Update PO files.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:333
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:330
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:336
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:426
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:423
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1143
74 #, fuzzy
75 msgid "clear Augeas path"
76 msgstr "elimina una ruta Augeas"
77
78 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:477
79 msgid "close the current Augeas handle"
80 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
81
82 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:483
83 msgid "define an Augeas node"
84 msgstr "define un nodo Augeas"
85
86 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:480
87 msgid "define an Augeas variable"
88 msgstr "define una variable Augeas"
89
90 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:486
91 msgid "look up the value of an Augeas path"
92 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
93
94 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:474
95 msgid "create a new Augeas handle"
96 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
97
98 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:492
99 msgid "insert a sibling Augeas node"
100 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
101
102 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:507
103 msgid "load files into the tree"
104 msgstr "carga los archivos en el árbol"
105
106 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:510
107 msgid "list Augeas nodes under augpath"
108 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
109
110 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:501
111 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
112 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
113
114 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:498
115 msgid "move Augeas node"
116 msgstr "mueve nodos Augeas"
117
118 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:495
119 msgid "remove an Augeas path"
120 msgstr "elimina una ruta Augeas"
121
122 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:504
123 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
124 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
125
126 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:489
127 msgid "set Augeas path to value"
128 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
129
130 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1074
131 msgid "test availability of some parts of the API"
132 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
133
134 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1152
135 msgid "upload base64-encoded data to file"
136 msgstr ""
137
138 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1155
139 #, fuzzy
140 msgid "download file and encode as base64"
141 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
142
143 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:618
144 msgid "flush device buffers"
145 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
146
147 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:606
148 msgid "get blocksize of block device"
149 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
150
151 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:600
152 msgid "is block device set to read-only"
153 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
154
155 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:615
156 msgid "get total size of device in bytes"
157 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
158
159 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:603
160 msgid "get sectorsize of block device"
161 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
162
163 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:612
164 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
165 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
166
167 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:621
168 msgid "reread partition table"
169 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
170
171 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:609
172 msgid "set blocksize of block device"
173 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:594
176 msgid "set block device to read-only"
177 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:597
180 msgid "set block device to read-write"
181 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1017
184 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
185 msgstr ""
186 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
187 "mayúsculas y minúsculas"
188
189 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:438
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
192
193 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:630
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
196
197 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1137
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr ""
200 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
201 "dispositivo"
202
203 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:528
204 msgid "change file mode"
205 msgstr "modifica el modo de un archivo"
206
207 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:531 fish/cmds.c:1035
208 msgid "change file owner and group"
209 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
210
211 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:576
212 msgid "run a command from the guest filesystem"
213 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
214
215 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:579
216 msgid "run a command, returning lines"
217 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
218
219 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:339
220 msgid "add qemu parameters"
221 msgstr "agrega parámetros qemu"
222
223 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1107
224 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
225 msgstr ""
226 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
227
228 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:687
229 msgid "copy a file"
230 msgstr "copia un archivo"
231
232 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:690
233 msgid "copy a file or directory recursively"
234 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
235
236 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:1077
237 msgid "copy from source to destination using dd"
238 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
239
240 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:654
241 msgid "debugging and internals"
242 msgstr "depuración e internos"
243
244 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1149
245 #, fuzzy
246 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
247 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
248
249 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:801
250 msgid "report file system disk space usage"
251 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
252
253 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:804
254 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
255 msgstr ""
256 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
257 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
258
259 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:699
260 msgid "return kernel messages"
261 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
262
263 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:627
264 msgid "download a file to the local machine"
265 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
266
267 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:696
268 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
269 msgstr ""
270 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
271
272 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:807
273 msgid "estimate file space usage"
274 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
275
276 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:750
277 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
278 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
279
280 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1011
281 msgid "echo arguments back to the client"
282 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
283
284 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101
285 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:309
286 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:317
287 #: fish/cmds.c:879 fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888
288 #: fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:900
289 #: fish/cmds.c:903 fish/cmds.c:906 fish/cmds.c:909 fish/cmds.c:912
290 msgid "return lines matching a pattern"
291 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
292
293 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:705
294 msgid "test if two files have equal contents"
295 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
296
297 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:534
298 msgid "test if file or directory exists"
299 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
300
301 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:933
302 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
303 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
304
305 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:573
306 msgid "determine file type"
307 msgstr "determina el tipo de archivo"
308
309 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1080
310 msgid "return the size of the file in bytes"
311 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
312
313 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1071
314 msgid "fill a file with octets"
315 msgstr "llena un archivo con octetos"
316
317 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:747
318 msgid "find all files and directories"
319 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
320
321 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:1014
322 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
323 msgstr ""
324 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
325 "por NUL"
326
327 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:678
328 msgid "run the filesystem checker"
329 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
330
331 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:357
332 msgid "get the additional kernel options"
333 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
334
335 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:363
336 msgid "get autosync mode"
337 msgstr "obtiene modo autosync"
338
339 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:414
340 msgid "get direct appliance mode flag"
341 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
342
343 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:669
344 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
345 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
346
347 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:675
348 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
349 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
350
351 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:390
352 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
