Version 1.3.8.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 15:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:35
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:49
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
35
36 #: fish/alloc.c:164 fish/alloc.c:171
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:334
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:331
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:337
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:427
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:424
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1144
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:478
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:484
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "define un nodo Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:481
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "define una variable Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:487
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:475
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:493
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:508
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "carga los archivos en el árbol"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:511
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:502
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:499
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "mueve nodos Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:496
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "elimina una ruta Augeas"
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:505
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:490
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1075
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1153
134 msgid "upload base64-encoded data to file"
135 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1156
138 msgid "download file and encode as base64"
139 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:619
142 msgid "flush device buffers"
143 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:607
146 msgid "get blocksize of block device"
147 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:601
150 msgid "is block device set to read-only"
151 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:616
154 msgid "get total size of device in bytes"
155 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:604
158 msgid "get sectorsize of block device"
159 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:613
162 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
163 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:622
166 msgid "reread partition table"
167 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:610
170 msgid "set blocksize of block device"
171 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
172
173 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:595
174 msgid "set block device to read-only"
175 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
176
177 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:598
178 msgid "set block device to read-write"
179 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
180
181 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1018
182 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
183 msgstr ""
184 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
185 "mayúsculas y minúsculas"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:439
188 msgid "list the contents of a file"
189 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:631
192 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
193 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1138
196 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
197 msgstr ""
198 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
199 "dispositivo"
200
201 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1159
202 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
203 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
204
205 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:529
206 msgid "change file mode"
207 msgstr "modifica el modo de un archivo"
208
209 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:1036
210 msgid "change file owner and group"
211 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
212
213 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:577
214 msgid "run a command from the guest filesystem"
215 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
216
217 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:580
218 msgid "run a command, returning lines"
219 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
220
221 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:340
222 msgid "add qemu parameters"
223 msgstr "agrega parámetros qemu"
224
225 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1108
226 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
227 msgstr ""
228 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
229
230 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:688
231 msgid "copy a file"
232 msgstr "copia un archivo"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:691
235 msgid "copy a file or directory recursively"
236 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:1078
239 msgid "copy from source to destination using dd"
240 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:655
243 msgid "debugging and internals"
244 msgstr "depuración e internos"
245
246 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1150
247 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
248 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
249
250 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:802
251 msgid "report file system disk space usage"
252 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
253
254 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:805
255 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
256 msgstr ""
257 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
258 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
259
260 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:700
261 msgid "return kernel messages"
262 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
263
264 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:628
265 msgid "download a file to the local machine"
266 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:697
269 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
270 msgstr ""
271 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
272
273 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:808
274 msgid "estimate file space usage"
275 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
276
277 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:751
278 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
279 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
280
281 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1012
282 msgid "echo arguments back to the client"
283 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
284
285 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:102
286 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:310
287 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:318
288 #: fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:883 fish/cmds.c:886 fish/cmds.c:889
289 #: fish/cmds.c:892 fish/cmds.c:895 fish/cmds.c:898 fish/cmds.c:901
290 #: fish/cmds.c:904 fish/cmds.c:907 fish/cmds.c:910 fish/cmds.c:913
291 msgid "return lines matching a pattern"
292 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
293
294 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:706
295 msgid "test if two files have equal contents"
296 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
297
298 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:535
299 msgid "test if file or directory exists"
300 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
301
302 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:934
303 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
304 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:574
307 msgid "determine file type"
308 msgstr "determina el tipo de archivo"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1081
311 msgid "return the size of the file in bytes"
312 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1072
315 msgid "fill a file with octets"
316 msgstr "llena un archivo con octetos"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:748
319 msgid "find all files and directories"
320 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:1015
323 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
324 msgstr ""
325 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
326 "por NUL"
327
328 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:679
329 msgid "run the filesystem checker"
330 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
331
332 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:358
333 msgid "get the additional kernel options"
334 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
335
336 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:364
337 msgid "get autosync mode"
338 msgstr "obtiene modo autosync"
339
340 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:415
341 msgid "get direct appliance mode flag"
342 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
343
344 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:670
345 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
346 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
347
348 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:676
349 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
350 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
351
352 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:391
353 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
354 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
355
356 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:352
357 msgid "get the search path"
358 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
359
360 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:394
361 msgid "get PID of qemu subprocess"
362 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
363
364 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:346
365 msgid "get the qemu binary"
366 msgstr "obtiene el binario quemu"
367
368 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:421
369 msgid "get recovery process enabled flag"
370 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
371
372 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:403
373 msgid "get SELinux enabled flag"
374 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
375
376 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:385
377 msgid "get the current state"
378 msgstr "obtiene el estado actual"
379
380 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:409
381 msgid "get command trace enabled flag"
382 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
383
384 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1147
385 msgid "get the current umask"
386 msgstr "obtiene el umask actual"
387
388 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:370
389 msgid "get verbose mode"
390 msgstr "obtiene modo de información detallada"
391
