cd8c32dbd3fc5bfd9cf9602b40115864d9e8c43d
[libguestfs.git] / po / gu.po
1 # translation of libguestfs.po to Gujarati
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 22:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n"
13 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Gujarati\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "ઇમેજને બનાવવા માટે 'alloc file size' ને વાપરો\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "છૂટુંછવાયી ઇમેજને બનાવવા માટે 'sparse file size' ને વાપરો\n"
30
31 #: fish/alloc.c:77
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n"
35
36 #: fish/alloc.c:156
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: %s: અયોગ્ય ઇંટિજર પરિમાણ (%s એ %d ને પાછુ લાવેલ છે)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "આદેશ"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "વર્ણન"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:344
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "નિરીક્ષણ કરવા માટે CD-ROM ડિસ્ક ઇમેજને ઉમેરો"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:341
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "નિરીક્ષણ અથવા બદલવા માટે ઇમેજને ઉમેરો"
56
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:347
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિમાં ડ્રાઇવને ઉમેપો (ફક્ત વંચાય તેવુ)"
60
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:437
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64
65 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:434
66 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
67 msgstr ""
68
69 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1154
70 #, fuzzy
71 msgid "clear Augeas path"
72 msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો"
73
74 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:488
75 msgid "close the current Augeas handle"
76 msgstr "હાલની Augeas હેન્ડલને બંધ કરો"
77
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:494
79 msgid "define an Augeas node"
80 msgstr "Augeas નોડને વ્યાખ્યાયિત કરો"
81
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:491
83 msgid "define an Augeas variable"
84 msgstr "Augeas ચલને વ્યાખ્યાયિત કરો"
85
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:497
87 msgid "look up the value of an Augeas path"
88 msgstr "Augeas પાથની કિંમતને જૂઓ"
89
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:485
91 msgid "create a new Augeas handle"
92 msgstr "નવી Augeas હેન્ડલને બનાવો"
93
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:503
95 msgid "insert a sibling Augeas node"
96 msgstr "સિબ્લિંગ Augeas નોડને દાખલ કરો"
97
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:518
99 msgid "load files into the tree"
100 msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો"
101
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:521
103 msgid "list Augeas nodes under augpath"
104 msgstr "augpath હેઠળ Augeas નોડોની યાદી"
105
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:512
107 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
108 msgstr "Augeas નોડોને પાછુ મેળવો કે જે augpath સાથે બંધબેસે છે"
109
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:509
111 msgid "move Augeas node"
112 msgstr "Augeas નોડને ખસેડો"
113
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:506
115 msgid "remove an Augeas path"
116 msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો"
117
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:515
119 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
120 msgstr "ડિસ્કમાં બધા અટકેલ Augeas બદલાવોને લખો"
121
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:500
123 msgid "set Augeas path to value"
124 msgstr "કિંમતમાં Augeas પાથને સુયોજિત કરો"
125
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1085
127 msgid "test availability of some parts of the API"
128 msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો"
129
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1190
131 #, fuzzy
132 msgid "return a list of all optional groups"
133 msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો"
134
135 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1163
136 msgid "upload base64-encoded data to file"
137 msgstr ""
138
139 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1166
140 #, fuzzy
141 msgid "download file and encode as base64"
142 msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
143
144 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:629
145 msgid "flush device buffers"
146 msgstr "ઉપકરણ બફરોને ફ્લશ કરો"
147
148 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:617
149 msgid "get blocksize of block device"
150 msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને મેળવો"
151
152 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:611
153 msgid "is block device set to read-only"
154 msgstr "શું બ્લોક ઉપકરણ એ ફક્ત વાંચવા માટે સુયોજિત છે"
155
156 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:626
157 msgid "get total size of device in bytes"
158 msgstr "બાઇટોમાં ઉપકરણોનાં કુલ માપને મેળવો"
159
160 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:614
161 msgid "get sectorsize of block device"
162 msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં સેક્ટરમાપને મેળવો"
163
164 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:623
165 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
166 msgstr "512-બાઇટ સેક્ટરોમાં ઉપકરણનાં કુલ માપને મેળવો"
167
168 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:632
169 msgid "reread partition table"
170 msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો"
171
172 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:620
173 msgid "set blocksize of block device"
174 msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને સુયોજિત કરો"
175
176 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:605
177 msgid "set block device to read-only"
178 msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
179
180 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:608
181 msgid "set block device to read-write"
182 msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
183
184 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1028
185 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
186 msgstr "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો"
187
188 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:449
189 msgid "list the contents of a file"
190 msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
191
192 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:641
193 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
194 msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
195
196 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1148
197 #, fuzzy
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
200
201 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1169
202 #, fuzzy
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
204 msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
205
206 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:539
207 msgid "change file mode"
208 msgstr "ફાઇલ સ્થિતિને બદલો"
209
210 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:542 fish/cmds.c:1046
211 msgid "change file owner and group"
212 msgstr "ફાઇલની માલિકી અને જૂથને બદલો"
213
214 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:587
215 msgid "run a command from the guest filesystem"
216 msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ માંથી આદેશને ચલાવો"
217
218 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:590
219 msgid "run a command, returning lines"
220 msgstr "આદેશને ચલાવો, વાક્યોને પાછુ મેળવી રહ્યા છે"
221
222 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:350
223 msgid "add qemu parameters"
224 msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો"
225
226 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1118
227 #, fuzzy
228 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
229 msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો"
230
231 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:698
232 msgid "copy a file"
233 msgstr "ફાઇલની નકલ કરો"
234
235 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:701
236 msgid "copy a file or directory recursively"
237 msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો"
238
239 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1088
240 msgid "copy from source to destination using dd"
241 msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો"
242
243 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:665
244 msgid "debugging and internals"
245 msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક"
246
247 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1160
248 #, fuzzy
249 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
250 msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
251
252 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:812
253 msgid "report file system disk space usage"
254 msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો"
255
256 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:815
257 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
258 msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
259
260 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:710
261 msgid "return kernel messages"
262 msgstr "કર્નલ સંદેશાઓ પાછા લાવો"
263
264 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:638
265 msgid "download a file to the local machine"
266 msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
267
268 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:707
269 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
270 msgstr "કર્નલ પાનું કેશ, નોંધણીઓ અને આઇનોડોને છોડી મુકો"
271
272 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:818
273 msgid "estimate file space usage"
274 msgstr "આશરે ફાઇલ જગ્યાનો વપરાશ"
275
276 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:761
277 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
278 msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમને ચકાસો"
279
280 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1022
281 msgid "echo arguments back to the client"
282 msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો"
283
284 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:106
285 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:320
286 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:328
287 #: fish/cmds.c:890 fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:896 fish/cmds.c:899
288 #: fish/cmds.c:902 fish/cmds.c:905 fish/cmds.c:908 fish/cmds.c:911
289 #: fish/cmds.c:914 fish/cmds.c:917 fish/cmds.c:920 fish/cmds.c:923
290 msgid "return lines matching a pattern"
291 msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો"
292
293 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:716
294 msgid "test if two files have equal contents"
295 msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે"
296
297 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:545
298 msgid "test if file or directory exists"
299 msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
300
301 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:944
302 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
303 msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં ફાઇલને પહેલેથી ફાળવો"
304
305 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:584
306 msgid "determine file type"
307 msgstr "ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
308
309 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:1091
310 msgid "return the size of the file in bytes"
311 msgstr "બાઇટોમાં ફાઇલનાં માપને પાછા લાવો"
312
313 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1082
314 msgid "fill a file with octets"
315 msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
316
317 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1172
318 #, fuzzy
319 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
320 msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
321
322 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:758
323 msgid "find all files and directories"
324 msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો"
325
326 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1025
327 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
328 msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
329
330 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:689
331 msgid "run the filesystem checker"
332 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ચેકરને ચલાવો"
333
334 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:368
335 msgid "get the additional kernel options"
336 msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો"
337
338 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:374
339 msgid "get autosync mode"
340 msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને મેળવો"
341
342 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:425
343 msgid "get direct appliance mode flag"
344 msgstr "સીધો ઉપકરણ સ્થિતિ ફલેગને મેળવો"
345
346 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:680
347 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
348 msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
349
350 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:686
351 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
352 msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
353
354 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:401
355 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
356 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો"
357
358 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:362
359 msgid "get the search path"
360 msgstr "શોધ પાથને મેળવો"
361
362 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:404
363 msgid "get PID of qemu subprocess"
364 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાનાં PID ને મેળવો"
365
366 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:356
367 msgid "get the qemu binary"
368 msgstr "qemu બાઇનરીને મેળવો"
369
370 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:431
371 msgid "get recovery process enabled flag"
372 msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો"
373
374 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:413
375 msgid "get SELinux enabled flag"
376 msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
377
378 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:395
379 msgid "get the current state"
380 msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો"
381
382 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:419
383 msgid "get command trace enabled flag"
384 msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
385
386 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1157
387 #, fuzzy
388 msgid "get the current umask"
389 msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો"
390
391 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:380
392 msgid "get verbose mode"
393 msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને મેળવો"
394
395 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:995
396 msgid "get SELinux security context"
397 msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને મેળવો"