353 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
354
355 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:351
356 msgid "get the search path"
357 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
358
359 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:393
360 msgid "get PID of qemu subprocess"
361 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
362
363 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:345
364 msgid "get the qemu binary"
365 msgstr "obtiene el binario quemu"
366
367 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:420
368 msgid "get recovery process enabled flag"
369 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
370
371 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:402
372 msgid "get SELinux enabled flag"
373 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
374
375 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:384
376 msgid "get the current state"
377 msgstr "obtiene el estado actual"
378
379 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:408
380 msgid "get command trace enabled flag"
381 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
382
383 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1146
384 #, fuzzy
385 msgid "get the current umask"
386 msgstr "obtiene el estado actual"
387
388 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:369
389 msgid "get verbose mode"
390 msgstr "obtiene modo de información detallada"
391
392 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:984
393 msgid "get SELinux security context"
394 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
395
396 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:849 fish/cmds.c:852
397 msgid "list extended attributes of a file or directory"
398 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
399
400 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:765
401 msgid "expand a wildcard path"
402 msgstr "expande un camino comodín"
403
404 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:684
405 msgid "install GRUB"
406 msgstr "instala el GRUB"
407
408 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:789
409 msgid "return first 10 lines of a file"
410 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
411
412 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:792
413 msgid "return first N lines of a file"
414 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
415
416 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:714
417 msgid "dump a file in hexadecimal"
418 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
419
420 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1089
421 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
422 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
423
424 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:810
425 msgid "list files in an initrd"
426 msgstr "lista los archivos en un initrd"
427
428 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:966
429 msgid "add an inotify watch"
430 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
431
432 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:978
433 msgid "close the inotify handle"
434 msgstr "cierra el manipulador inotify"
435
436 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:975
437 msgid "return list of watched files that had events"
438 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
439
440 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:963
441 msgid "create an inotify handle"
442 msgstr "crea un manipulador inotify"
443
444 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:972
445 msgid "return list of inotify events"
446 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
447
448 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:969
449 msgid "remove an inotify watch"
450 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
451
452 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:381
453 msgid "is busy processing a command"
454 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
455
456 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:375
457 msgid "is in configuration state"
458 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
459
460 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:537 fish/cmds.c:540
461 msgid "test if file exists"
462 msgstr "verifica si existe el archivo"
463
464 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:378
465 msgid "is launching subprocess"
466 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
467
468 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:372
469 msgid "is ready to accept commands"
470 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
471
472 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:327
473 msgid "kill the qemu subprocess"
474 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
475
476 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:324
477 msgid "launch the qemu subprocess"
478 msgstr "lanza el subproceso quemu"
479
480 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:447
481 msgid "list the block devices"
482 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
483
484 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:450
485 msgid "list the partitions"
486 msgstr "lista las particiones"
487
488 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:441
489 msgid "list the files in a directory (long format)"
490 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
491
492 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:918 fish/cmds.c:921
493 msgid "create a hard link"
494 msgstr "genera un enlace fijo"
495
496 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:924 fish/cmds.c:927
497 msgid "create a symbolic link"
498 msgstr "genera un enlace simbólico"
499
500 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:861 fish/cmds.c:864
501 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
502 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
503
504 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:444
505 msgid "list the files in a directory"
506 msgstr "lista los archivos de un directorio"
507
508 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:855 fish/cmds.c:858
509 msgid "set extended attribute of a file or directory"
510 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
511
512 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:585
513 msgid "get file information for a symbolic link"
514 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
515
516 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:1038
517 msgid "lstat on multiple files"
518 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
519
520 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:549
521 #, fuzzy
522 msgid "create an LVM logical volume"
523 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
524
525 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:570
526 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
527 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
528
529 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:657
530 msgid "remove an LVM logical volume"
531 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
532
533 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1083
534 msgid "rename an LVM logical volume"
535 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
536
537 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:741
538 msgid "resize an LVM logical volume"
539 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
540
541 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1140
542 msgid "expand an LV to fill free space"
543 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
544
545 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:459 fish/cmds.c:468
546 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
547 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
548
549 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1098
550 msgid "get the UUID of a logical volume"
551 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
552
553 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1041
554 msgid "lgetxattr on multiple files"
555 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
556
557 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:522
558 msgid "create a directory"
559 msgstr "crea un directorio"
560
561 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1032
562 msgid "create a directory with a particular mode"
563 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
564
565 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:525
566 msgid "create a directory and parents"
567 msgstr "crea un directorio y padres"
568
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:777
570 msgid "create a temporary directory"
571 msgstr "crea un directorio temporal"
572
573 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:999
574 #: fish/cmds.c:1002 fish/cmds.c:1005
575 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
576 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
577
578 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:990
579 msgid "make ext2/3/4 external journal"
580 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
581
582 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:993
583 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
584 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
585
586 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:996
587 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
588 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
589
590 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:828
591 msgid "make FIFO (named pipe)"
592 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
593
594 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:552
595 msgid "make a filesystem"
596 msgstr "genera un sistema de archivos"
597
598 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:987
599 msgid "make a filesystem with block size"
600 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
601
602 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:870
603 msgid "create a mountpoint"
604 msgstr "crea un punto de montaje"
605
606 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:825
607 msgid "make block, character or FIFO devices"
608 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
609
610 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:831
611 msgid "make block device node"
612 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
613
614 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:834
615 msgid "make char device node"
616 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
617
618 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:816
619 msgid "create a swap partition"
620 msgstr "crea una partición swap"
621
622 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:819
623 msgid "create a swap partition with a label"
624 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
625
626 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:822
627 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
628 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
629
630 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:960
631 msgid "create a swap file"
632 msgstr "crea un archivo swap"
633
634 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1008