392 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:985
393 msgid "get SELinux security context"
394 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
395
396 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:850 fish/cmds.c:853
397 msgid "list extended attributes of a file or directory"
398 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
399
400 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:766
401 msgid "expand a wildcard path"
402 msgstr "expande un camino comodín"
403
404 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:685
405 msgid "install GRUB"
406 msgstr "instala el GRUB"
407
408 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:790
409 msgid "return first 10 lines of a file"
410 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
411
412 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:793
413 msgid "return first N lines of a file"
414 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
415
416 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:715
417 msgid "dump a file in hexadecimal"
418 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
419
420 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:1090
421 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
422 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
423
424 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:811
425 msgid "list files in an initrd"
426 msgstr "lista los archivos en un initrd"
427
428 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:967
429 msgid "add an inotify watch"
430 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
431
432 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:979
433 msgid "close the inotify handle"
434 msgstr "cierra el manipulador inotify"
435
436 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:976
437 msgid "return list of watched files that had events"
438 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
439
440 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:964
441 msgid "create an inotify handle"
442 msgstr "crea un manipulador inotify"
443
444 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:973
445 msgid "return list of inotify events"
446 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
447
448 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:970
449 msgid "remove an inotify watch"
450 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
451
452 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:382
453 msgid "is busy processing a command"
454 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
455
456 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:376
457 msgid "is in configuration state"
458 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
459
460 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:541
461 msgid "test if file exists"
462 msgstr "verifica si existe el archivo"
463
464 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:379
465 msgid "is launching subprocess"
466 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
467
468 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:373
469 msgid "is ready to accept commands"
470 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
471
472 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:328
473 msgid "kill the qemu subprocess"
474 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
475
476 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:325
477 msgid "launch the qemu subprocess"
478 msgstr "lanza el subproceso quemu"
479
480 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:448
481 msgid "list the block devices"
482 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
483
484 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:451
485 msgid "list the partitions"
486 msgstr "lista las particiones"
487
488 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:442
489 msgid "list the files in a directory (long format)"
490 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
491
492 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:919 fish/cmds.c:922
493 msgid "create a hard link"
494 msgstr "genera un enlace fijo"
495
496 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:925 fish/cmds.c:928
497 msgid "create a symbolic link"
498 msgstr "genera un enlace simbólico"
499
500 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:865
501 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
502 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
503
504 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:445
505 msgid "list the files in a directory"
506 msgstr "lista los archivos de un directorio"
507
508 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:856 fish/cmds.c:859
509 msgid "set extended attribute of a file or directory"
510 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
511
512 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:586
513 msgid "get file information for a symbolic link"
514 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
515
516 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1039
517 msgid "lstat on multiple files"
518 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
519
520 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:550
521 msgid "create an LVM logical volume"
522 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
523
524 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:571
525 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
526 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
527
528 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:658
529 msgid "remove an LVM logical volume"
530 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
531
532 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1084
533 msgid "rename an LVM logical volume"
534 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
535
536 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:742
537 msgid "resize an LVM logical volume"
538 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
539
540 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1141
541 msgid "expand an LV to fill free space"
542 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
543
544 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:460 fish/cmds.c:469
545 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
546 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
547
548 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1099
549 msgid "get the UUID of a logical volume"
550 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
551
552 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1042
553 msgid "lgetxattr on multiple files"
554 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
555
556 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:523
557 msgid "create a directory"
558 msgstr "crea un directorio"
559
560 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1033
561 msgid "create a directory with a particular mode"
562 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
563
564 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:526
565 msgid "create a directory and parents"
566 msgstr "crea un directorio y padres"
567
568 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:778
569 msgid "create a temporary directory"
570 msgstr "crea un directorio temporal"
571
572 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1000
573 #: fish/cmds.c:1003 fish/cmds.c:1006
574 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
575 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
576
577 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:991
578 msgid "make ext2/3/4 external journal"
579 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
580
581 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:994
582 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
583 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
584
585 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:997
586 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
587 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
588
589 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:829
590 msgid "make FIFO (named pipe)"
591 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
592
593 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:553
594 msgid "make a filesystem"
595 msgstr "genera un sistema de archivos"
596
597 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:988
598 msgid "make a filesystem with block size"
599 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
600
601 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:871
602 msgid "create a mountpoint"
603 msgstr "crea un punto de montaje"
604
605 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:826
606 msgid "make block, character or FIFO devices"
607 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
608
609 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:832
610 msgid "make block device node"
611 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
612
613 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:835
614 msgid "make char device node"
615 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
616
617 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:817
618 msgid "create a swap partition"
619 msgstr "crea una partición swap"
620
621 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:820
622 msgid "create a swap partition with a label"
623 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
624
625 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:823
626 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
627 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
628
629 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:961
630 msgid "create a swap file"
631 msgstr "crea un archivo swap"
632
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1009
634 msgid "load a kernel module"
635 msgstr "carga un módulo del kernel"
636
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:430
638 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
639 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
640
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:814
642 msgid "mount a file using the loop device"
643 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
644
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:649
646 msgid "mount a guest disk with mount options"
647 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:646
650 msgid "mount a guest disk, read-only"
651 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:652
654 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
655 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:868
658 msgid "show mountpoints"
659 msgstr "muestra puntos de montaje"
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:565
662 msgid "show mounted filesystems"
663 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
664
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:694
666 msgid "move a file"
667 msgstr "traslada un archivo"
668
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:757
670 msgid "probe NTFS volume"
671 msgstr "examina el volumen NTFS"
672
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1120
674 msgid "resize an NTFS filesystem"
675 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
676
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1054
678 msgid "add a partition to the device"
679 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