398
399 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:860 fish/cmds.c:863
400 msgid "list extended attributes of a file or directory"
401 msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની વિસ્તરેલ ગુણધર્મોની યાદી"
402
403 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:776
404 msgid "expand a wildcard path"
405 msgstr "વાઇલ્ડકાર્ડ પાથને વિસ્તારો"
406
407 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:695
408 msgid "install GRUB"
409 msgstr "GRUB ને સ્થાપિત કરો"
410
411 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:800
412 msgid "return first 10 lines of a file"
413 msgstr "ફાઇલનાં પહેલા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
414
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:803
416 msgid "return first N lines of a file"
417 msgstr "ફાઇલનાં પહેલાં N વાક્યોને પાછા લાવો"
418
419 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:725
420 msgid "dump a file in hexadecimal"
421 msgstr "હેક્ઝાડેસિમલમાં ફાઇલને ડમ્પ કરો"
422
423 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:1100
424 #, fuzzy
425 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
426 msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
427
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:821
429 msgid "list files in an initrd"
430 msgstr "initrd માં ફાઇલોની યાદી કરો"
431
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:977
433 msgid "add an inotify watch"
434 msgstr "inotify ને ધ્યાન રાખવાનું ઉમેરો"
435
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:989
437 msgid "close the inotify handle"
438 msgstr "inotify હેન્ડલને બંધ કરો"
439
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:986
441 msgid "return list of watched files that had events"
442 msgstr "ધ્યાન રાખેલ ફાઇલોની યાદીને પાછી મેળવો કે જેની પાસે ઘટનાઓ હતી"
443
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:974
445 msgid "create an inotify handle"
446 msgstr "inotify હેન્ડલને બનાવો"
447
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:983
449 msgid "return list of inotify events"
450 msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો"
451
452 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:980
453 msgid "remove an inotify watch"
454 msgstr "inotify ધ્યાન રાખવાને દૂર કરો"
455
456 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:392
457 msgid "is busy processing a command"
458 msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે"
459
460 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:386
461 msgid "is in configuration state"
462 msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે"
463
464 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:548 fish/cmds.c:551
465 msgid "test if file exists"
466 msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
467
468 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:389
469 msgid "is launching subprocess"
470 msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે"
471
472 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:383
473 msgid "is ready to accept commands"
474 msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે"
475
476 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:338
477 msgid "kill the qemu subprocess"
478 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને મારી નાખો"
479
480 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:335
481 msgid "launch the qemu subprocess"
482 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો"
483
484 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:458
485 msgid "list the block devices"
486 msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો"
487
488 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:461
489 msgid "list the partitions"
490 msgstr "પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
491
492 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:452
493 msgid "list the files in a directory (long format)"
494 msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો (લાંબુ બંધારણ)"
495
496 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:929 fish/cmds.c:932
497 msgid "create a hard link"
498 msgstr "હાર્ડ કડી ને બનાવો"
499
500 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:935 fish/cmds.c:938
501 msgid "create a symbolic link"
502 msgstr "સાંકેતિક કડીને બનાવો"
503
504 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:872 fish/cmds.c:875
505 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
506 msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને દૂર કરો"
507
508 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:455
509 msgid "list the files in a directory"
510 msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો"
511
512 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:866 fish/cmds.c:869
513 msgid "set extended attribute of a file or directory"
514 msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો"
515
516 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:596
517 msgid "get file information for a symbolic link"
518 msgstr "સાંકેતિક કડી માટે ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
519
520 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1049
521 msgid "lstat on multiple files"
522 msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat"
523
524 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:560
525 #, fuzzy
526 msgid "create an LVM logical volume"
527 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો"
528
529 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:581
530 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
531 msgstr "બધા LVM LVs, VGs અને PVs ને દૂર કરો"
532
533 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:668
534 msgid "remove an LVM logical volume"
535 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમને દૂર કરો"
536
537 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1094
538 msgid "rename an LVM logical volume"
539 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો"
540
541 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:752
542 msgid "resize an LVM logical volume"
543 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
544
545 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1151
546 msgid "expand an LV to fill free space"
547 msgstr ""
548
549 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:470 fish/cmds.c:479
550 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
551 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
552
553 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:1109
554 #, fuzzy
555 msgid "get the UUID of a logical volume"
556 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
557
558 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1052
559 msgid "lgetxattr on multiple files"
560 msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lgetxattr"
561
562 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:533
563 msgid "create a directory"
564 msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવો"
565
566 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1043
567 msgid "create a directory with a particular mode"
568 msgstr "ચોક્કસ સ્થિતિ સાથે ડિરેક્ટરીને બનાવો"
569
570 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:536
571 msgid "create a directory and parents"
572 msgstr "ડિરેક્ટરી અને પૂર્વસોપાનને બનાવો"
573
574 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:788
575 msgid "create a temporary directory"
576 msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો"
577
578 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1010
579 #: fish/cmds.c:1013 fish/cmds.c:1016
580 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
581 msgstr "બહારનાં જર્નલ સાથે ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
582
583 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1001
584 msgid "make ext2/3/4 external journal"
585 msgstr "ext2/3/4 બહારનાં જર્નલ ને બનાવો"
586
587 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1004
588 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
589 msgstr "લેબલ સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
590
591 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1007
592 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
593 msgstr "UUID સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
594
595 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:839
596 msgid "make FIFO (named pipe)"
597 msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)"
598
599 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:563
600 msgid "make a filesystem"
601 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
602
603 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:998
604 msgid "make a filesystem with block size"
605 msgstr "બ્લોક માપ સાથે ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
606
607 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:881
608 msgid "create a mountpoint"
609 msgstr "માઉન્ટબિંદુને બનાવો"
610
611 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:836
612 msgid "make block, character or FIFO devices"
613 msgstr "બ્લોક, અક્ષર અથવા FIFO ઉપકરણોને બનાવો"
614
615 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:842
616 msgid "make block device node"
617 msgstr "બ્લોક ઉપકરણ નોડને બનાવો"
618
619 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:845
620 msgid "make char device node"
621 msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નોડને બનાવો"
622
623 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:827
624 msgid "create a swap partition"
625 msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
626
627 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:830
628 msgid "create a swap partition with a label"
629 msgstr "લેબલ સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
630
631 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:833
632 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
633 msgstr "નિશ્ર્ચિત UUID સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
634
635 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:971
636 msgid "create a swap file"
637 msgstr "સ્વેપ ફાઇલને બનાવો"
638
639 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1019
640 msgid "load a kernel module"
641 msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો"
642
643 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:440
644 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
645 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
646
647 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:824
648 msgid "mount a file using the loop device"
649 msgstr "લુપ ઉપકરણની મદદથી ફાઇલને માઉન્ટ કરો"
650
651 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:659
652 msgid "mount a guest disk with mount options"
653 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
654
655 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:656
656 msgid "mount a guest disk, read-only"
657 msgstr "મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો, ફક્ત વાંચી શકાય છે"
658
659 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:662
660 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
661 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો અને vfstype સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
662
663 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:878
664 msgid "show mountpoints"
665 msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
666
667 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:575
668 msgid "show mounted filesystems"
669 msgstr "માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમોને બતાવો"
670
671 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:704
672 msgid "move a file"
673 msgstr "ફાઇલને ખસેડો"
674
675 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:767
676 msgid "probe NTFS volume"
677 msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ"
678
679 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1130
680 #, fuzzy
681 msgid "resize an NTFS filesystem"
682 msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
683
684 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1187
685 #, fuzzy
686 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
687 msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
688
689 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1064
690 msgid "add a partition to the device"
691 msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો"
692
693 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1136
694 #, fuzzy
695 msgid "delete a partition"
696 msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
697
698 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1067
699 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
700 msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો"
701
702 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1139
703 #, fuzzy
704 msgid "return true if a partition is bootable"
705 msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો"
706
707 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1142
708 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
709 msgstr ""
710
711 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1079
712 msgid "get the partition table type"
713 msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક પ્રકારને મેળવો"
714
715 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1061
716 msgid "create an empty partition table"
717 msgstr "ખાલી પાર્ટીશન કોષ્ટકને બનાવો"
718
719 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1076
720 msgid "list partitions on a device"
721 msgstr "ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
722
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1070
724 msgid "make a partition bootable"
725 msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં પાર્ટીશનને બનાવો"
726
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1145
728 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
729 msgstr ""
730
731 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1073
732 msgid "set partition name"
733 msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો"
734
735 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:713
736 msgid "ping the guest daemon"
737 msgstr "મહેમાન ડિમનને પિંગ કરો"
738
739 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1058
740 msgid "read part of a file"
741 msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો"
742
743 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:554
744 msgid "create an LVM physical volume"
745 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો"
746
747 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:674
748 msgid "remove an LVM physical volume"
749 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને દૂર કરો"
750
751 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:731
752 msgid "resize an LVM physical volume"
753 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
754
755 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1184
756 #, fuzzy
757 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
758 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
759
760 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:464 fish/cmds.c:473
761 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