635 msgid "load a kernel module"
636 msgstr "carga un módulo del kernel"
637
638 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:429
639 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
640 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
641
642 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:813
643 msgid "mount a file using the loop device"
644 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
645
646 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:648
647 msgid "mount a guest disk with mount options"
648 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
649
650 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:645
651 msgid "mount a guest disk, read-only"
652 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
653
654 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:651
655 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
656 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
657
658 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:867
659 msgid "show mountpoints"
660 msgstr "muestra puntos de montaje"
661
662 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:564
663 msgid "show mounted filesystems"
664 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
665
666 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:693
667 msgid "move a file"
668 msgstr "traslada un archivo"
669
670 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:756
671 msgid "probe NTFS volume"
672 msgstr "examina el volumen NTFS"
673
674 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1119
675 msgid "resize an NTFS filesystem"
676 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
677
678 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1053
679 msgid "add a partition to the device"
680 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
681
682 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1125
683 msgid "delete a partition"
684 msgstr "elimina una partición"
685
686 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1056
687 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
688 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
689
690 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1128
691 msgid "return true if a partition is bootable"
692 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
693
694 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1131
695 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
696 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
697
698 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1068
699 msgid "get the partition table type"
700 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
701
702 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1050
703 msgid "create an empty partition table"
704 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
705
706 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1065
707 msgid "list partitions on a device"
708 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
709
710 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1059
711 msgid "make a partition bootable"
712 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
713
714 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1134
715 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
716 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
717
718 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1062
719 msgid "set partition name"
720 msgstr "define el número de la partición"
721
722 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:702
723 msgid "ping the guest daemon"
724 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
725
726 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1047
727 msgid "read part of a file"
728 msgstr "lee parte de un archivo"
729
730 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:543
731 msgid "create an LVM physical volume"
732 msgstr "crea un volumen físico LVM"
733
734 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:663
735 msgid "remove an LVM physical volume"
736 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
737
738 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:720
739 msgid "resize an LVM physical volume"
740 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
741
742 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:453 fish/cmds.c:462
743 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
744 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
745
746 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1092
747 msgid "get the UUID of a physical volume"
748 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
749
750 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:876
751 msgid "read a file"
752 msgstr "lee un archivo"
753
754 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:471
755 msgid "read file as lines"
756 msgstr "lee un archivo como líneas"
757
758 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:840
759 msgid "read directories entries"
760 msgstr "lee entradas de directorios"
761
762 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:930
763 msgid "read the target of a symbolic link"
764 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
765
766 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1044
767 msgid "readlink on multiple files"
768 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
769
770 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:915
771 msgid "canonicalized absolute pathname"
772 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
773
774 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:744
775 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
776 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
777
778 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:513
779 msgid "remove a file"
780 msgstr "elimina un archivo"
781
782 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:519
783 msgid "remove a file or directory recursively"
784 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
785
786 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:516
787 msgid "remove a directory"
788 msgstr "elimina un directorio"
789
790 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:873
791 msgid "remove a mountpoint"
792 msgstr "elimina un punto de montaje"
793
794 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:768
795 msgid "scrub (securely wipe) a device"
796 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
797
798 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:771
799 msgid "scrub (securely wipe) a file"
800 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
801
802 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:774
803 msgid "scrub (securely wipe) free space"
804 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
805
806 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:354
807 msgid "add options to kernel command line"
808 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
809
810 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:360
811 msgid "set autosync mode"
812 msgstr "establece modo autosync"
813
814 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:411
815 msgid "enable or disable direct appliance mode"
816 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
817
818 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:666
819 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
820 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
821
822 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:672
823 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
824 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
825
826 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:387
827 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
828 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
829
830 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:348
831 msgid "set the search path"
832 msgstr "define el camino de búsqueda"
833
834 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:342
835 msgid "set the qemu binary"
836 msgstr "define el binario quemu"
837
838 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:417
839 msgid "enable or disable the recovery process"
840 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
841
842 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:399
843 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
844 msgstr ""
845 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
846
847 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:405
848 msgid "enable or disable command traces"
849 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
850
851 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:366
852 msgid "set verbose mode"
853 msgstr "define modo de información detallada"
854
855 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:981
856 msgid "set SELinux security context"
857 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
858
859 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:555 fish/cmds.c:843
860 msgid "create partitions on a block device"
861 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
862
863 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:723
864 msgid "modify a single partition on a block device"
865 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
866
867 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:732
868 msgid "display the disk geometry from the partition table"
869 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
870
871 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:729
872 msgid "display the kernel geometry"
873 msgstr "muestra la geometría del kernel"
874
875 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:726
876 msgid "display the partition table"
877 msgstr "muestra la tabla de partición"
878
879 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:759
880 msgid "run a command via the shell"
881 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
882
883 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:762
884 msgid "run a command via the shell returning lines"
885 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
886
887 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:753
888 msgid "sleep for some seconds"
889 msgstr "descansa por algunos segundos"
890
891 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:582
892 msgid "get file information"
893 msgstr "obtiene información de archivo"
894
895 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:588
896 msgid "get file system statistics"
897 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
898
899 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:708 fish/cmds.c:711
900 msgid "print the printable strings in a file"
901 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
902
903 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:939
904 msgid "disable swap on device"
905 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
906
907 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:945
908 msgid "disable swap on file"
909 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
910
911 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:951
912 msgid "disable swap on labeled swap partition"
913 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
914
915 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:957
916 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