680
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1126
682 msgid "delete a partition"
683 msgstr "elimina una partición"
684
685 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1057
686 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
687 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
688
689 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1129
690 msgid "return true if a partition is bootable"
691 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
692
693 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1132
694 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
695 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
696
697 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1069
698 msgid "get the partition table type"
699 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
700
701 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1051
702 msgid "create an empty partition table"
703 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
704
705 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1066
706 msgid "list partitions on a device"
707 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
708
709 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1060
710 msgid "make a partition bootable"
711 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
712
713 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1135
714 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
715 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
716
717 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1063
718 msgid "set partition name"
719 msgstr "define el número de la partición"
720
721 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:703
722 msgid "ping the guest daemon"
723 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
724
725 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1048
726 msgid "read part of a file"
727 msgstr "lee parte de un archivo"
728
729 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:544
730 msgid "create an LVM physical volume"
731 msgstr "crea un volumen físico LVM"
732
733 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:664
734 msgid "remove an LVM physical volume"
735 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
736
737 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:721
738 msgid "resize an LVM physical volume"
739 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
740
741 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:454 fish/cmds.c:463
742 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
743 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
744
745 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1093
746 msgid "get the UUID of a physical volume"
747 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
748
749 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:877
750 msgid "read a file"
751 msgstr "lee un archivo"
752
753 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:472
754 msgid "read file as lines"
755 msgstr "lee un archivo como líneas"
756
757 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:841
758 msgid "read directories entries"
759 msgstr "lee entradas de directorios"
760
761 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:931
762 msgid "read the target of a symbolic link"
763 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
764
765 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1045
766 msgid "readlink on multiple files"
767 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
768
769 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:916
770 msgid "canonicalized absolute pathname"
771 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
772
773 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:745
774 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
775 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
776
777 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:514
778 msgid "remove a file"
779 msgstr "elimina un archivo"
780
781 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:520
782 msgid "remove a file or directory recursively"
783 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
784
785 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:517
786 msgid "remove a directory"
787 msgstr "elimina un directorio"
788
789 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:874
790 msgid "remove a mountpoint"
791 msgstr "elimina un punto de montaje"
792
793 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:769
794 msgid "scrub (securely wipe) a device"
795 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
796
797 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:772
798 msgid "scrub (securely wipe) a file"
799 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
800
801 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:775
802 msgid "scrub (securely wipe) free space"
803 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
804
805 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:355
806 msgid "add options to kernel command line"
807 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
808
809 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:361
810 msgid "set autosync mode"
811 msgstr "establece modo autosync"
812
813 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:412
814 msgid "enable or disable direct appliance mode"
815 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
816
817 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:667
818 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
819 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
820
821 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:673
822 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
823 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
824
825 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:388
826 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
827 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
828
829 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:349
830 msgid "set the search path"
831 msgstr "define el camino de búsqueda"
832
833 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:343
834 msgid "set the qemu binary"
835 msgstr "define el binario quemu"
836
837 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:418
838 msgid "enable or disable the recovery process"
839 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
840
841 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:400
842 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
843 msgstr ""
844 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
845
846 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:406
847 msgid "enable or disable command traces"
848 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
849
850 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:367
851 msgid "set verbose mode"
852 msgstr "define modo de información detallada"
853
854 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:982
855 msgid "set SELinux security context"
856 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
857
858 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:556 fish/cmds.c:844
859 msgid "create partitions on a block device"
860 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
861
862 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:724
863 msgid "modify a single partition on a block device"
864 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
865
866 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:733
867 msgid "display the disk geometry from the partition table"
868 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
869
870 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:730
871 msgid "display the kernel geometry"
872 msgstr "muestra la geometría del kernel"
873
874 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:727
875 msgid "display the partition table"
876 msgstr "muestra la tabla de partición"
877
878 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:760
879 msgid "run a command via the shell"
880 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
881
882 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:763
883 msgid "run a command via the shell returning lines"
884 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
885
886 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:754
887 msgid "sleep for some seconds"
888 msgstr "descansa por algunos segundos"
889
890 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:583
891 msgid "get file information"
892 msgstr "obtiene información de archivo"
893
894 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:589
895 msgid "get file system statistics"
896 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
897
898 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:709 fish/cmds.c:712
899 msgid "print the printable strings in a file"
900 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
901
902 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:940
903 msgid "disable swap on device"
904 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
905
906 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:946
907 msgid "disable swap on file"
908 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
909
910 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:952
911 msgid "disable swap on labeled swap partition"
912 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
913
914 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:958
915 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
916 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
917
918 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:937
919 msgid "enable swap on device"
920 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
921
922 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:943
923 msgid "enable swap on file"
924 msgstr "habilita swap en el archivo"
925
926 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:949
927 msgid "enable swap on labeled swap partition"
928 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
929
930 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:955
931 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
932 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
933
934 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:433
935 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
936 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
937
938 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:796
939 msgid "return last 10 lines of a file"
940 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
941
942 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:799
943 msgid "return last N lines of a file"
944 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
945
946 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:634
947 msgid "unpack tarfile to directory"
948 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
949
950 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:637
951 msgid "pack directory into tarfile"
952 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
953
954 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:640 fish/cmds.c:1114
955 msgid "unpack compressed tarball to directory"
956 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
957
958 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:643 fish/cmds.c:1117