762 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની "
763
764 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1103
765 #, fuzzy
766 msgid "get the UUID of a physical volume"
767 msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો"
768
769 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1178
770 #, fuzzy
771 msgid "write to part of a file"
772 msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો"
773
774 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:887
775 msgid "read a file"
776 msgstr "ફાઇલને વાંચો"
777
778 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:482
779 msgid "read file as lines"
780 msgstr "વાક્યો પ્રમાણે ફાઇલને વાંચો"
781
782 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:851
783 msgid "read directories entries"
784 msgstr "ડિરેક્ટરીઓની નોંધણીઓને વાંચો"
785
786 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:941
787 msgid "read the target of a symbolic link"
788 msgstr "સાંકેતિક કડીનાં લક્ષ્યને વાંચો"
789
790 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1055
791 msgid "readlink on multiple files"
792 msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર readlink"
793
794 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:926
795 msgid "canonicalized absolute pathname"
796 msgstr "કેનોનીકલવાળા પાથનું ચોક્કસ નામ"
797
798 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:755
799 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
800 msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
801
802 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1181
803 #, fuzzy
804 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem (with size)"
805 msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
806
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:524
808 msgid "remove a file"
809 msgstr "ફાઇલને દૂર કરો"
810
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:530
812 msgid "remove a file or directory recursively"
813 msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
814
815 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:527
816 msgid "remove a directory"
817 msgstr "ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
818
819 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:884
820 msgid "remove a mountpoint"
821 msgstr "માઉન્ટબિંદુને દૂર કરો"
822
823 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:779
824 msgid "scrub (securely wipe) a device"
825 msgstr "ઉપકરણને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
826
827 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:782
828 msgid "scrub (securely wipe) a file"
829 msgstr "ફાઇલને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
830
831 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:785
832 msgid "scrub (securely wipe) free space"
833 msgstr "મુક્ત જગ્યાને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે ભૂસી નાંખો)"
834
835 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:365
836 msgid "add options to kernel command line"
837 msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો"
838
839 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:371
840 msgid "set autosync mode"
841 msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
842
843 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:422
844 msgid "enable or disable direct appliance mode"
845 msgstr "સીધી ઉપકરણ સ્થિતિને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
846
847 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:677
848 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
849 msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને સુયોજિત કરો"
850
851 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:683
852 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
853 msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને સુયોજિત કરો"
854
855 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:398
856 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
857 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા માટે ફાળવેલ મેમરીને સુયોજિત કરો"
858
859 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:359
860 msgid "set the search path"
861 msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો"
862
863 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:353
864 msgid "set the qemu binary"
865 msgstr "qemu બાઇનરીને સુયોજિત કરો"
866
867 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:428
868 msgid "enable or disable the recovery process"
869 msgstr "સુધારવાની પ્રક્રિયા ને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
870
871 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:410
872 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
873 msgstr "ઉપકરણ બુટ વખતે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને સુયોજિત કરો"
874
875 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:416
876 msgid "enable or disable command traces"
877 msgstr "આદેશ ટ્રેસને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
878
879 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:377
880 msgid "set verbose mode"
881 msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
882
883 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:992
884 msgid "set SELinux security context"
885 msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરો"
886
887 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:566 fish/cmds.c:854
888 msgid "create partitions on a block device"
889 msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો"
890
891 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:734
892 msgid "modify a single partition on a block device"
893 msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર એક પાર્ટીશનને બદલો"
894
895 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:743
896 msgid "display the disk geometry from the partition table"
897 msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકમાંથી ડિસ્કની ભૂમિતિને દર્શાવો"
898
899 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:740
900 msgid "display the kernel geometry"
901 msgstr "કર્નલ ભૂમિતિને દર્શાવો"
902
903 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:737
904 msgid "display the partition table"
905 msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને દર્શાવો"
906
907 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:770
908 msgid "run a command via the shell"
909 msgstr "શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
910
911 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:773
912 msgid "run a command via the shell returning lines"
913 msgstr "વાક્યો પાછા લાવતા શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
914
915 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:764
916 msgid "sleep for some seconds"
917 msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ"
918
919 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:593
920 msgid "get file information"
921 msgstr "ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
922
923 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:599
924 msgid "get file system statistics"
925 msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પરિસ્થિતિઓને મેળવો"
926
927 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:719 fish/cmds.c:722
928 msgid "print the printable strings in a file"
929 msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો"
930
931 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:950
932 msgid "disable swap on device"
933 msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
934
935 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:956
936 msgid "disable swap on file"
937 msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
938
939 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:962
940 msgid "disable swap on labeled swap partition"
941 msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
942
943 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:968
944 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
945 msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
946
947 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:947
948 msgid "enable swap on device"
949 msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
950
951 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:953
952 msgid "enable swap on file"
953 msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
954
955 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:959
956 msgid "enable swap on labeled swap partition"
957 msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
958
959 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:965
960 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
961 msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
962
963 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:443
964 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
965 msgstr "ડિસ્કોનો સુમેળ કરો, ડિસ્ક ઇમેજની મારફતે લખવાનું ફ્લશ થયેલ છે"
966
967 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:806
968 msgid "return last 10 lines of a file"
969 msgstr "ફાઇલની છેલ્લા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
970
971 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:809
972 msgid "return last N lines of a file"
973 msgstr "ફાઇલની છેલ્લી N વાક્યોને પાછુ લાવો"
974
975 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:644
976 msgid "unpack tarfile to directory"
977 msgstr "ડિરેક્ટરીમાં tarfile ને ન બાંધો"
978
979 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:647
980 msgid "pack directory into tarfile"
981 msgstr "tarfile માં tarfile ને બાંધો"
982
983 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:650 fish/cmds.c:1124
984 msgid "unpack compressed tarball to directory"
985 msgstr "ડિરેક્ટરીમાં સંકોચાયેલ tarball ને ન બાંધો"
986
987 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:653 fish/cmds.c:1127
988 msgid "pack directory into compressed tarball"
989 msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો"
990
991 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:446
992 msgid "update file timestamps or create a new file"
993 msgstr "ફાઇલ ટાઇમસ્ટેમ્પોને સુધારો અથવા નવી ફાઇલને બનાવો"
994
995 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1034
996 msgid "truncate a file to zero size"
997 msgstr "શૂન્ય માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
998
999 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1037
1000 msgid "truncate a file to a particular size"
1001 msgstr "ચોક્કસ માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
1002
1003 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:602
1004 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1005 msgstr "ext2/ext3/ext4 સુપરબ્લોક વિગતોને મેળવો"
1006
1007 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:848
1008 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1009 msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ નિર્મિત માસ્કને સુયોજિત કરો (umask)"
1010
1011 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:572
1012 msgid "unmount a filesystem"
1013 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો"
1014
1015 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:578
1016 msgid "unmount all filesystems"
1017 msgstr "બધી ફાઇલસિસ્ટમોને અનમાઉન્ટ કરો"
1018
1019 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:635
1020 msgid "upload a file from the local machine"
1021 msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
1022
1023 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1040
1024 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1025 msgstr "નેનોસેકંડ ચોક્સાઇ સાથે ફાઇલનાં ટાઇમસ્ટેમ્પને સુયોજિત કરો"
1026
1027 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:407
1028 msgid "get the library version number"
1029 msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો"
1030
1031 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1031
1032 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1033 msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો"
1034
1035 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:749
1036 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1037 msgstr "અમુક વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
1038
1039 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:746
1040 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1041 msgstr "બધા વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
1042
1043 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:557
1044 msgid "create an LVM volume group"
1045 msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો"
1046
1047 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1115
1048 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1112
1052 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:671
1056 msgid "remove an LVM volume group"
1057 msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને દૂર કરો"
1058
1059 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1097
1060 msgid "rename an LVM volume group"
1061 msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથનું નામ બદલો"
1062
1063 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:467 fish/cmds.c:476
1064 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1065 msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથોની યાદી કરો (VGs)"
1066
1067 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1133
1068 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1106
1072 #, fuzzy
1073 msgid "get the UUID of a volume group"
1074 msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો"
1075
1076 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:797
1077 msgid "count characters in a file"
1078 msgstr "ફાઇલમાં અક્ષરોની ગણતરી કરો"
1079
1080 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:791
1081 msgid "count lines in a file"
1082 msgstr "ફાઇલમાં વાક્યોની ગણતરી કરો"
1083
1084 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:794
1085 msgid "count words in a file"
1086 msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો"
1087
1088 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1175
1089 #, fuzzy
1090 msgid "create a new file"
1091 msgstr "ફાઇલને બનાવો"
1092
1093 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:569
1094 msgid "create a file"
1095 msgstr "ફાઇલને બનાવો"
1096
1097 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:692
1098 msgid "write zeroes to the device"
1099 msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
1100
1101 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:1121
1102 #, fuzzy
1103 msgid "write zeroes to an entire device"
1104 msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
1105
1106 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:728
1107 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1108 msgstr "ext2/3 ફાઇલ સિસ્ટમ પર શૂન્ય ન વપરાયેલ આઇનોડ અને ડિસ્ક બોલ્કો"
1109
1110 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:857
1111 msgid "determine file type inside a compressed file"
1112 msgstr "સંકોચાયેલ ફાઇલની અંદર ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
1113
1114 #: fish/cmds.c:329
1115 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1116 msgstr "આદેશ માટે વિગત થયેલ મદદને બતાવવા માટે -h <cmd> / help <cmd> ને વાપરો."