917 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
918
919 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:936
920 msgid "enable swap on device"
921 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
922
923 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:942
924 msgid "enable swap on file"
925 msgstr "habilita swap en el archivo"
926
927 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:948
928 msgid "enable swap on labeled swap partition"
929 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
930
931 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:954
932 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
933 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
934
935 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:432
936 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
937 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
938
939 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:795
940 msgid "return last 10 lines of a file"
941 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
942
943 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:798
944 msgid "return last N lines of a file"
945 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
946
947 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:633
948 msgid "unpack tarfile to directory"
949 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
950
951 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:636
952 msgid "pack directory into tarfile"
953 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
954
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:639 fish/cmds.c:1113
956 msgid "unpack compressed tarball to directory"
957 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
958
959 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:1116
960 msgid "pack directory into compressed tarball"
961 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
962
963 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:435
964 msgid "update file timestamps or create a new file"
965 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
966
967 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1023
968 msgid "truncate a file to zero size"
969 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
970
971 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1026
972 msgid "truncate a file to a particular size"
973 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
974
975 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:591
976 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
977 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
978
979 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:837
980 msgid "set file mode creation mask (umask)"
981 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
982
983 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:561
984 msgid "unmount a filesystem"
985 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
986
987 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:567
988 msgid "unmount all filesystems"
989 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
990
991 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:624
992 msgid "upload a file from the local machine"
993 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
994
995 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1029
996 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
997 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
998
999 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:396
1000 msgid "get the library version number"
1001 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1002
1003 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1020
1004 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1005 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1006
1007 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:738
1008 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1009 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1010
1011 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:735
1012 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1013 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1014
1015 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:546
1016 msgid "create an LVM volume group"
1017 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1018
1019 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1104
1020 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1021 msgstr ""
1022 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1023 "de volúmenes"
1024
1025 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1101
1026 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1027 msgstr ""
1028 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1029 "de volúmenes"
1030
1031 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:660
1032 msgid "remove an LVM volume group"
1033 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1034
1035 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1086
1036 msgid "rename an LVM volume group"
1037 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1038
1039 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:456 fish/cmds.c:465
1040 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1041 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1042
1043 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1122
1044 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1045 msgstr ""
1046 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1047 "lógicos "
1048
1049 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1095
1050 msgid "get the UUID of a volume group"
1051 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1052
1053 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:786
1054 msgid "count characters in a file"
1055 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1056
1057 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:780
1058 msgid "count lines in a file"
1059 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1060
1061 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:783
1062 msgid "count words in a file"
1063 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1064
1065 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:558
1066 msgid "create a file"
1067 msgstr "crea un archivo"
1068
1069 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:681
1070 msgid "write zeroes to the device"
1071 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1072
1073 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1110
1074 msgid "write zeroes to an entire device"
1075 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1076
1077 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:717
1078 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1079 msgstr ""
1080 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1081
1082 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:846
1083 msgid "determine file type inside a compressed file"
1084 msgstr ""
1085 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1086
1087 #: fish/cmds.c:318
1088 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1089 msgstr ""
1090 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1091
1092 #: fish/cmds.c:1433 fish/cmds.c:1445 fish/cmds.c:1458 fish/cmds.c:1472
1093 #: fish/cmds.c:1486 fish/cmds.c:1501 fish/cmds.c:1516 fish/cmds.c:1529
1094 #: fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1557 fish/cmds.c:1572 fish/cmds.c:1585
1095 #: fish/cmds.c:1599 fish/cmds.c:1612 fish/cmds.c:1627 fish/cmds.c:1640
1096 #: fish/cmds.c:1654 fish/cmds.c:1668 fish/cmds.c:1682 fish/cmds.c:1696
1097 #: fish/cmds.c:1710 fish/cmds.c:1725 fish/cmds.c:1756 fish/cmds.c:1770
1098 #: fish/cmds.c:1784 fish/cmds.c:1800 fish/cmds.c:1813 fish/cmds.c:1828
1099 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1869 fish/cmds.c:1884
1100 #: fish/cmds.c:1897 fish/cmds.c:1913 fish/cmds.c:1929 fish/cmds.c:1945
1101 #: fish/cmds.c:1959 fish/cmds.c:1972 fish/cmds.c:1988 fish/cmds.c:2007
1102 #: fish/cmds.c:2026 fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2059 fish/cmds.c:2074
1103 #: fish/cmds.c:2089 fish/cmds.c:2104 fish/cmds.c:2119 fish/cmds.c:2134
1104 #: fish/cmds.c:2149 fish/cmds.c:2165 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2219
1105 #: fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2252 fish/cmds.c:2271 fish/cmds.c:2289
1106 #: fish/cmds.c:2306 fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2339 fish/cmds.c:2354
1107 #: fish/cmds.c:2370 fish/cmds.c:2382 fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2412
1108 #: fish/cmds.c:2428 fish/cmds.c:2444 fish/cmds.c:2460 fish/cmds.c:2476
1109 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2530 fish/cmds.c:2584 fish/cmds.c:2602
1110 #: fish/cmds.c:2620 fish/cmds.c:2638 fish/cmds.c:2653 fish/cmds.c:2672
1111 #: fish/cmds.c:2707 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:2838
1112 #: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2891
1113 #: fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2929 fish/cmds.c:2948 fish/cmds.c:2967
1114 #: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3036
1115 #: fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3066 fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3099
1116 #: fish/cmds.c:3132 fish/cmds.c:3148 fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3178
1117 #: fish/cmds.c:3193 fish/cmds.c:3213 fish/cmds.c:3233 fish/cmds.c:3254
1118 #: fish/cmds.c:3274 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3312 fish/cmds.c:3332
1119 #: fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3406
1120 #: fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3464
1121 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3532
1122 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3605
1123 #: fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3684
1124 #: fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764
1125 #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:3797 fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3905
1126 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3972
1127 #: fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4052
1128 #: fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4102 fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4136
1129 #: fish/cmds.c:4155 fish/cmds.c:4169 fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4201
1130 #: fish/cmds.c:4220 fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4274
1131 #: fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4389
1132 #: fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4420 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4458
1133 #: fish/cmds.c:4477 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4508 fish/cmds.c:4526
1134 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4787
1135 #: fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4841 fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4879
1136 #: fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4998
1137 #: fish/cmds.c:5016 fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5062
1138 #: fish/cmds.c:5077 fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143
1139 #: fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5185 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227