959 msgid "pack directory into compressed tarball"
960 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
961
962 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:436
963 msgid "update file timestamps or create a new file"
964 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
965
966 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1024
967 msgid "truncate a file to zero size"
968 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
969
970 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1027
971 msgid "truncate a file to a particular size"
972 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
973
974 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:592
975 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
976 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
977
978 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:838
979 msgid "set file mode creation mask (umask)"
980 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
981
982 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:562
983 msgid "unmount a filesystem"
984 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
985
986 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:568
987 msgid "unmount all filesystems"
988 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
989
990 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:625
991 msgid "upload a file from the local machine"
992 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
993
994 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1030
995 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
996 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
997
998 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:397
999 msgid "get the library version number"
1000 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1001
1002 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1021
1003 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1004 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1005
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:739
1007 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1008 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1009
1010 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:736
1011 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1012 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1013
1014 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:547
1015 msgid "create an LVM volume group"
1016 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1017
1018 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1105
1019 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1020 msgstr ""
1021 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1022 "de volúmenes"
1023
1024 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1102
1025 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1026 msgstr ""
1027 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1028 "de volúmenes"
1029
1030 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:661
1031 msgid "remove an LVM volume group"
1032 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1033
1034 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1087
1035 msgid "rename an LVM volume group"
1036 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1037
1038 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:457 fish/cmds.c:466
1039 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1040 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1041
1042 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1123
1043 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1044 msgstr ""
1045 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1046 "lógicos "
1047
1048 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1096
1049 msgid "get the UUID of a volume group"
1050 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1051
1052 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:787
1053 msgid "count characters in a file"
1054 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1055
1056 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:781
1057 msgid "count lines in a file"
1058 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1059
1060 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:784
1061 msgid "count words in a file"
1062 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1063
1064 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:559
1065 msgid "create a file"
1066 msgstr "crea un archivo"
1067
1068 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:682
1069 msgid "write zeroes to the device"
1070 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1111
1073 msgid "write zeroes to an entire device"
1074 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1075
1076 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:718
1077 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1078 msgstr ""
1079 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1080
1081 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:847
1082 msgid "determine file type inside a compressed file"
1083 msgstr ""
1084 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1085
1086 #: fish/cmds.c:319
1087 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1088 msgstr ""
1089 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1090
1091 #: fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1449 fish/cmds.c:1462 fish/cmds.c:1476
1092 #: fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1520 fish/cmds.c:1533
1093 #: fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1561 fish/cmds.c:1576 fish/cmds.c:1589
1094 #: fish/cmds.c:1603 fish/cmds.c:1616 fish/cmds.c:1631 fish/cmds.c:1644
1095 #: fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1672 fish/cmds.c:1686 fish/cmds.c:1700
1096 #: fish/cmds.c:1714 fish/cmds.c:1729 fish/cmds.c:1760 fish/cmds.c:1774
1097 #: fish/cmds.c:1788 fish/cmds.c:1804 fish/cmds.c:1817 fish/cmds.c:1832
1098 #: fish/cmds.c:1845 fish/cmds.c:1860 fish/cmds.c:1873 fish/cmds.c:1888
1099 #: fish/cmds.c:1901 fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1933 fish/cmds.c:1949
1100 #: fish/cmds.c:1963 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1992 fish/cmds.c:2011
1101 #: fish/cmds.c:2030 fish/cmds.c:2048 fish/cmds.c:2063 fish/cmds.c:2078
1102 #: fish/cmds.c:2093 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2123 fish/cmds.c:2138
1103 #: fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2189 fish/cmds.c:2223
1104 #: fish/cmds.c:2237 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2293
1105 #: fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2326 fish/cmds.c:2343 fish/cmds.c:2358
1106 #: fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2386 fish/cmds.c:2399 fish/cmds.c:2416
1107 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2480
1108 #: fish/cmds.c:2497 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2606
1109 #: fish/cmds.c:2624 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2676
1110 #: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2842
1111 #: fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2895
1112 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2933 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2971
1113 #: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3040
1114 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3086 fish/cmds.c:3103
1115 #: fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3168 fish/cmds.c:3182
1116 #: fish/cmds.c:3197 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3258
1117 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3336
1118 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3372 fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3410
1119 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3468
1120 #: fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3536
1121 #: fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3609
1122 #: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3688
1123 #: fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3768
1124 #: fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3909
1125 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3976
1126 #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4056
1127 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4140
1128 #: fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4205
1129 #: fish/cmds.c:4224 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4278
1130 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4393
1131 #: fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4462
1132 #: fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4530
1133 #: fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4642 fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4791
1134 #: fish/cmds.c:4825 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4883
1135 #: fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4924 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:5002
1136 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5066
1137 #: fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5147
1138 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5231
1139 #: fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5273 fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5315
1140 #: fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5394
1141 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5467
1142 #: fish/cmds.c:5502 fish/cmds.c:5516 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5546
1143 #: fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5576 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5604
1144 #: fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5704
1145 #: fish/cmds.c:5735 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5778
1146 #: fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5809 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5879
1147 #: fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5952 fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6028
1148 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6077 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6116
1149 #: fish/cmds.c:6135 fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6202
1150 #: fish/cmds.c:6271 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6386
1151 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6508
1152 #: fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6637
1153 #: fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6744
1154 #: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6815
1155 #: fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6890
1156 #: fish/cmds.c:6907 fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6973
1157 #: fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7039
1158 #: fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7199
1159 #: fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7251 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7281
1160 #: fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7359
1161 #, c-format
1162 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1163 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1164
1165 #: fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1450 fish/cmds.c:1463 fish/cmds.c:1477
1166 #: fish/cmds.c:1491 fish/cmds.c:1506 fish/cmds.c:1521 fish/cmds.c:1534