1117
1118 #: fish/cmds.c:1468 fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1507
1119 #: fish/cmds.c:1521 fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564
1120 #: fish/cmds.c:1579 fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620
1121 #: fish/cmds.c:1634 fish/cmds.c:1647 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1675
1122 #: fish/cmds.c:1689 fish/cmds.c:1703 fish/cmds.c:1717 fish/cmds.c:1731
1123 #: fish/cmds.c:1745 fish/cmds.c:1760 fish/cmds.c:1791 fish/cmds.c:1805
1124 #: fish/cmds.c:1819 fish/cmds.c:1835 fish/cmds.c:1848 fish/cmds.c:1863
1125 #: fish/cmds.c:1876 fish/cmds.c:1891 fish/cmds.c:1904 fish/cmds.c:1919
1126 #: fish/cmds.c:1932 fish/cmds.c:1948 fish/cmds.c:1964 fish/cmds.c:1980
1127 #: fish/cmds.c:1994 fish/cmds.c:2007 fish/cmds.c:2023 fish/cmds.c:2042
1128 #: fish/cmds.c:2061 fish/cmds.c:2079 fish/cmds.c:2094 fish/cmds.c:2109
1129 #: fish/cmds.c:2124 fish/cmds.c:2139 fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2169
1130 #: fish/cmds.c:2184 fish/cmds.c:2200 fish/cmds.c:2220 fish/cmds.c:2254
1131 #: fish/cmds.c:2268 fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2306 fish/cmds.c:2324
1132 #: fish/cmds.c:2341 fish/cmds.c:2357 fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2389
1133 #: fish/cmds.c:2405 fish/cmds.c:2417 fish/cmds.c:2430 fish/cmds.c:2447
1134 #: fish/cmds.c:2463 fish/cmds.c:2479 fish/cmds.c:2495 fish/cmds.c:2511
1135 #: fish/cmds.c:2528 fish/cmds.c:2565 fish/cmds.c:2619 fish/cmds.c:2637
1136 #: fish/cmds.c:2655 fish/cmds.c:2673 fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2707
1137 #: fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2837 fish/cmds.c:2873
1138 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2926
1139 #: fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2983 fish/cmds.c:3002
1140 #: fish/cmds.c:3021 fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3057 fish/cmds.c:3071
1141 #: fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3134
1142 #: fish/cmds.c:3167 fish/cmds.c:3183 fish/cmds.c:3199 fish/cmds.c:3213
1143 #: fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3248 fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3289
1144 #: fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3327 fish/cmds.c:3347 fish/cmds.c:3367
1145 #: fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3441
1146 #: fish/cmds.c:3455 fish/cmds.c:3469 fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3499
1147 #: fish/cmds.c:3517 fish/cmds.c:3532 fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3567
1148 #: fish/cmds.c:3582 fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3640
1149 #: fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3719
1150 #: fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3760 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799
1151 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3940
1152 #: fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3989 fish/cmds.c:4007
1153 #: fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4087
1154 #: fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4137 fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4171
1155 #: fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4220 fish/cmds.c:4236
1156 #: fish/cmds.c:4255 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4309
1157 #: fish/cmds.c:4329 fish/cmds.c:4367 fish/cmds.c:4387 fish/cmds.c:4424
1158 #: fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4455 fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4493
1159 #: fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4561
1160 #: fish/cmds.c:4635 fish/cmds.c:4673 fish/cmds.c:4749 fish/cmds.c:4822
1161 #: fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4894 fish/cmds.c:4914
1162 #: fish/cmds.c:4933 fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4995 fish/cmds.c:5033
1163 #: fish/cmds.c:5051 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5083 fish/cmds.c:5097
1164 #: fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5157 fish/cmds.c:5178
1165 #: fish/cmds.c:5199 fish/cmds.c:5220 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5262
1166 #: fish/cmds.c:5283 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5346
1167 #: fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5387 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5425
1168 #: fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5461 fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5498
1169 #: fish/cmds.c:5533 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5577
1170 #: fish/cmds.c:5593 fish/cmds.c:5607 fish/cmds.c:5621 fish/cmds.c:5635
1171 #: fish/cmds.c:5649 fish/cmds.c:5665 fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5735
1172 #: fish/cmds.c:5766 fish/cmds.c:5781 fish/cmds.c:5796 fish/cmds.c:5809
1173 #: fish/cmds.c:5822 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5910
1174 #: fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:5983 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6059
1175 #: fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6108 fish/cmds.c:6128 fish/cmds.c:6147
1176 #: fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6233
1177 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6339 fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6417
1178 #: fish/cmds.c:6440 fish/cmds.c:6465 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6539
1179 #: fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6634 fish/cmds.c:6668
1180 #: fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6758 fish/cmds.c:6775
1181 #: fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6813 fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6846
1182 #: fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6921
1183 #: fish/cmds.c:6938 fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7004
1184 #: fish/cmds.c:7024 fish/cmds.c:7043 fish/cmds.c:7056 fish/cmds.c:7070
1185 #: fish/cmds.c:7104 fish/cmds.c:7140 fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7230
1186 #: fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7295 fish/cmds.c:7312
1187 #: fish/cmds.c:7349 fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7412
1188 #: fish/cmds.c:7450 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7505 fish/cmds.c:7533
1189 #: fish/cmds.c:7561 fish/cmds.c:7587
1190 #, c-format
1191 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1192 msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n"
1193
1194 #: fish/cmds.c:1469 fish/cmds.c:1481 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1508
1195 #: fish/cmds.c:1522 fish/cmds.c:1537 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565
1196 #: fish/cmds.c:1580 fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621
1197 #: fish/cmds.c:1635 fish/cmds.c:1648 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1676
1198 #: fish/cmds.c:1690 fish/cmds.c:1704 fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:1732
1199 #: fish/cmds.c:1746 fish/cmds.c:1761 fish/cmds.c:1792 fish/cmds.c:1806
1200 #: fish/cmds.c:1820 fish/cmds.c:1836 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1864
1201 #: fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1892 fish/cmds.c:1905 fish/cmds.c:1920
1202 #: fish/cmds.c:1933 fish/cmds.c:1949 fish/cmds.c:1965 fish/cmds.c:1981
1203 #: fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2008 fish/cmds.c:2024 fish/cmds.c:2043
1204 #: fish/cmds.c:2062 fish/cmds.c:2080 fish/cmds.c:2095 fish/cmds.c:2110
1205 #: fish/cmds.c:2125 fish/cmds.c:2140 fish/cmds.c:2155 fish/cmds.c:2170
1206 #: fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2201 fish/cmds.c:2221 fish/cmds.c:2255
1207 #: fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2288 fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2325
1208 #: fish/cmds.c:2342 fish/cmds.c:2358 fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2390
1209 #: fish/cmds.c:2406 fish/cmds.c:2418 fish/cmds.c:2431 fish/cmds.c:2448
1210 #: fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2480 fish/cmds.c:2496 fish/cmds.c:2512
1211 #: fish/cmds.c:2529 fish/cmds.c:2566 fish/cmds.c:2620 fish/cmds.c:2638
1212 #: fish/cmds.c:2656 fish/cmds.c:2674 fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2708
1213 #: fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2762 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2874
1214 #: fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2902 fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2927
1215 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2965 fish/cmds.c:2984 fish/cmds.c:3003
1216 #: fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3072
1217 #: fish/cmds.c:3086 fish/cmds.c:3102 fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3135
1218 #: fish/cmds.c:3168 fish/cmds.c:3184 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3214
1219 #: fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3249 fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3290
1220 #: fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3348 fish/cmds.c:3368
1221 #: fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3442
1222 #: fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3500
1223 #: fish/cmds.c:3518 fish/cmds.c:3533 fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3568
1224 #: fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3641
1225 #: fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3720
1226 #: fish/cmds.c:3741 fish/cmds.c:3761 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3800
1227 #: fish/cmds.c:3814 fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3941
1228 #: fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3990 fish/cmds.c:4008
1229 #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4055 fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4088
1230 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4155 fish/cmds.c:4172
1231 #: fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4205 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4237
1232 #: fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4274 fish/cmds.c:4292 fish/cmds.c:4310
1233 #: fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4425
1234 #: fish/cmds.c:4440 fish/cmds.c:4456 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4494
1235 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4528 fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4562
1236 #: fish/cmds.c:4636 fish/cmds.c:4674 fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4823
1237 #: fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4877 fish/cmds.c:4895 fish/cmds.c:4915
1238 #: fish/cmds.c:4934 fish/cmds.c:4956 fish/cmds.c:4996 fish/cmds.c:5034
1239 #: fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5098
1240 #: fish/cmds.c:5113 fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5179
1241 #: fish/cmds.c:5200 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5242 fish/cmds.c:5263
1242 #: fish/cmds.c:5284 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5326 fish/cmds.c:5347
1243 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5426
1244 #: fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5499
1245 #: fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5548 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5578
1246 #: fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5622 fish/cmds.c:5636
1247 #: fish/cmds.c:5650 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:5736
1248 #: fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5810
1249 #: fish/cmds.c:5823 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5911
1250 #: fish/cmds.c:5947 fish/cmds.c:5984 fish/cmds.c:6022 fish/cmds.c:6060
1251 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6129 fish/cmds.c:6148
1252 #: fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6201 fish/cmds.c:6234
1253 #: fish/cmds.c:6303 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6395 fish/cmds.c:6418
1254 #: fish/cmds.c:6441 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6522 fish/cmds.c:6540
1255 #: fish/cmds.c:6582 fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6635 fish/cmds.c:6669
1256 #: fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6705 fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6776
1257 #: fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6847
1258 #: fish/cmds.c:6871 fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6922
1259 #: fish/cmds.c:6939 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7005
1260 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7044 fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7071
1261 #: fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7178 fish/cmds.c:7231
1262 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7283 fish/cmds.c:7296 fish/cmds.c:7313
1263 #: fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7413
1264 #: fish/cmds.c:7451 fish/cmds.c:7472 fish/cmds.c:7506 fish/cmds.c:7534
1265 #: fish/cmds.c:7562 fish/cmds.c:7588
1266 #, c-format
1267 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1268 msgstr "%s પર મદદ માટે 'help %s' ને ટાઇપ કરો\n"
1269
1270 #: fish/cmds.c:1771 fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2539 fish/cmds.c:2576
1271 #: fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2773 fish/cmds.c:2792
1272 #: fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3670
1273 #: fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3901