1140 #: fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5311
1141 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5352 fish/cmds.c:5372 fish/cmds.c:5390
1142 #: fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5463
1143 #: fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5542
1144 #: fish/cmds.c:5558 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5600
1145 #: fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5630 fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5700
1146 #: fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5746 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5774
1147 #: fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5875
1148 #: fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5948 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6024
1149 #: fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6112
1150 #: fish/cmds.c:6131 fish/cmds.c:6148 fish/cmds.c:6165 fish/cmds.c:6198
1151 #: fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6304 fish/cmds.c:6359 fish/cmds.c:6382
1152 #: fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6430 fish/cmds.c:6486 fish/cmds.c:6504
1153 #: fish/cmds.c:6546 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6633
1154 #: fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6669 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6740
1155 #: fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6778 fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6811
1156 #: fish/cmds.c:6835 fish/cmds.c:6852 fish/cmds.c:6869 fish/cmds.c:6886
1157 #: fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6954 fish/cmds.c:6969
1158 #: fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7008 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7035
1159 #: fish/cmds.c:7069 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7195
1160 #: fish/cmds.c:7214 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7277
1161 #: fish/cmds.c:7314 fish/cmds.c:7334
1162 #, c-format
1163 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1164 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1165
1166 #: fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1446 fish/cmds.c:1459 fish/cmds.c:1473
1167 #: fish/cmds.c:1487 fish/cmds.c:1502 fish/cmds.c:1517 fish/cmds.c:1530
1168 #: fish/cmds.c:1545 fish/cmds.c:1558 fish/cmds.c:1573 fish/cmds.c:1586
1169 #: fish/cmds.c:1600 fish/cmds.c:1613 fish/cmds.c:1628 fish/cmds.c:1641
1170 #: fish/cmds.c:1655 fish/cmds.c:1669 fish/cmds.c:1683 fish/cmds.c:1697
1171 #: fish/cmds.c:1711 fish/cmds.c:1726 fish/cmds.c:1757 fish/cmds.c:1771
1172 #: fish/cmds.c:1785 fish/cmds.c:1801 fish/cmds.c:1814 fish/cmds.c:1829
1173 #: fish/cmds.c:1842 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1870 fish/cmds.c:1885
1174 #: fish/cmds.c:1898 fish/cmds.c:1914 fish/cmds.c:1930 fish/cmds.c:1946
1175 #: fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1973 fish/cmds.c:1989 fish/cmds.c:2008
1176 #: fish/cmds.c:2027 fish/cmds.c:2045 fish/cmds.c:2060 fish/cmds.c:2075
1177 #: fish/cmds.c:2090 fish/cmds.c:2105 fish/cmds.c:2120 fish/cmds.c:2135
1178 #: fish/cmds.c:2150 fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2220
1179 #: fish/cmds.c:2234 fish/cmds.c:2253 fish/cmds.c:2272 fish/cmds.c:2290
1180 #: fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2340 fish/cmds.c:2355
1181 #: fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2383 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2413
1182 #: fish/cmds.c:2429 fish/cmds.c:2445 fish/cmds.c:2461 fish/cmds.c:2477
1183 #: fish/cmds.c:2494 fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2585 fish/cmds.c:2603
1184 #: fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2639 fish/cmds.c:2654 fish/cmds.c:2673
1185 #: fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2839
1186 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2892
1187 #: fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:2930 fish/cmds.c:2949 fish/cmds.c:2968
1188 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3023 fish/cmds.c:3037
1189 #: fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3067 fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3100
1190 #: fish/cmds.c:3133 fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3179
1191 #: fish/cmds.c:3194 fish/cmds.c:3214 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3255
1192 #: fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3333
1193 #: fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3407
1194 #: fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3435 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3465
1195 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3498 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3533
1196 #: fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3606
1197 #: fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3656 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3685
1198 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3726 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3765
1199 #: fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3906
1200 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3973
1201 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4053
1202 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4103 fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4137
1203 #: fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:4170 fish/cmds.c:4186 fish/cmds.c:4202
1204 #: fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4275
1205 #: fish/cmds.c:4295 fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4353 fish/cmds.c:4390
1206 #: fish/cmds.c:4405 fish/cmds.c:4421 fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4459
1207 #: fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4493 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4527
1208 #: fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4788
1209 #: fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4842 fish/cmds.c:4860 fish/cmds.c:4880
1210 #: fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4999
1211 #: fish/cmds.c:5017 fish/cmds.c:5033 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5063
1212 #: fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5102 fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5144
1213 #: fish/cmds.c:5165 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5228
1214 #: fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5270 fish/cmds.c:5291 fish/cmds.c:5312
1215 #: fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5373 fish/cmds.c:5391
1216 #: fish/cmds.c:5409 fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5464
1217 #: fish/cmds.c:5499 fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5543
1218 #: fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5601
1219 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5701
1220 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5762 fish/cmds.c:5775
1221 #: fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5876
1222 #: fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6025
1223 #: fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6113
1224 #: fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6199
1225 #: fish/cmds.c:6268 fish/cmds.c:6305 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6383
1226 #: fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6487 fish/cmds.c:6505
1227 #: fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6634
1228 #: fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6741
1229 #: fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6812
1230 #: fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887
1231 #: fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6970
1232 #: fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7009 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7036
1233 #: fish/cmds.c:7070 fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7196
1234 #: fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7278
1235 #: fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7335
1236 #, c-format
1237 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1238 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1239
1240 #: fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:2198 fish/cmds.c:2504 fish/cmds.c:2541
1241 #: fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2757
1242 #: fish/cmds.c:2776 fish/cmds.c:2816 fish/cmds.c:3111 fish/cmds.c:3635
1243 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:3866
1244 #: fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4305 fish/cmds.c:4363
1245 #: fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4556 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4611
1246 #: fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4687 fish/cmds.c:4725
1247 #: fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4933
1248 #: fish/cmds.c:4973 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5676
1249 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5886
1250 #: fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5960 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6036
1251 #: fish/cmds.c:6178 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6237
1252 #: fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6334
1253 #: fish/cmds.c:6443 fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6530
1254 #: fish/cmds.c:6575 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6699
1255 #: fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:7047 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7117
1256 #: fish/cmds.c:7154 fish/cmds.c:7173 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7291
1257 #, c-format
1258 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1259 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1260
1261 #: fish/cmds.c:1742 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2547
1262 #: fish/cmds.c:2566 fish/cmds.c:2691 fish/cmds.c:2744 fish/cmds.c:2763
1263 #: fish/cmds.c:2782 fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3641
1264 #: fish/cmds.c:3815 fish/cmds.c:3834 fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3872
1265 #: fish/cmds.c:3990 fish/cmds.c:4069 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4369
1266 #: fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4562 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4617
1267 #: fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4674 fish/cmds.c:4693 fish/cmds.c:4731
1268 #: fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4769 fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4939
1269 #: fish/cmds.c:4979 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5682
1270 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5823 fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5892
1271 #: fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6042
1272 #: fish/cmds.c:6286 fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6449
1273 #: fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6705
1274 #: fish/cmds.c:7053 fish/cmds.c:7087 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7160
1275 #: fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7232 fish/cmds.c:7297