1167 #: fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562 fish/cmds.c:1577 fish/cmds.c:1590
1168 #: fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1617 fish/cmds.c:1632 fish/cmds.c:1645
1169 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1673 fish/cmds.c:1687 fish/cmds.c:1701
1170 #: fish/cmds.c:1715 fish/cmds.c:1730 fish/cmds.c:1761 fish/cmds.c:1775
1171 #: fish/cmds.c:1789 fish/cmds.c:1805 fish/cmds.c:1818 fish/cmds.c:1833
1172 #: fish/cmds.c:1846 fish/cmds.c:1861 fish/cmds.c:1874 fish/cmds.c:1889
1173 #: fish/cmds.c:1902 fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1934 fish/cmds.c:1950
1174 #: fish/cmds.c:1964 fish/cmds.c:1977 fish/cmds.c:1993 fish/cmds.c:2012
1175 #: fish/cmds.c:2031 fish/cmds.c:2049 fish/cmds.c:2064 fish/cmds.c:2079
1176 #: fish/cmds.c:2094 fish/cmds.c:2109 fish/cmds.c:2124 fish/cmds.c:2139
1177 #: fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2190 fish/cmds.c:2224
1178 #: fish/cmds.c:2238 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2276 fish/cmds.c:2294
1179 #: fish/cmds.c:2311 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2344 fish/cmds.c:2359
1180 #: fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2387 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2417
1181 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2465 fish/cmds.c:2481
1182 #: fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2607
1183 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2658 fish/cmds.c:2677
1184 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2843
1185 #: fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2896
1186 #: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2972
1187 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3041
1188 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3071 fish/cmds.c:3087 fish/cmds.c:3104
1189 #: fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3183
1190 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3259
1191 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3317 fish/cmds.c:3337
1192 #: fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3411
1193 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3454 fish/cmds.c:3469
1194 #: fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3537
1195 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3610
1196 #: fish/cmds.c:3629 fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3689
1197 #: fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3769
1198 #: fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3893 fish/cmds.c:3910
1199 #: fish/cmds.c:3927 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3977
1200 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4024 fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4057
1201 #: fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4107 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4141
1202 #: fish/cmds.c:4160 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4206
1203 #: fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4279
1204 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4337 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4394
1205 #: fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4463
1206 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4531
1207 #: fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4792
1208 #: fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4884
1209 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:5003
1210 #: fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5067
1211 #: fish/cmds.c:5082 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5148
1212 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5232
1213 #: fish/cmds.c:5253 fish/cmds.c:5274 fish/cmds.c:5295 fish/cmds.c:5316
1214 #: fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5357 fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5395
1215 #: fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5468
1216 #: fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5547
1217 #: fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5605
1218 #: fish/cmds.c:5619 fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5705
1219 #: fish/cmds.c:5736 fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5766 fish/cmds.c:5779
1220 #: fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5810 fish/cmds.c:5845 fish/cmds.c:5880
1221 #: fish/cmds.c:5916 fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6029
1222 #: fish/cmds.c:6064 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6117
1223 #: fish/cmds.c:6136 fish/cmds.c:6153 fish/cmds.c:6170 fish/cmds.c:6203
1224 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6387
1225 #: fish/cmds.c:6410 fish/cmds.c:6435 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6509
1226 #: fish/cmds.c:6551 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6638
1227 #: fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6745
1228 #: fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6816
1229 #: fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6891
1230 #: fish/cmds.c:6908 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6974
1231 #: fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7040
1232 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7200
1233 #: fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7282
1234 #: fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7360
1235 #, c-format
1236 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1237 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1238
1239 #: fish/cmds.c:1740 fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2545
1240 #: fish/cmds.c:2564 fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2761
1241 #: fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:3115 fish/cmds.c:3639
1242 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3870
1243 #: fish/cmds.c:3988 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4367
1244 #: fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4615
1245 #: fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4691 fish/cmds.c:4729
1246 #: fish/cmds.c:4748 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4937
1247 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5680
1248 #: fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5890
1249 #: fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6040
1250 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6241
1251 #: fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6284 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6338
1252 #: fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6534
1253 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6615 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6703
1254 #: fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7121
1255 #: fish/cmds.c:7158 fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7230 fish/cmds.c:7295
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1258 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1259
1260 #: fish/cmds.c:1746 fish/cmds.c:2208 fish/cmds.c:2514 fish/cmds.c:2551
1261 #: fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2748 fish/cmds.c:2767
1262 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:3121 fish/cmds.c:3645
1263 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3857 fish/cmds.c:3876
1264 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4373
1265 #: fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4621
1266 #: fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4735
1267 #: fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4943
1268 #: fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5486 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5686
1269 #: fish/cmds.c:5721 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5896
1270 #: fish/cmds.c:5932 fish/cmds.c:5970 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6046
1271 #: fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6344 fish/cmds.c:6453
1272 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6621 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6709
1273 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7164
1274 #: fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7301
1275 #, c-format
1276 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1277 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1278
1279 #: fish/cmds.c:8214
1280 #, c-format
1281 msgid "%s: unknown command\n"
1282 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1283
1284 #: fish/edit.c:86
1285 #, c-format
1286 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1287 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1288
1289 #: fish/fish.c:97 fuse/guestmount.c:869
1290 #, c-format
1291 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1292 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1293
1294 #: fish/fish.c:101
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s: guest filesystem shell\n"
1298 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1299 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1300 "Usage:\n"
1301 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1302 "  %s -i libvirt-domain\n"
1303 "  %s -i disk-image(s)\n"
1304 "or for interactive use:\n"
1305 "  %s\n"
1306 "or from a shell script:\n"
1307 "  %s <<EOF\n"
1308 "  cmd\n"
1309 "  ...\n"
1310 "  EOF\n"
1311 "Options:\n"
1312 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1313 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1314 "  -a|--add image       Add image\n"
1315 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1316 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1317 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1318 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1319 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1320 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1321 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1322 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1323 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1324 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1325 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1326 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1327 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1328 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1329 msgstr ""
1330 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1331 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1332 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1333 "Utilización:\n"
1334 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1335 "  %s -i libvirt-domain\n"
1336 "  %s -i disk-image(s)\n"
1337 "o para uso interactivo:\n"
1338 "  %s\n"
1339 "o desde un programa de shell:\n"
1340 "  %s <<EOF\n"
1341 "  cmd\n"
1342 "  ...\n"
1343 "  EOF\n"
1344 "Opciones:\n"
1345 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1346 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1347 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1348 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1349 "archivos huésped\n"
1350 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1351 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1352 "de disco\n"
1353 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1354 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (si es omitido, /)\n"