1274 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4098 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4398
1275 #: fish/cmds.c:4572 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4610 fish/cmds.c:4646
1276 #: fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4722 fish/cmds.c:4760
1277 #: fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4833 fish/cmds.c:4968
1278 #: fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5511 fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5711
1279 #: fish/cmds.c:5746 fish/cmds.c:5852 fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5921
1280 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6071
1281 #: fish/cmds.c:6213 fish/cmds.c:6246 fish/cmds.c:6259 fish/cmds.c:6272
1282 #: fish/cmds.c:6285 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6369
1283 #: fish/cmds.c:6478 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6552 fish/cmds.c:6565
1284 #: fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6646 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6734
1285 #: fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7152
1286 #: fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7208 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7326
1287 #: fish/cmds.c:7424 fish/cmds.c:7486 fish/cmds.c:7517 fish/cmds.c:7545
1288 #: fish/cmds.c:7573
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1291 msgstr "%s: %s: અયોગ્ય ઇંટિજર પરિમાણ (%s એ %d ને પાછુ લાવેલ છે)\n"
1292
1293 #: fish/cmds.c:1777 fish/cmds.c:2239 fish/cmds.c:2545 fish/cmds.c:2582
1294 #: fish/cmds.c:2601 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2798
1295 #: fish/cmds.c:2817 fish/cmds.c:2857 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3676
1296 #: fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3869 fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3907
1297 #: fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4404
1298 #: fish/cmds.c:4578 fish/cmds.c:4597 fish/cmds.c:4616 fish/cmds.c:4652
1299 #: fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4709 fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4766
1300 #: fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4839 fish/cmds.c:4974
1301 #: fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5717
1302 #: fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5892 fish/cmds.c:5927
1303 #: fish/cmds.c:5963 fish/cmds.c:6001 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6077
1304 #: fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6356 fish/cmds.c:6375 fish/cmds.c:6484
1305 #: fish/cmds.c:6616 fish/cmds.c:6652 fish/cmds.c:6721 fish/cmds.c:6740
1306 #: fish/cmds.c:7088 fish/cmds.c:7122 fish/cmds.c:7158 fish/cmds.c:7195
1307 #: fish/cmds.c:7214 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7430
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1310 msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n"
1311
1312 #: fish/cmds.c:8459
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: unknown command\n"
1315 msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n"
1316
1317 #: fish/edit.c:86
1318 #, c-format
1319 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1320 msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
1321
1322 #: fish/fish.c:88 fuse/guestmount.c:879
1323 #, c-format
1324 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1325 msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
1326
1327 #: fish/fish.c:92
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s: guest filesystem shell\n"
1331 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1332 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1333 "Usage:\n"
1334 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1335 "  %s -i libvirt-domain\n"
1336 "  %s -i disk-image(s)\n"
1337 "or for interactive use:\n"
1338 "  %s\n"
1339 "or from a shell script:\n"
1340 "  %s <<EOF\n"
1341 "  cmd\n"
1342 "  ...\n"
1343 "  EOF\n"
1344 "Options:\n"
1345 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1346 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1347 "  -a|--add image       Add image\n"
1348 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1349 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1350 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1351 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1352 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1353 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1354 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1355 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1356 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1357 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1358 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1359 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1360 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1361 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1362 msgstr ""
1363 "%s: મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ શેલ\n"
1364 "%s ચાલે તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારો\n"
1365 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1366 "વપરાશ:\n"
1367 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1368 "  %s -i libvirt-domain\n"
1369 "  %s -i disk-image(s)\n"
1370 "અથવા અરસપરસ વાપરવા માટે:\n"
1371 "  %s\n"
1372 "અથવા શેલ સ્ક્રિપ્ટ માંથી:\n"
1373 "  %s <<EOF\n"
1374 "  cmd\n"
1375 "  ...\n"
1376 "  EOF\n"
1377 "વિકલ્પો:\n"
1378 "  -h|--cmd-help        ઉપલ્બધ આદેશોની યાદી\n"
1379 "  -h|--cmd-help cmd    'cmd' પર વિગત થયેલ મદદ ને દર્શાવો\n"
1380 "  -a|--add image       ઇમેજને ઉમેરો\n"
1381 "  -D|--no-dest-paths   મહેમાન fs માંથી સંપૂર્ણ પાથોને ટેબ કરો નહિં\n"
1382 "  -f|--file file       ફાઇલ માંથી આદેશોને વાંચો\n"
1383 "  -i|--inspector       ડિસ્ક માઉન્ટબિંદુઓને મેળવવા માટે virt-inspector ને ચલાવો\n"
1384 "  --listen             દૂરસ્થ આદેશો માટે સાંભળો\n"
1385 "  -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોદી દીધેલ હોય તો, /)\n"
1386 "  -n|--no-sync         આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
1387 "  --remote[=pid]       દૂરસ્થ %s માટે આદેશોને મોકલો\n"
1388 "  -r|--ro              ફક્ચ વાંચી શકાય તેને માઉન્ટ કરો\n"
1389 "  --selinux            SELinux આધારને સક્રિય કરો\n"
1390 "  -v|--verbose         વર્બોસ સંદેશાઓ\n"
1391 "  -x                   તેને ચલાવતા પહેલાં દરેક આદેશને ઇકો કરો\n"
1392 "  -V|--version         આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
1393 "વધારે જાણકારી માટે,  મુખ્યપાનું %s(1) ને જુઓ.\n"
1394
1395 #: fish/fish.c:188 fuse/guestmount.c:976
1396 #, c-format
1397 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1398 msgstr "guestfs_create: હેન્ડલ ને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
1399
1400 #: fish/fish.c:227
1401 #, c-format
1402 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1403 msgstr "%s: --listen=PID: PID એ નંબર ન હતો: %s\n"
1404
1405 #: fish/fish.c:234
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1409 msgstr "%s: દૂરસ્થ: $GUESTFISH_PID એ દૂરસ્થ પ્રક્રિયાનાં PID ને સુયોજિત કરવુ જ પડશે\n"
1410
1411 #: fish/fish.c:243 fuse/guestmount.c:1021
1412 #, c-format
1413 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1414 msgstr "%s: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
1415
1416 #: fish/fish.c:300
1417 #, c-format
1418 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1419 msgstr "%s: ફક્ત એક -f પરિમાણને આપી શકાય છે\n"
1420
1421 #: fish/fish.c:370
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1425 msgstr ""
1426 "%s: -a, -m, --listen, --remote અથવા --selinux સાથે -i વિકલ્પને વાપરી શકાતુ નથી\n"
1427
1428 #: fish/fish.c:377
1429 #, c-format
1430 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1431 msgstr "%s: -i એ ડિસ્ક ઇમેજ (ઓ) માટે libvirt ડોમેઇન અથવા પાથ (ઓ) ની જરૂર છે\n"
1432
1433 #: fish/fish.c:483
1434 #, c-format
1435 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1436 msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --remote વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી\n"
1437
1438 #: fish/fish.c:491
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1441 msgstr "%s: --listen ફ્લેગ સાથે આદેશ વાક્ય પર વધારાનાં પરિમાણો\n"
1442
1443 #: fish/fish.c:497
1444 #, c-format
1445 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1446 msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --file વિકલ્પોને વાપરી શકાતુ નથી\n"
1447
1448 #: fish/fish.c:666
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid ""
1451 "\n"
1452 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1453 "editing virtual machine filesystems.\n"
1454 "\n"
1455 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1456 "      'man' to read the manual\n"
1457 "      'quit' to quit the shell\n"
1458 "\n"
1459 msgstr ""
1460 "\n"
1461 "guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs "
1462 "ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n"
1463 "\n"
1464 "પ્રકાર: આદેશો સાથે મદદ માટે 'help'\n"
1465 "      શેલને બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
1466 "\n"
1467
1468 #: fish/fish.c:747
1469 #, c-format
1470 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1471 msgstr "%s: અંત ન બમણા અવતરણચિહ્નો \n"
1472
1473 #: fish/fish.c:753 fish/fish.c:770
1474 #, c-format
1475 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1476 msgstr "%s: આદેશ દલીલો એ ખાલી જગ્યા દ્દારા અલગ થયેલ નથી\n"
1477
1478 #: fish/fish.c:764
1479 #, c-format
1480 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1481 msgstr "%s: અંત ન આવેલ એક અવતરણ ચિહ્ન\n"
1482
1483 #: fish/fish.c:819
1484 #, c-format
1485 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1486 msgstr "%s: આંતરિક ભૂલ '%s' પર શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી રહી છે\n"
1487
1488 #: fish/fish.c:836
1489 #, c-format
1490 msgid "%s: too many arguments\n"
1491 msgstr "%s: ઘણીબધી દલીલો છે\n"
1492
1493 #: fish/fish.c:865
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: empty command on command line\n"
1496 msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
1497
1498 #: fish/fish.c:1031
1499 msgid "display a list of commands or help on a command"
1500 msgstr "આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ "
1501
1502 #: fish/fish.c:1033
1503 msgid "read the manual"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: fish/fish.c:1035
1507 msgid "quit guestfish"
1508 msgstr "guestfish માંથી બહાર નીકળો"
1509
1510 #: fish/fish.c:1038
1511 msgid "allocate an image"
1512 msgstr "ઇમેજને ફાળવો"
1513
1514 #: fish/fish.c:1040
1515 msgid "display a line of text"
1516 msgstr "લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો"
1517
1518 #: fish/fish.c:1042
1519 msgid "edit a file in the image"
1520 msgstr "ઇમેજામં ફાઇલને સુધારો"
1521
1522 #: fish/fish.c:1044
1523 msgid "local change directory"
1524 msgstr "સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી"
1525
1526 #: fish/fish.c:1046
1527 msgid "expand wildcards in command"
1528 msgstr "આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો"
1529
1530 #: fish/fish.c:1048
1531 msgid "view a file in the pager"
1532 msgstr "પેજરમાં ફાઇલને દેખાડો"
1533
1534 #: fish/fish.c:1050
1535 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1536 msgstr "libguestfs હેન્ડલને બંધ કરો અને પુન:ખોલો"
1537
1538 #: fish/fish.c:1052
1539 msgid "allocate a sparse image file"
1540 msgstr "છૂટીછવાયેલ ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો"
1541
1542 #: fish/fish.c:1054
1543 #, fuzzy
1544 msgid "list supported groups of commands"
1545 msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે"
1546
1547 #: fish/fish.c:1056
1548 msgid "measure time taken to run command"
1549 msgstr "આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયને માપો"
1550
1551 #: fish/fish.c:1068
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "alloc - allocate an image\n"
1555 "     alloc <filename> <size>\n"
1556 "\n"
1557 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1558 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1559 "\n"
1560 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1561 "\n"
1562 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: fish/fish.c:1079
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "echo - display a line of text\n"
1569 "     echo [<params> ...]\n"
1570 "\n"
1571 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1572 msgstr ""
1573 "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n"
1574 "     echo [<params> ...]\n"
1575 "\n"
1576 "    આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n"
1577
1578 #: fish/fish.c:1086
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid ""
1581 "edit - edit a file in the image\n"
1582 "     edit <filename>\n"
1583 "\n"
1584 "    This is used to edit a file.\n"
1585 "\n"
1586 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1587 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1588 "\n"
1589 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1590 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1591 "\n"
1592 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1593 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1594 msgstr ""
1595 "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n"
1596 "     <filename> નો ફેરફાર કરો\n"
1597 "\n"
1598 "    ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n"
1599 "\n"
1600 "    તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા અમલીકરણ "
1601 "થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n"
1602 "\n"
1603 "    સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n"
1604 "    \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n"
1605 "\n"
