid ""
3330 #~ "man - read the manual\n"
3331 #~ "    man\n"
3332 #~ "\n"
3333 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3334 #~ msgstr ""
3335 #~ "man - lees de manual\n"
3336 #~ "    man\n"
3337 #~ "\n"
3338 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3339
3340 #~ msgid ""
3341 #~ "more - view a file in the pager\n"
3342 #~ "     more <filename>\n"
3343 #~ "\n"
3344 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3345 #~ "\n"
3346 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3347 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3348 #~ "\n"
3349 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3350 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3351 #~ "\n"
3352 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3353 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3354 #~ msgstr ""
3355 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3356 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3357 #~ "\n"
3358 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3359 #~ "\n"
3360 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3361 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3362 #~ "\n"
3363 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3364 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3365 #~ "\n"
3366 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3367 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3368
3369 #~ msgid ""
3370 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3371 #~ "     reopen\n"
3372 #~ "\n"
3373 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3374 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3375 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3376 #~ msgstr ""
3377 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3378 #~ "     reopen\n"
3379 #~ "\n"
3380 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3381 #~ "normaal\n"
3382 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3383 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3384
3385 #~ msgid ""
3386 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3387 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3388 #~ "\n"
3389 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3390 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3391 #~ "\n"
3392 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3393 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3394 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3395 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3396 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3397 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3398 #~ "    space during a write operation.\n"
3399 #~ "\n"
3400 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3401 #~ "\n"
3402 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3405 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3406 #~ "\n"
3407 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3408 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3409 #~ "\n"
3410 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3411 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3412 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3413 #~ "worden\n"
3414 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3415 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3416 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3417 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3418 #~ "\n"
3419 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3420 #~ "programma.\n"
3421 #~ "\n"
3422 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3423
3424 #~ msgid ""
3425 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3426 #~ "     supported\n"
3427 #~ "\n"
3428 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3429 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3430 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3431 #~ "\n"
3432 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3433 #~ msgstr ""
3434 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3435 #~ "     supported\n"
3436 #~ "\n"
3437 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3438 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3439 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3440 #~ "\n"
3441 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3442
3443 #~ msgid ""
3444 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3445 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3446 #~ "\n"
3447 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3448 #~ "    time afterwards.\n"
3449 #~ msgstr ""
3450 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3451 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3452 #~ "\n"
3453 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3454 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3455
3456 #~ msgid "external command failed: %s"
3457 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3458
3459 #~ msgid "test if file exists"
3460 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3461
3462 #~ msgid "done"
3463 #~ msgstr "voltooid"