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1278 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1279
1280 #: fish/cmds.c:8185
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: unknown command\n"
1283 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1284
1285 #: fish/edit.c:86
1286 #, c-format
1287 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1288 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1289
1290 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:869
1291 #, c-format
1292 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1293 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1294
1295 #: fish/fish.c:98
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s: guest filesystem shell\n"
1299 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1300 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1301 "Usage:\n"
1302 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1303 "  %s -i libvirt-domain\n"
1304 "  %s -i disk-image(s)\n"
1305 "or for interactive use:\n"
1306 "  %s\n"
1307 "or from a shell script:\n"
1308 "  %s <<EOF\n"
1309 "  cmd\n"
1310 "  ...\n"
1311 "  EOF\n"
1312 "Options:\n"
1313 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1314 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1315 "  -a|--add image       Add image\n"
1316 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1317 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1318 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1319 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1320 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1321 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1322 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1323 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1324 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1325 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1326 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1327 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1328 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1329 msgstr ""
1330 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1331 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1332 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1333 "Utilización:\n"
1334 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1335 "  %s -i libvirt-domain\n"
1336 "  %s -i disk-image(s)\n"
1337 "o para uso interactivo:\n"
1338 "  %s\n"
1339 "o desde un programa de shell:\n"
1340 "  %s <<EOF\n"
1341 "  cmd\n"
1342 "  ...\n"
1343 "  EOF\n"
1344 "Opciones:\n"
1345 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1346 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1347 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1348 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1349 "archivos huésped\n"
1350 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1351 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1352 "de disco\n"
1353 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1354 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1355 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1356 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1357 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1358 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1359 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1360 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1361 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1362 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1363
1364 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:966
1365 #, c-format
1366 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1367 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1368
1369 #: fish/fish.c:229
1370 #, c-format
1371 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1372 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1373
1374 #: fish/fish.c:236
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1378 msgstr ""
1379 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1380 "remoto\n"
1381
1382 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1011
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1385 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1386
1387 #: fish/fish.c:272
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1390 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1391
1392 #: fish/fish.c:345
1393 #, c-format
1394 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1395 msgstr ""
1396 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1397 "selinux\n"
1398
1399 #: fish/fish.c:352
1400 #, c-format
1401 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1402 msgstr ""
1403 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1404 "(s)\n"
1405
1406 #: fish/fish.c:362
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1409 msgstr ""
1410 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1411 "predeterminado\n"
1412
1413 #: fish/fish.c:408
1414 #, c-format
1415 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1416 msgstr ""
1417 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1418
1419 #: fish/fish.c:416
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1422 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1423
1424 #: fish/fish.c:422
1425 #, c-format
1426 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1427 msgstr ""
1428 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1429
1430 #: fish/fish.c:570
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "\n"
1434 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1435 "editing virtual machine filesystems.\n"
1436 "\n"
1437 "Type: 'help' for help with commands\n"
1438 "      'quit' to quit the shell\n"
1439 "\n"
1440 msgstr ""
1441 "\n"
1442 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1443 "libguestfs para\n"
1444 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1445 "\n"
1446 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1447 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1448 "\n"
1449
1450 #: fish/fish.c:650
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1453 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1454
1455 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1458 msgstr ""
1459 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1460
1461 #: fish/fish.c:667
1462 #, c-format
1463 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1464 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1465
1466 #: fish/fish.c:722
1467 #, c-format
1468 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1469 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1470
1471 #: fish/fish.c:739
1472 #, c-format
1473 msgid "%s: too many arguments\n"
1474 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1475
1476 #: fish/fish.c:768
1477 #, c-format
1478 msgid "%s: empty command on command line\n"
1479 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1480
1481 #: fish/fish.c:936
1482 msgid "display a list of commands or help on a command"
1483 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1484
1485 #: fish/fish.c:938
1486 msgid "quit guestfish"
1487 msgstr "salir de guestfish"
1488
1489 #: fish/fish.c:941
1490 msgid "allocate an image"
1491 msgstr "aloja una imagen"
1492
1493 #: fish/fish.c:943
1494 msgid "display a line of text"
1495 msgstr "muestra una línea de texto"
1496
1497 #: fish/fish.c:945
1498 msgid "edit a file in the image"
1499 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1500
1501 #: fish/fish.c:947
1502 msgid "local change directory"
1503 msgstr "modifica directorio local"
1504
1505 #: fish/fish.c:949
1506 msgid "expand wildcards in command"
1507 msgstr "expande comodines en un comando"
1508
1509 #: fish/fish.c:951
1510 msgid "view a file in the pager"
1511 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1512
1513 #: fish/fish.c:953
1514 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1515 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1516
1517 #: fish/fish.c:955
1518 msgid "allocate a sparse image file"
1519 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1520
1521 #: fish/fish.c:957
1522 msgid "measure time taken to run command"
1523 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1524
1525 #: fish/fish.c:969
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "alloc - allocate an image\n"
1529 "     alloc <filename> <size>\n"
1530 "\n"
1531 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1532 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1533 "\n"
1534 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1535 "\n"
1536 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1537 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1538 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1539 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1540 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1541 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1542 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1543 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1544 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1545 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1546 msgstr ""
1547 "alloc - allojar una imagen\n"
1548 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1549 "\n"
1550 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1551 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1552 "\n"
1553 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1554 "utility.\n"
1555 "\n"
1556 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1557 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1558 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1559 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1560 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1561 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1562 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1563 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1564 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1565 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1566
1567 #: fish/fish.c:988
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "echo - display a line of text\n"
1571 "     echo [<params> ...]\n"
1572 "\n"
1573 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1574 msgstr ""
1575 "echo - muestra una línea de texto\n"
1576 "     echo [<params> ...]\n"
1577 "\n"
1578 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1579
1580 #: fish/fish.c:995
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "edit - edit a file in the image\n"
1584 "     edit <filename>\n"
1585 "\n"
1586 "    This is used to edit a file.\n"
1587 "\n"
1588 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1589 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1590 "\n"
1591 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1592 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1593 "\n"
1594 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1595 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1596 msgstr ""
1597 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1598 "     edit <filename>\n"
1599 "\n"
1600 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1601 "\n"
1602 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1603 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1604 "\n"