1606 "    નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે "
1607 "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n"
1608
1609 #: fish/fish.c:1100
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "lcd - local change directory\n"
1613 "    lcd <directory>\n"
1614 "\n"
1615 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1616 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1617 "    place.\n"
1618 msgstr ""
1619 "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n"
1620 "    lcd <directory>\n"
1621 "\n"
1622 "    guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ સ્થાનેથી "
1623 "ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n"
1624
1625 #: fish/fish.c:1107
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "glob - expand wildcards in command\n"
1629 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1630 "\n"
1631 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1632 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1633 "    once for each expanded argument.\n"
1634 msgstr ""
1635 "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n"
1636 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1637 "\n"
1638 "    Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે <command> ને ચલાવે છે.\n"
1639 "    નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n"
1640
1641 #: fish/fish.c:1115
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "man - read the manual\n"
1645 "    man\n"
1646 "\n"
1647 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: fish/fish.c:1120
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1654 "     help cmd\n"
1655 "     help\n"
1656 msgstr ""
1657 "help - આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ\n"
1658 "     help cmd\n"
1659 "     મદદ\n"
1660
1661 #: fish/fish.c:1125
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "more - view a file in the pager\n"
1665 "     more <filename>\n"
1666 "\n"
1667 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1668 "\n"
1669 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1670 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1671 "\n"
1672 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1673 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1674 "\n"
1675 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1676 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1677 msgstr ""
1678 "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n"
1679 "     વધારે <filename>\n"
1680 "\n"
1681 "    આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n"
1682 "\n"
1683 "    તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને વાપરી "
1684 "રહ્યા છે.\n"
1685 "\n"
1686 "    સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો પછી "
1687 "તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n"
1688 "\n"
1689 "    નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે કામ "
1690 "કરશે નહtes.\n"
1691
1692 #: fish/fish.c:1141
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "quit - quit guestfish\n"
1696 "     quit\n"
1697 msgstr ""
1698 "quit - guestfish માંથી બહાર નીકળો\n"
1699 "     બહાર નીકળો\n"
1700
1701 #: fish/fish.c:1144
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1705 "     reopen\n"
1706 "\n"
1707 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1708 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1709 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1710 msgstr ""
1711 "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n"
1712 "     પુન:ખોલો\n"
1713 "\n"
1714 "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો.  આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, "
1715 "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે.  છતાંપણ આ "
1716 "ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n"
1717
1718 #: fish/fish.c:1151
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid ""
1721 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1722 "     sparse <filename> <size>\n"
1723 "\n"
1724 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1725 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1726 "\n"
1727 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1728 "    command, except that the image file is allocated\n"
1729 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1730 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1731 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1732 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1733 "    space during a write operation.\n"
1734 "\n"
1735 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1736 "\n"
1737 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1738 msgstr ""
1739 "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n"
1740 "     sparse <filename> <size>\n"
1741 "\n"
1742 "    આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n"
1743 "    અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n"
1744 "\n"
1745 "    બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને "
1746 "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n"
1747 "    સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n"
1748 "    Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n"
1749 "    ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી શકો "
1750 "તો.\n"
1751 "\n"
1752 "    વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
1753 "\n"
1754 "    માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર હોય):\n"
1755 "    <nn>             કિલોબાઇટનો નંબર\n"
1756 "      દાત: 1440       મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
1757 "    <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB  નંબર\n"
1758 "    <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB  નંબર\n"
1759 "    <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB  નંબર\n"
1760 "    <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB  નંબર\n"
1761 "    <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB  નંબર\n"
1762 "    <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB  નંબર\n"
1763 "    <nn>sects        512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
1764
1765 #: fish/fish.c:1170
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "supported - list supported groups of commands\n"
1769 "     supported\n"
1770 "\n"
1771 "    This command returns a list of the optional groups\n"
1772 "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
1773 "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
1774 "\n"
1775 "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: fish/fish.c:1180
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "time - measure time taken to run command\n"
1782 "    time <command> [<args> ...]\n"
1783 "\n"
1784 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1785 "    time afterwards.\n"
1786 msgstr ""
1787 "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n"
1788 "    time <command> [<args> ...]\n"
1789 "\n"
1790 "    આ સામાન્ય રીતે <command> ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n"
1791
1792 #: fish/fish.c:1186
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1795 msgstr "%s: આદેશ જાણીતો નથી, બધા આદેશોની યાદી માટે -h ને વાપરો\n"
1796
1797 #: fish/fish.c:1200
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1801 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1802 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: fish/fish.c:1357
1806 #, c-format
1807 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1808 msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં દૂર થતો અવતરણચિહ્ન\n"
1809
1810 #: fish/glob.c:52
1811 #, c-format
1812 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1813 msgstr "'glob command [args...]' ને વાપરો\n"
1814
1815 #: fish/glob.c:72
1816 #, c-format
1817 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1818 msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n"
1819
1820 #: fish/lcd.c:34
1821 #, c-format
1822 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1823 msgstr "સ્થાનિય ડિરેક્ટરીને બદલવા માટે 'lcd directory' ને વાપરો\n"
1824
1825 #: fish/man.c:34
1826 #, c-format
1827 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: fish/man.c:53
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "the external 'man' program failed\n"
1833 msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
1834
1835 #: fish/more.c:40
1836 #, c-format
1837 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1838 msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
1839
1840 #: fish/prep.c:114
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "List of available prepared disk images:\n"
1844 "\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: fish/prep.c:117
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "guestfish -N %-16s %s\n"
1851 "\n"
1852 "%s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: fish/prep.c:125
1856 #, c-format
1857 msgid "  Optional parameters:\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: fish/prep.c:132
1861 #, c-format
1862 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: fish/prep.c:142
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1869 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1870 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: fish/prep.c:179
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1877 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: fish/prep.c:241
1881 #, c-format
1882 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1883 msgstr ""
1884
1885 #: fish/prep.c:258 fish/prep.c:265 fish/prep.c:280
1886 #, fuzzy
1887 msgid "failed to allocate disk"
1888 msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
1889
1890 #: fish/prep.c:272 fish/prep.c:287
1891 #, c-format
1892 msgid "failed to partition disk: %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: fish/prep.c:297
1896 #, c-format
1897 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: fish/rc.c:249
1901 #, c-format
1902 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1903 msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: 'hello' સંદેશને વાંચી શક્યા નહિં\n"
1904
1905 #: fish/rc.c:254
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1909 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1910 msgstr ""
1911 "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ '%"
1912 "s' સાથે બંધબેસતી નથી.  બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n"
1913
1914 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1915 #, c-format
1916 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1917 msgstr "guestfish: દૂરસ્થ: એવુ લાગે છે કે સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી\n"
1918
1919 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1920 #, c-format
1921 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1922 msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વરમાં પ્રારંભિત ગ્રીટિંગ મોકલી શક્યા નથી\n"
1923
1924 #: fish/rc.c:380
1925 #, c-format
1926 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1927 msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વર માંથી જવાબને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં\n"
1928
1929 #: fish/reopen.c:36
1930 #, c-format
1931 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1932 msgstr "'reopen' આદેશ એ પરિમાણોને લેતુ નથી\n"
1933
1934 #: fish/reopen.c:46
1935 #, c-format
1936 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1937 msgstr "reopen: guestfs_create: હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
1938
1939 #: fish/supported.c:66
1940 msgid "yes"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: fish/supported.c:68
1944 msgid "no"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: fish/time.c:35
1948 #, c-format
1949 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1950 msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n"
1951
1952 #: fuse/guestmount.c:883
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1956 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1957 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1958 "Usage:\n"
1959 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1960 "Options:\n"
1961 "  -a|--add image       Add image\n"
1962 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1963 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1964 "  --help               Display help message and exit\n"
1965 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1966 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1967 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1968 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1969 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1970 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1971 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1972 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1973 msgstr ""
1974 "%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
1975 "%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
1976 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1977 "વપરાશ:\n"
1978 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1979 "વિકલ્પો:\n"
1980 "  -a|--add image       ઇમેજને ઉમેરો\n"
1981 "  --dir-cache-timeout  readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
1982 "  --fuse-help          વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
1983 "  --help               મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
1984 "  -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
1985 "  -n|--no-sync         આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
1986 "  -o|--option opt      FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
1987 "  -r|--ro          ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