1355 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1356 "  -N|--new type        Crea imágenes de disco preparadas (test1.img, ...)\n"
1357 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1358 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1359 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1360 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1361 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1362 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1363 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1364
1365 #: fish/fish.c:197 fuse/guestmount.c:966
1366 #, c-format
1367 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1368 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1369
1370 #: fish/fish.c:236
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1373 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1374
1375 #: fish/fish.c:243
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1379 msgstr ""
1380 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1381 "remoto\n"
1382
1383 #: fish/fish.c:252 fuse/guestmount.c:1011
1384 #, c-format
1385 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1386 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1387
1388 #: fish/fish.c:309
1389 #, c-format
1390 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1391 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1392
1393 #: fish/fish.c:382
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1397 msgstr ""
1398 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, -N, --listen, --remote o "
1399 "--selinux\n"
1400
1401 #: fish/fish.c:389
1402 #, c-format
1403 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1404 msgstr ""
1405 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1406 "(s)\n"
1407
1408 #: fish/fish.c:399
1409 #, c-format
1410 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1411 msgstr ""
1412 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1413 "predeterminado\n"
1414
1415 #: fish/fish.c:448
1416 #, c-format
1417 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1418 msgstr ""
1419 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1420
1421 #: fish/fish.c:456
1422 #, c-format
1423 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1424 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1425
1426 #: fish/fish.c:462
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1429 msgstr ""
1430 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1431
1432 #: fish/fish.c:621
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid ""
1435 "\n"
1436 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1437 "editing virtual machine filesystems.\n"
1438 "\n"
1439 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1440 "      'man' to read the manual\n"
1441 "      'quit' to quit the shell\n"
1442 "\n"
1443 msgstr ""
1444 "\n"
1445 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1446 "libguestfs para\n"
1447 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1448 "\n"
1449 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1450 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1451 "\n"
1452
1453 #: fish/fish.c:702
1454 #, c-format
1455 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1456 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1457
1458 #: fish/fish.c:708 fish/fish.c:725
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1461 msgstr ""
1462 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1463
1464 #: fish/fish.c:719
1465 #, c-format
1466 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1467 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1468
1469 #: fish/fish.c:774
1470 #, c-format
1471 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1472 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1473
1474 #: fish/fish.c:791
1475 #, c-format
1476 msgid "%s: too many arguments\n"
1477 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1478
1479 #: fish/fish.c:820
1480 #, c-format
1481 msgid "%s: empty command on command line\n"
1482 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1483
1484 #: fish/fish.c:991
1485 msgid "display a list of commands or help on a command"
1486 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1487
1488 #: fish/fish.c:993
1489 msgid "read the manual"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: fish/fish.c:995
1493 msgid "quit guestfish"
1494 msgstr "salir de guestfish"
1495
1496 #: fish/fish.c:998
1497 msgid "allocate an image"
1498 msgstr "aloja una imagen"
1499
1500 #: fish/fish.c:1000
1501 msgid "display a line of text"
1502 msgstr "muestra una línea de texto"
1503
1504 #: fish/fish.c:1002
1505 msgid "edit a file in the image"
1506 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1507
1508 #: fish/fish.c:1004
1509 msgid "local change directory"
1510 msgstr "modifica directorio local"
1511
1512 #: fish/fish.c:1006
1513 msgid "expand wildcards in command"
1514 msgstr "expande comodines en un comando"
1515
1516 #: fish/fish.c:1008
1517 msgid "view a file in the pager"
1518 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1519
1520 #: fish/fish.c:1010
1521 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1522 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1523
1524 #: fish/fish.c:1012
1525 msgid "allocate a sparse image file"
1526 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1527
1528 #: fish/fish.c:1014
1529 msgid "measure time taken to run command"
1530 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1531
1532 #: fish/fish.c:1026
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "alloc - allocate an image\n"
1536 "     alloc <filename> <size>\n"
1537 "\n"
1538 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1539 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1540 "\n"
1541 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1542 "\n"
1543 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1544 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1545 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1546 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1547 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1548 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1549 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1550 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1551 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1552 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1553 msgstr ""
1554 "alloc - allojar una imagen\n"
1555 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1556 "\n"
1557 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1558 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1559 "\n"
1560 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1561 "utility.\n"
1562 "\n"
1563 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1564 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1565 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1566 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1567 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1568 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1569 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1570 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1571 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1572 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1573
1574 #: fish/fish.c:1045
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "echo - display a line of text\n"
1578 "     echo [<params> ...]\n"
1579 "\n"
1580 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1581 msgstr ""
1582 "echo - muestra una línea de texto\n"
1583 "     echo [<params> ...]\n"
1584 "\n"
1585 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1586
1587 #: fish/fish.c:1052
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "edit - edit a file in the image\n"
1591 "     edit <filename>\n"
1592 "\n"
1593 "    This is used to edit a file.\n"
1594 "\n"
1595 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1596 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1597 "\n"
1598 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1599 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1600 "\n"
1601 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1602 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1603 msgstr ""
1604 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1605 "     edit <filename>\n"
1606 "\n"
1607 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1608 "\n"
1609 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1610 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1611 "\n"
1612 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1613 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1614 "\n"
1615 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1616 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1617
1618 #: fish/fish.c:1066
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "lcd - local change directory\n"
1622 "    lcd <directory>\n"
1623 "\n"
1624 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1625 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1626 "    place.\n"
1627 msgstr ""
1628 "lcd - modificar directorio local\n"
1629 "    lcd <directorio>\n"
1630 "\n"
1631 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1632 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1633
1634 #: fish/fish.c:1073
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "glob - expand wildcards in command\n"
1638 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1639 "\n"
1640 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1641 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1642 "    once for each expanded argument.\n"
1643 msgstr ""
1644 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1645 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1646 "\n"
1647 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1648 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1649 "reiteradamente\n"
1650 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1651
1652 #: fish/fish.c:1081
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "man - read the manual\n"
1656 "    man\n"
1657 "\n"
1658 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: fish/fish.c:1086
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1665 "     help cmd\n"
1666 "     help\n"
1667 msgstr ""
1668 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1669 "     help cmd\n"
1670 "     help\n"
1671
1672 #: fish/fish.c:1091
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "more - view a file in the pager\n"
1676 "     more <filename>\n"
1677 "\n"
1678 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1679 "\n"
1680 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1681 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1682 "\n"
1683 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1684 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1685 "\n"
1686 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1687 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1688 msgstr ""
1689 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1690 "     more <nombre de archivo>\n"
1691 "\n"
1692 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1693 "\n"
1694 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1695 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1696 "\n"