1605 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1606 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1607 "\n"
1608 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1609 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1610
1611 #: fish/fish.c:1009
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "lcd - local change directory\n"
1615 "    lcd <directory>\n"
1616 "\n"
1617 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1618 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1619 "    place.\n"
1620 msgstr ""
1621 "lcd - modificar directorio local\n"
1622 "    lcd <directorio>\n"
1623 "\n"
1624 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1625 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1626
1627 #: fish/fish.c:1016
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "glob - expand wildcards in command\n"
1631 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1632 "\n"
1633 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1634 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1635 "    once for each expanded argument.\n"
1636 msgstr ""
1637 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1638 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1639 "\n"
1640 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1641 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1642 "reiteradamente\n"
1643 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1644
1645 #: fish/fish.c:1023
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1649 "     help cmd\n"
1650 "     help\n"
1651 msgstr ""
1652 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1653 "     help cmd\n"
1654 "     help\n"
1655
1656 #: fish/fish.c:1028
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "more - view a file in the pager\n"
1660 "     more <filename>\n"
1661 "\n"
1662 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1663 "\n"
1664 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1665 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1666 "\n"
1667 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1668 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1669 "\n"
1670 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1671 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1672 msgstr ""
1673 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1674 "     more <nombre de archivo>\n"
1675 "\n"
1676 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1677 "\n"
1678 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1679 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1680 "\n"
1681 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1682 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1683 "\n"
1684 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1685 "grandes\n"
1686 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1687
1688 #: fish/fish.c:1044
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "quit - quit guestfish\n"
1692 "     quit\n"
1693 msgstr ""
1694 "quit - abandonar guestfish\n"
1695 "     quit\n"
1696
1697 #: fish/fish.c:1047
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1701 "     reopen\n"
1702 "\n"
1703 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1704 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1705 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1706 msgstr ""
1707 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1708 "     reopen\n"
1709 "\n"
1710 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1711 "necesario\n"
1712 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1713 "finaliza\n"
1714 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1715
1716 #: fish/fish.c:1054
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1720 "     sparse <filename> <size>\n"
1721 "\n"
1722 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1723 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1724 "\n"
1725 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1726 "    command, except that the image file is allocated\n"
1727 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1728 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1729 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1730 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1731 "    space during a write operation.\n"
1732 "\n"
1733 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1734 "\n"
1735 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1736 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1737 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1738 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1739 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1740 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1741 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1742 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1743 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1744 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1745 msgstr ""
1746 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1747 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1748 "\n"
1749 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1750 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1751 "\n"
1752 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1753 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1754 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1755 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1756 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1757 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1758 "    de escritura.\n"
1759 "\n"
1760 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1761 "utility.\n"
1762 "\n"
1763 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1764 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1765 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1766 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1767 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1768 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1769 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1770 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1771 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1772 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1773
1774 #: fish/fish.c:1081
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "time - measure time taken to run command\n"
1778 "    time <command> [<args> ...]\n"
1779 "\n"
1780 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1781 "    time afterwards.\n"
1782 msgstr ""
1783 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1784 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1785 "\n"
1786 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1787 "    tiempo transcurrido.\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:1087
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1792 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:1101
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1798 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1799 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1800 msgstr ""
1801 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
1802 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
1803 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
1804
1805 #: fish/fish.c:1258
1806 #, c-format
1807 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1808 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1809
1810 #: fish/glob.c:52
1811 #, c-format
1812 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1813 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1814
1815 #: fish/glob.c:72
1816 #, c-format
1817 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1818 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1819
1820 #: fish/lcd.c:34
1821 #, c-format
1822 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1823 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1824
1825 #: fish/more.c:40
1826 #, c-format
1827 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1828 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1829
1830 #: fish/rc.c:249
1831 #, c-format
1832 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1833 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1834
1835 #: fish/rc.c:254
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1839 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1840 msgstr ""
1841 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1842 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1843 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1844
1845 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1846 #, c-format
1847 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1848 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1849
1850 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1851 #, c-format
1852 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1853 msgstr ""
1854 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1855 "el servidor\n"
1856
1857 #: fish/rc.c:380
1858 #, c-format
1859 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1860 msgstr ""
1861 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1862 "servidor\n"
1863
1864 #: fish/reopen.c:36
1865 #, c-format
1866 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1867 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1868
1869 #: fish/reopen.c:46
1870 #, c-format
1871 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1872 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1873
1874 #: fish/time.c:35
1875 #, c-format
1876 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1877 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1878
1879 #: fuse/guestmount.c:873
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1883 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1884 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1885 "Usage:\n"
1886 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1887 "Options:\n"
1888 "  -a|--add image       Add image\n"
1889 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1890 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1891 "  --help               Display help message and exit\n"
1892 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1893 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1894 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1895 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1896 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1897 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1898 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1899 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1900 msgstr ""
1901 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1902 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1903 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1904 "Utilización:\n"
1905 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1906 "Options:\n"
1907 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1908 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1909 "5 sec)\n"