1988 "  --selinux        ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
1989 "  --trace          gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
1990 "  -v|--verbose     વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
1991 "  -V|--version     આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
1992
1993 #: fuse/guestmount.c:1092
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1996 msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n"
1997
1998 #: fuse/guestmount.c:1100
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2001 msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
2002
2003 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2004 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2008 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2012 msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2016 #, fuzzy
2017 msgid "  Mountpoints:\n"
2018 msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
2019
2020 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  Filesystems:\n"
2023 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
2024
2025 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2026 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2030 msgid "  Initrd modules:\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2034 msgid "  Applications:\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2038 msgid "  Kernels:\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2042 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2046 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:159
2050 #, fuzzy, perl-brace-format
2051 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2052 msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
2053
2054 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2055 msgid ""
2056 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2057 "XPath::XMLParser)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:169
2061 #, fuzzy
2062 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2063 msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
2064
2065 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2066 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:195
2070 #, perl-brace-format
2071 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:198
2075 #, perl-brace-format
2076 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2080 #, perl-brace-format
2081 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:435
2085 #, perl-brace-format
2086 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:478
2090 #, fuzzy, perl-brace-format
2091 msgid "cpio command failed: {error}"
2092 msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
2093
2094 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:490
2095 #, perl-brace-format
2096 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:494
2100 #, perl-brace-format
2101 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1208
2105 msgid ""
2106 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2107 "\n"
2108 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2109 "machine\n"
2110 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2111 "\n"
2112 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2113 "information about the disk image as possible.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1281
2117 #, perl-brace-format
2118 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2122 #, perl-brace-format
2123 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1314
2127 #, fuzzy, perl-brace-format
2128 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2129 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો"
2130
2131 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1498
2132 #, perl-brace-format
2133 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1524
2137 #, perl-brace-format
2138 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1589
2142 msgid "Can't find grub on guest"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1644
2146 #, perl-brace-format
2147 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1675
2151 #, perl-brace-format
2152 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1698
2156 #, perl-brace-format
2157 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1769
2161 #, perl-brace-format
2162 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1777
2166 #, perl-brace-format
2167 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1838
2171 #, fuzzy, perl-brace-format
2172 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2173 msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો"
2174
2175 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1877
2176 #, perl-brace-format
2177 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/guestfs.c:290
2181 #, c-format
2182 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2183 msgstr "guestfs_close: એજ હેન્ડલ પર બે વાર બોલાવેલ છે\n"
2184
2185 #: src/guestfs.c:393
2186 #, c-format
2187 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2188 msgstr "libguestfs: ભૂલ: %s\n"
2189
2190 #: src/guestfs.c:748
2191 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2192 msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી"
2193
2194 #: src/guestfs.c:762
2195 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2196 msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ"
2197
2198 #: src/guestfs.c:776
2199 #, c-format
2200 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2201 msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી"
2202
2203 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
2204 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2205 msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી"
2206
2207 #: src/guestfs.c:949
2208 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2209 msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ"
2210
2211 #: src/guestfs.c:954
2212 #, fuzzy
2213 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2214 msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
2215
2216 #: src/guestfs.c:974
2217 #, c-format
2218 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2219 msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
2220
2221 #: src/guestfs.c:1062
2222 #, c-format
2223 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2224 msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)"
2225
2226 #: src/guestfs.c:1474
2227 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2228 msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ"
2229
2230 #: src/guestfs.c:1493
2231 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2232 msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
2233
2234 #: src/guestfs.c:1506
2235 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2236 msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY"
2237
2238 #: src/guestfs.c:1602
2239 #, c-format
2240 msgid "external command failed: %s"
2241 msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
2242
2243 #: src/guestfs.c:1675
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2247 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2248 msgstr ""
2249 "%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU "
2250 "પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
2251
2252 #: src/guestfs.c:1851
2253 msgid "qemu has not been launched yet"
2254 msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી"
2255
2256 #: src/guestfs.c:1862
2257 msgid "no subprocess to kill"
2258 msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી"
2259
2260 #: src/guestfs.c:1984
2261 #, c-format
2262 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2263 msgstr "guestfs_set_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d != READY માં છે"
2264
2265 #: src/guestfs.c:2007
2266 #, c-format
2267 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2268 msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d માં છે"
2269
2270 #: src/guestfs.c:2122
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2274 msgstr ""
2275 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n"
2276
2277 #: src/guestfs.c:2280 src/guestfs.c:2334
2278 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2279 msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
2280
2281 #: src/guestfs.c:2296
2282 #, c-format
2283 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2284 msgstr "guestfsd માંથી મળેલ જાદુઇ હસ્તાક્ષર, પરંતુ state %d માં છે"
2285
2286 #: src/guestfs.c:2311
2287 #, c-format
2288 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2289 msgstr "સંદેશ લંબાઇ (%u) > મહત્તમ શક્ય માપ (%d)"
2290
2291 #: src/guestfs.c:2441
2292 #, c-format
2293 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2294 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
2295
2296 #: src/guestfs.c:2463
2297 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2298 msgstr "xdr_guestfs_message_header નિષ્ફળ"
2299
2300 #: src/guestfs.c:2472
2301 msgid "dispatch failed to marshal args"
2302 msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
2303
2304 #: src/guestfs.c:2602
2305 #, c-format
2306 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2307 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
2308
2309 #: src/guestfs.c:2618
2310 #, c-format
2311 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2312 msgstr "xdr_guestfs_chunk નિષ્ફળ (buf = %p, buflen = %zu)"
2313
2314 #: src/guestfs.c:2741
2315 #, c-format
2316 msgid "%s: error in chunked encoding"
2317 msgstr "%s: ટૂકડા થયેલ એનકોડીંગમાં ભૂલ"
2318
2319 #: src/guestfs.c:2769
2320 msgid "write to daemon socket"
2321 msgstr "ડિમન સોકેટમાં લખો"
2322
2323 #: src/guestfs.c:2792
2324 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2325 msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્છેદન ભૂલ"
2326
2327 #: src/guestfs.c:2797
2328 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2329 msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય"
2330
2331 #: src/guestfs.c:2805
2332 msgid "failed to parse file chunk"
2333 msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
2334
2335 #: src/guestfs.c:2814
2336 msgid "file receive cancelled by daemon"
2337 msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી"
2338
2339 #: test-tool/test-tool.c:78
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2343 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2344 "Usage:\n"
2345 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2346 "Options:\n"
2347 "  --help         Display usage\n"
2348 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2349 "                 Helper program (default: %s)\n"
2350 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2351 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2352 "  --timeout n\n"
2353 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2354 msgstr ""
2355 "libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n"
2356 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2357 "Usage:\n"
2358 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2359 "વિકલ્પો:\n"
2360 "  --help         વપરાશને દર્શાવો\n"
2361 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2362 "                 મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n"
2363 "  --qemudir dir  QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
2364 "  --qemu qemu    QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
2365 "  --timeout n\n"
2366 "  -t n           શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n"
2367
2368 #: test-tool/test-tool.c:134
2369 #, c-format
2370 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2371 msgstr "libguestfs-test-tool: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
2372
2373 #: test-tool/test-tool.c:143
2374 #, c-format
2375 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2376 msgstr "libguestfs-test-tool: અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ: %s\n"
2377
2378 #: test-tool/test-tool.c:155
2379 #, c-format
2380 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2381 msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n"
2382
2383 #: test-tool/test-tool.c:178
2384 #, c-format
2385 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2386 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
2387
2388 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2389 #, c-format
2390 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2391 msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n"
2392
2393 #: test-tool/test-tool.c:197
2394 #, c-format
2395 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2396 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n"
2397
2398 #: test-tool/test-tool.c:219
2399 #, c-format
2400 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2401 msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n"
2402
2403 #: test-tool/test-tool.c:231
2404 #, c-format
2405 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2406 msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n"
2407
2408 #: test-tool/test-tool.c:237
2409 #, c-format
2410 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2411 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
2412
2413 #: test-tool/test-tool.c:243
2414 #, c-format
2415 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2416 msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
2417
2418 #: test-tool/test-tool.c:249
2419 #, c-format
2420 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2421 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n"
2422
2423 #: test-tool/test-tool.c:255
2424 #, c-format