1697 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1698 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1699 "\n"
1700 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1701 "grandes\n"
1702 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1703
1704 #: fish/fish.c:1107
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "quit - quit guestfish\n"
1708 "     quit\n"
1709 msgstr ""
1710 "quit - abandonar guestfish\n"
1711 "     quit\n"
1712
1713 #: fish/fish.c:1110
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1717 "     reopen\n"
1718 "\n"
1719 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1720 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1721 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1722 msgstr ""
1723 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1724 "     reopen\n"
1725 "\n"
1726 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1727 "necesario\n"
1728 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1729 "finaliza\n"
1730 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1731
1732 #: fish/fish.c:1117
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1736 "     sparse <filename> <size>\n"
1737 "\n"
1738 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1739 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1740 "\n"
1741 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1742 "    command, except that the image file is allocated\n"
1743 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1744 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1745 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1746 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1747 "    space during a write operation.\n"
1748 "\n"
1749 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1750 "\n"
1751 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1752 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1753 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1754 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1755 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1756 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1757 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1758 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1759 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1760 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1761 msgstr ""
1762 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1763 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1764 "\n"
1765 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1766 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1767 "\n"
1768 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1769 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1770 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1771 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1772 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1773 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1774 "    de escritura.\n"
1775 "\n"
1776 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1777 "utility.\n"
1778 "\n"
1779 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1780 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1781 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1782 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1783 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1784 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1785 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1786 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1787 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1788 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1789
1790 #: fish/fish.c:1144
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "time - measure time taken to run command\n"
1794 "    time <command> [<args> ...]\n"
1795 "\n"
1796 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1797 "    time afterwards.\n"
1798 msgstr ""
1799 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1800 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1801 "\n"
1802 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1803 "    tiempo transcurrido.\n"
1804
1805 #: fish/fish.c:1150
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1808 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1809
1810 #: fish/fish.c:1164
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1814 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1815 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1816 msgstr ""
1817 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
1818 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
1819 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
1820
1821 #: fish/fish.c:1321
1822 #, c-format
1823 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1824 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1825
1826 #: fish/glob.c:52
1827 #, c-format
1828 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1829 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1830
1831 #: fish/glob.c:72
1832 #, c-format
1833 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1834 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1835
1836 #: fish/lcd.c:34
1837 #, c-format
1838 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1839 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1840
1841 #: fish/man.c:34
1842 #, c-format
1843 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: fish/man.c:53
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "the external 'man' program failed\n"
1849 msgstr "falló el comando externo: %s"
1850
1851 #: fish/more.c:40
1852 #, c-format
1853 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1854 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1855
1856 #: fish/prep.c:112
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "List of available prepared disk images:\n"
1860 "\n"
1861 msgstr ""
1862 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
1863 "\n"
1864
1865 #: fish/prep.c:115
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "guestfish -N %-16s %s\n"
1869 "\n"
1870 "%s\n"
1871 msgstr ""
1872 "guestfish -N %-16s %s\n"
1873 "\n"
1874 "%s\n"
1875
1876 #: fish/prep.c:123
1877 #, c-format
1878 msgid "  Optional parameters:\n"
1879 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
1880
1881 #: fish/prep.c:130
1882 #, c-format
1883 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1884 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
1885
1886 #: fish/prep.c:140
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1890 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1891 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1892 msgstr ""
1893 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
1894 "del\n"
1895 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
1896 "veces).\n"
1897 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
1898
1899 #: fish/prep.c:160
1900 #, c-format
1901 msgid "guestfish: file '%s' exists and the '-N' option will not overwrite it\n"
1902 msgstr ""
1903 "guestfish: el archivo '%s' ya existe y la opción '-N' no lo sobrescribirá\n"
1904
1905 #: fish/prep.c:183
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1909 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1910 msgstr ""
1911 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
1912 "preparada.\n"
1913 "Utilice 'guestfish -N list' para obtener un listado con los valores posibles "
1914 "del parámetro -N.\n"
1915
1916 #: fish/prep.c:245
1917 #, c-format
1918 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1919 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
1920
1921 #: fish/prep.c:262 fish/prep.c:269 fish/prep.c:284
1922 msgid "failed to allocate disk"
1923 msgstr "falló al alojar el disco."
1924
1925 #: fish/prep.c:276 fish/prep.c:291
1926 #, c-format
1927 msgid "failed to partition disk: %s"
1928 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
1929
1930 #: fish/prep.c:301
1931 #, c-format
1932 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1933 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
1934
1935 #: fish/rc.c:249
1936 #, c-format
1937 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1938 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1939
1940 #: fish/rc.c:254
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1944 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1945 msgstr ""
1946 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1947 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1948 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1949
1950 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1951 #, c-format
1952 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1953 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1954
1955 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1956 #, c-format
1957 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1958 msgstr ""
1959 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1960 "el servidor\n"
1961
1962 #: fish/rc.c:380
1963 #, c-format
1964 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1965 msgstr ""
1966 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1967 "servidor\n"
1968
1969 #: fish/reopen.c:36
1970 #, c-format
1971 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1972 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1973
1974 #: fish/reopen.c:46
1975 #, c-format
1976 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1977 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1978
1979 #: fish/time.c:35
1980 #, c-format
1981 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1982 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1983
1984 #: fuse/guestmount.c:873
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1988 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1989 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1990 "Usage:\n"
1991 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1992 "Options:\n"
1993 "  -a|--add image       Add image\n"
1994 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1995 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1996 "  --help               Display help message and exit\n"
1997 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1998 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1999 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2000 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2001 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2002 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2003 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2004 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2005 msgstr ""
2006 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2007 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2008 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2009 "Utilización:\n"
2010 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
2011 "Options:\n"
2012 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2013 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
2014 "5 sec)\n"
2015 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2016 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
2017 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
2018 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