1910 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1911 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1912 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1913 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1914 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1915 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1916 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1917 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1918 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1919 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1920
1921 #: fuse/guestmount.c:1082
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1924 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1925
1926 #: fuse/guestmount.c:1090
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1929 msgstr ""
1930 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1931
1932 #: src/guestfs.c:271
1933 #, c-format
1934 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1935 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1936
1937 #: src/guestfs.c:374
1938 #, c-format
1939 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1940 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1941
1942 #: src/guestfs.c:729
1943 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1944 msgstr ""
1945 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1946 "subproceso qemu"
1947
1948 #: src/guestfs.c:743
1949 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1950 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1951
1952 #: src/guestfs.c:757
1953 #, c-format
1954 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1955 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1956
1957 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1958 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1959 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1960
1961 #: src/guestfs.c:946
1962 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1963 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1964
1965 #: src/guestfs.c:951
1966 msgid "qemu has already been launched"
1967 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1968
1969 #: src/guestfs.c:959
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1972 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1973
1974 #: src/guestfs.c:1049
1975 #, c-format
1976 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1977 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1978
1979 #: src/guestfs.c:1460
1980 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1981 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1982
1983 #: src/guestfs.c:1479
1984 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1985 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1986
1987 #: src/guestfs.c:1492
1988 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1989 msgstr ""
1990 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1991
1992 #: src/guestfs.c:1584
1993 #, c-format
1994 msgid "external command failed: %s"
1995 msgstr "falló el comando externo: %s"
1996
1997 #: src/guestfs.c:1657
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2001 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2002 msgstr ""
2003 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
2004 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2005
2006 #: src/guestfs.c:1833
2007 msgid "qemu has not been launched yet"
2008 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2009
2010 #: src/guestfs.c:1844
2011 msgid "no subprocess to kill"
2012 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2013
2014 #: src/guestfs.c:1966
2015 #, c-format
2016 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2017 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2018
2019 #: src/guestfs.c:1989
2020 #, c-format
2021 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2022 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2023
2024 #: src/guestfs.c:2097
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2028 msgstr ""
2029 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
2030 "esperaba 0x%x\n"
2031
2032 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2033 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2034 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2035
2036 #: src/guestfs.c:2271
2037 #, c-format
2038 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2039 msgstr ""
2040 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2041
2042 #: src/guestfs.c:2286
2043 #, c-format
2044 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2045 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2046
2047 #: src/guestfs.c:2416
2048 #, c-format
2049 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2050 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2051
2052 #: src/guestfs.c:2438
2053 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2054 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2055
2056 #: src/guestfs.c:2447
2057 msgid "dispatch failed to marshal args"
2058 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2059
2060 #: src/guestfs.c:2577
2061 #, c-format
2062 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2063 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2064
2065 #: src/guestfs.c:2593
2066 #, c-format
2067 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2068 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2069
2070 #: src/guestfs.c:2716
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: error in chunked encoding"
2073 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2074
2075 #: src/guestfs.c:2744
2076 msgid "write to daemon socket"
2077 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2078
2079 #: src/guestfs.c:2767
2080 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2081 msgstr ""
2082 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2083
2084 #: src/guestfs.c:2772
2085 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2086 msgstr ""
2087 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2088 "porciones del archivo "
2089
2090 #: src/guestfs.c:2780
2091 msgid "failed to parse file chunk"
2092 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2093
2094 #: src/guestfs.c:2789
2095 msgid "file receive cancelled by daemon"
2096 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2097
2098 #: test-tool/test-tool.c:78
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2102 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2103 "Usage:\n"
2104 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2105 "Options:\n"
2106 "  --help         Display usage\n"
2107 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2108 "                 Helper program (default: %s)\n"
2109 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2110 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2111 "  --timeout n\n"
2112 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2113 msgstr ""
2114 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2115 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2116 "Utilización:\n"
2117 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2118 "Opcionss:\n"
2119 "  --help         Muestra la utilización\n"
2120 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2121 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2122 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2123 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2124 "  --timeout n\n"
2125 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2126 "segundos)\n"
2127
2128 #: test-tool/test-tool.c:134
2129 #, c-format
2130 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2131 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2132
2133 #: test-tool/test-tool.c:143
2134 #, c-format
2135 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2136 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2137
2138 #: test-tool/test-tool.c:155
2139 #, c-format
2140 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2141 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2142
2143 #: test-tool/test-tool.c:178
2144 #, c-format
2145 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2146 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2147
2148 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2149 #, c-format
2150 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2151 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2152
2153 #: test-tool/test-tool.c:197
2154 #, c-format
2155 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2156 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2157
2158 #: test-tool/test-tool.c:219
2159 #, c-format
2160 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2161 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2162
2163 #: test-tool/test-tool.c:231
2164 #, c-format
2165 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2166 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2167
2168 #: test-tool/test-tool.c:237
2169 #, c-format
2170 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2171 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2172
2173 #: test-tool/test-tool.c:243
2174 #, c-format
2175 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2176 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2177
2178 #: test-tool/test-tool.c:249
2179 #, c-format
2180 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2181 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2182
2183 #: test-tool/test-tool.c:255
2184 #, c-format
2185 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2186 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2187
2188 #: test-tool/test-tool.c:263
2189 #, c-format
2190 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2191 msgstr ""
2192 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2193 "asistencia ha fallado\n"
2194
2195 #: test-tool/test-tool.c:294
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2199 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2200 msgstr ""
2201 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2202 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2203
2204 #: test-tool/test-tool.c:302
2205 #, c-format
2206 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2207 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2208
2209 #: test-tool/test-tool.c:316
2210 #, c-format
2211 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2212 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2213
2214 #: test-tool/test-tool.c:365
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2218 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2219 "\n"
2220 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2221 msgstr ""
2222 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2223 "helper'\n"
2224 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2225 "\n"
2226 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2227
2228 #: test-tool/test-tool.c:381
2229 #, c-format
2230 msgid "command failed: %s"
2231 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2232
2233 #: test-tool/test-tool.c:389
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "Test tool helper program %s\n"
2237 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2238 "was built.\n"
2239 msgstr ""
2240 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2241 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2242 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2243
2244 #: test-tool/test-tool.c:423
2245 #, c-format
2246 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2247 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"