2425 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2426 msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n"
2427
2428 #: test-tool/test-tool.c:263
2429 #, c-format
2430 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2431 msgstr ""
2432 "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા નિષ્ફળ\n"
2433
2434 #: test-tool/test-tool.c:294
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2438 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2439 msgstr ""
2440 "LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n"
2441 "--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n"
2442
2443 #: test-tool/test-tool.c:302
2444 #, c-format
2445 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2446 msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
2447
2448 #: test-tool/test-tool.c:316
2449 #, c-format
2450 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2451 msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n"
2452
2453 #: test-tool/test-tool.c:365
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2457 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2458 "\n"
2459 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2460 msgstr ""
2461 "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n"
2462 "નથી.  '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n"
2463 "\n"
2464 "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n"
2465
2466 #: test-tool/test-tool.c:381
2467 #, c-format
2468 msgid "command failed: %s"
2469 msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
2470
2471 #: test-tool/test-tool.c:389
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Test tool helper program %s\n"
2475 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2476 "was built.\n"
2477 msgstr ""
2478 "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n"
2479 "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી.  આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n"
2480
2481 #: test-tool/test-tool.c:423
2482 #, c-format
2483 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2484 msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n"
2485
2486 #: tools/virt-cat.pl:128
2487 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: tools/virt-cat.pl:153
2491 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: tools/virt-df.pl:258
2495 msgid "Virtual Machine"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: tools/virt-df.pl:258
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Filesystem"
2501 msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
2502
2503 #: tools/virt-df.pl:261
2504 msgid "1K-blocks"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: tools/virt-df.pl:263
2508 msgid "Size"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: tools/virt-df.pl:265
2512 msgid "Used"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: tools/virt-df.pl:266
2516 msgid "Available"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: tools/virt-df.pl:267
2520 msgid "Use%"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: tools/virt-df.pl:269
2524 msgid "Inodes"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: tools/virt-df.pl:270
2528 msgid "IUsed"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: tools/virt-df.pl:271
2532 msgid "IFree"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: tools/virt-df.pl:272
2536 msgid "IUse%"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: tools/virt-edit.pl:111
2540 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: tools/virt-edit.pl:136
2544 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: tools/virt-edit.pl:159
2548 msgid "File not changed.\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2552 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2556 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2560 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: tools/virt-ls.pl:161
2564 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: tools/virt-ls.pl:186
2568 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2572 msgid "virt-make-fs input output\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2576 msgid "unexpected output from 'du' command"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2580 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2581 #, perl-brace-format
2582 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2586 #, perl-brace-format
2587 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2594 msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
2595
2596 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2597 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2601 #, fuzzy
2602 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2603 msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
2604
2605 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2606 #, fuzzy
2607 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2608 msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
2609
2610 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2611 msgid ""
2612 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2613 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2614 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: tools/virt-rescue.pl:194
2618 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: tools/virt-resize.pl:33
2622 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: tools/virt-resize.pl:526
2626 #, fuzzy, perl-brace-format
2627 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2628 msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
2629
2630 #: tools/virt-resize.pl:528
2631 #, perl-brace-format
2632 msgid ""
2633 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2634 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2635 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: tools/virt-resize.pl:553 tools/virt-resize.pl:556
2639 #, perl-brace-format
2640 msgid ""
2641 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: tools/virt-resize.pl:720
2645 #, fuzzy, perl-brace-format
2646 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2647 msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
2648
2649 #: tools/virt-resize.pl:740
2650 #, perl-brace-format
2651 msgid ""
2652 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2653 "command line option\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: tools/virt-resize.pl:746
2657 #, perl-brace-format
2658 msgid ""
2659 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: tools/virt-resize.pl:750
2663 #, perl-brace-format
2664 msgid ""
2665 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: tools/virt-resize.pl:792
2669 #, perl-brace-format
2670 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: tools/virt-resize.pl:800
2674 #, perl-brace-format
2675 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: tools/virt-resize.pl:817
2679 #, perl-brace-format
2680 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: tools/virt-resize.pl:822
2684 #, perl-brace-format
2685 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: tools/virt-resize.pl:845
2689 #, perl-brace-format
2690 msgid ""
2691 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2692 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2693 "size.\n"
2694 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: tools/virt-resize.pl:861
2698 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: tools/virt-resize.pl:910
2702 #, perl-brace-format
2703 msgid ""
2704 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2705 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: tools/virt-resize.pl:925
2709 msgid ""
2710 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2711 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: tools/virt-resize.pl:940
2715 msgid "Summary of changes:\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: tools/virt-resize.pl:944
2719 #, perl-brace-format
2720 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: tools/virt-resize.pl:946
2724 #, perl-brace-format
2725 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: tools/virt-resize.pl:948
2729 #, perl-brace-format
2730 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: tools/virt-resize.pl:953
2734 #, perl-brace-format
2735 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: tools/virt-resize.pl:958
2739 #, perl-brace-format
2740 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: tools/virt-resize.pl:963
2744 #, perl-brace-format
2745 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: tools/virt-resize.pl:969
2749 #, perl-brace-format
2750 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: tools/virt-resize.pl:976
2754 #, perl-brace-format
2755 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: tools/virt-resize.pl:981
2759 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: tools/virt-resize.pl:983
2763 msgid ""
2764 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
2765 "and so it will just be ignored.\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: tools/virt-resize.pl:986
2769 msgid ""
2770 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
2771 "to partition this extra space if you want.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: tools/virt-resize.pl:989
2775 #, perl-brace-format
2776 msgid ""
2777 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
2778 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
2779 "or adjust your resizing requests.\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: tools/virt-resize.pl:1030
2783 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: tools/virt-resize.pl:1126
2787 #, perl-brace-format
2788 msgid "Copying {p} ..."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: tools/virt-resize.pl:1133
2792 msgid "done"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: tools/virt-resize.pl:1191 tools/virt-resize.pl:1249
2796 #, perl-brace-format
2797 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: tools/virt-tar.pl:163 tools/virt-tar.pl:170
2801 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: tools/virt-tar.pl:191
2805 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: tools/virt-tar.pl:194
2809 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: tools/virt-tar.pl:205
2813 #, perl-brace-format
2814 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: tools/virt-tar.pl:208
2818 #, perl-brace-format
2819 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: tools/virt-tar.pl:230
2823 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: tools/virt-win-reg.pl:259
2827 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: tools/virt-win-reg.pl:283
2831 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: tools/virt-win-reg.pl:297
2835 msgid ""
2836 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
2837 "export\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: tools/virt-win-reg.pl:408
2841 #, perl-brace-format
2842 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
2846 #, perl-brace-format
2847 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: tools/virt-win-reg.pl:433
2851 #, perl-brace-format
2852 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: tools/virt-win-reg.pl:456
2856 #, perl-brace-format
2857 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
2861 #~ msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
2862
2863 #~ msgid ""
2864 #~ "alloc - allocate an image\n"
2865 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
2866 #~ "\n"
2867 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
2868 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
2869 #~ "\n"
2870 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2871 #~ "\n"
2872 #~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2873 #~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
2874 #~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2875 #~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2876 #~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2877 #~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2878 #~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2879 #~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2880 #~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2881 #~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2882 #~ msgstr ""
2883 #~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n"
2884 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
2885 #~ "\n"
2886 #~ "    આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n"
2887 #~ "    અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n"
2888 #~ "\n"
2889 #~ "    ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
2890 #~ "\n"
2891 #~ "    માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર છે):\n"
2892 #~ "    <nn>             કિલોબાઇટનો નંબર\n"
2893 #~ "      દાત: 1440       મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
2894 #~ "    <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB  નંબર\n"
2895 #~ "    <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB  નંબર\n"
2896 #~ "    <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB  નંબર\n"
2897 #~ "    <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB  નંબર\n"
2898 #~ "    <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB  નંબર\n"
2899 #~ "    <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB  નંબર\n"
2900 #~ "    <nn>sects        512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
2901
2902 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
2903 #~ msgstr "%s: virt-inspector આદેશ એ સ્થિર-માપનાં બફર માટે ઘણો લાંબો છે\n"