2019 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
2020 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
2021 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2022 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
2023 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2024 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2025
2026 #: fuse/guestmount.c:1082
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2029 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
2030
2031 #: fuse/guestmount.c:1090
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2034 msgstr ""
2035 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2036
2037 #: src/guestfs.c:271
2038 #, c-format
2039 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2040 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
2041
2042 #: src/guestfs.c:374
2043 #, c-format
2044 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2045 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2046
2047 #: src/guestfs.c:729
2048 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2049 msgstr ""
2050 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
2051 "subproceso qemu"
2052
2053 #: src/guestfs.c:743
2054 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2055 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
2056
2057 #: src/guestfs.c:757
2058 #, c-format
2059 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2060 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
2061
2062 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
2063 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2064 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
2065
2066 #: src/guestfs.c:946
2067 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2068 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
2069
2070 #: src/guestfs.c:951
2071 msgid "qemu has already been launched"
2072 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
2073
2074 #: src/guestfs.c:959
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2077 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
2078
2079 #: src/guestfs.c:1049
2080 #, c-format
2081 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2082 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
2083
2084 #: src/guestfs.c:1460
2085 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2086 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
2087
2088 #: src/guestfs.c:1479
2089 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2090 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
2091
2092 #: src/guestfs.c:1492
2093 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2094 msgstr ""
2095 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
2096
2097 #: src/guestfs.c:1584
2098 #, c-format
2099 msgid "external command failed: %s"
2100 msgstr "falló el comando externo: %s"
2101
2102 #: src/guestfs.c:1657
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2106 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2107 msgstr ""
2108 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
2109 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2110
2111 #: src/guestfs.c:1833
2112 msgid "qemu has not been launched yet"
2113 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2114
2115 #: src/guestfs.c:1844
2116 msgid "no subprocess to kill"
2117 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2118
2119 #: src/guestfs.c:1966
2120 #, c-format
2121 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2122 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2123
2124 #: src/guestfs.c:1989
2125 #, c-format
2126 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2127 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2128
2129 #: src/guestfs.c:2097
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2133 msgstr ""
2134 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
2135 "esperaba 0x%x\n"
2136
2137 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2138 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2139 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2140
2141 #: src/guestfs.c:2271
2142 #, c-format
2143 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2144 msgstr ""
2145 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2146
2147 #: src/guestfs.c:2286
2148 #, c-format
2149 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2150 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2151
2152 #: src/guestfs.c:2416
2153 #, c-format
2154 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2155 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2156
2157 #: src/guestfs.c:2438
2158 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2159 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2160
2161 #: src/guestfs.c:2447
2162 msgid "dispatch failed to marshal args"
2163 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2164
2165 #: src/guestfs.c:2577
2166 #, c-format
2167 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2168 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2169
2170 #: src/guestfs.c:2593
2171 #, c-format
2172 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2173 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2174
2175 #: src/guestfs.c:2716
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: error in chunked encoding"
2178 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2179
2180 #: src/guestfs.c:2744
2181 msgid "write to daemon socket"
2182 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2183
2184 #: src/guestfs.c:2767
2185 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2186 msgstr ""
2187 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2188
2189 #: src/guestfs.c:2772
2190 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2191 msgstr ""
2192 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2193 "porciones del archivo "
2194
2195 #: src/guestfs.c:2780
2196 msgid "failed to parse file chunk"
2197 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2198
2199 #: src/guestfs.c:2789
2200 msgid "file receive cancelled by daemon"
2201 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2202
2203 #: test-tool/test-tool.c:78
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2207 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2208 "Usage:\n"
2209 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2210 "Options:\n"
2211 "  --help         Display usage\n"
2212 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2213 "                 Helper program (default: %s)\n"
2214 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2215 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2216 "  --timeout n\n"
2217 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2218 msgstr ""
2219 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2220 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2221 "Utilización:\n"
2222 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2223 "Opcionss:\n"
2224 "  --help         Muestra la utilización\n"
2225 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2226 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2227 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2228 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2229 "  --timeout n\n"
2230 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2231 "segundos)\n"
2232
2233 #: test-tool/test-tool.c:134
2234 #, c-format
2235 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2236 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2237
2238 #: test-tool/test-tool.c:143
2239 #, c-format
2240 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2241 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2242
2243 #: test-tool/test-tool.c:155
2244 #, c-format
2245 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2246 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2247
2248 #: test-tool/test-tool.c:178
2249 #, c-format
2250 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2251 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2252
2253 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2254 #, c-format
2255 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2256 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2257
2258 #: test-tool/test-tool.c:197
2259 #, c-format
2260 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2261 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2262
2263 #: test-tool/test-tool.c:219
2264 #, c-format
2265 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2266 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2267
2268 #: test-tool/test-tool.c:231
2269 #, c-format
2270 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2271 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2272
2273 #: test-tool/test-tool.c:237
2274 #, c-format
2275 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2276 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2277
2278 #: test-tool/test-tool.c:243
2279 #, c-format
2280 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2281 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2282
2283 #: test-tool/test-tool.c:249
2284 #, c-format
2285 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2286 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2287
2288 #: test-tool/test-tool.c:255
2289 #, c-format
2290 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2291 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2292
2293 #: test-tool/test-tool.c:263
2294 #, c-format
2295 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2296 msgstr ""
2297 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2298 "asistencia ha fallado\n"
2299
2300 #: test-tool/test-tool.c:294
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2304 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2305 msgstr ""
2306 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2307 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2308
2309 #: test-tool/test-tool.c:302
2310 #, c-format
2311 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2312 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2313
2314 #: test-tool/test-tool.c:316
2315 #, c-format
2316 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2317 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2318
2319 #: test-tool/test-tool.c:365
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2323 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2324 "\n"
2325 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2326 msgstr ""
2327 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2328 "helper'\n"
2329 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2330 "\n"
2331 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2332
2333 #: test-tool/test-tool.c:381
2334 #, c-format
2335 msgid "command failed: %s"
2336 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2337
2338 #: test-tool/test-tool.c:389
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Test tool helper program %s\n"
2342 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2343 "was built.\n"
2344 msgstr ""
2345 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2346 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2347 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2348
2349 #: test-tool/test-tool.c:423
2350 #, c-format
2351 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2352 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"