appliance: udev-174 moves udevd to /lib/udev/udevd (instead of /sbin/udevd)
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
12 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-19 17:19+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 15:44+0000\n"
15 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99
24 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
25 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:60
26 #, c-format
27 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
29
30 #: align/scan.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
34 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
35 "Usage:\n"
36 "  %s [--options] -d domname\n"
37 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
38 "Options:\n"
39 "  -a|--add image       Add image\n"
40 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
41 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50
51 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202
52 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
53 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
54 #: rescue/virt-rescue.c:137
55 #, c-format
56 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
57 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
58
59 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256
60 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279
61 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:154
62 #: rescue/virt-rescue.c:172
63 #, c-format
64 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
65 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
66
67 #: align/scan.c:269
68 msgid "alignment < 4K"
69 msgstr ""
70
71 #: align/scan.c:274
72 msgid "alignment < 64K"
73 msgstr ""
74
75 #: cat/virt-cat.c:61
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: display files in a virtual machine\n"
79 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
80 "Usage:\n"
81 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
82 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
83 "Options:\n"
84 "  -a|--add image       Add image\n"
85 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
86 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
87 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
88 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
89 "  --help               Display brief help\n"
90 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
91 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
92 "  -V|--version         Display version and exit\n"
93 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
94 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
95 msgstr ""
96 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
97 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
98 "Uso:\n"
99 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
100 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
101 "Opciones:\n"
102 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
103 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
104 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
105 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
106 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
107 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
108 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
109 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
110 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
111 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
112 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
113
114 #: cat/virt-filesystems.c:103
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
118 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
119 "Usage:\n"
120 "  %s [--options] -d domname\n"
121 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
122 "Options:\n"
123 "  -a|--add image       Add image\n"
124 "  --all                Display everything\n"
125 "  --blkdevs|--block-devices\n"
126 "                       Display block devices\n"
127 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
128 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
129 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
130 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
131 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
132 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
133 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
134 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
135 "  --help               Display brief help\n"
136 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
137 "  -l|--long            Long output\n"
138 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
139 "                       Display LVM logical volumes\n"
140 "  --no-title           No title in --long output\n"
141 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
142 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
143 "                       Display LVM physical volumes\n"
144 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
145 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
146 "  -V|--version         Display version and exit\n"
147 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
148 "                       Display LVM volume groups\n"
149 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
150 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
151 msgstr ""
152 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
153 "LVM en una MV\n"
154 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
155 "Uso:\n"
156 "  %s [--opciones] -d domname\n"
157 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
158 "Ociones:\n"
159 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
160 "  --all                Muestra todo\n"
161 "  --blkdevs|--block-devices\n"
162 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
163 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
164 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
165 "comas\n"
166 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
167 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
168 "tipea\n"
169 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
170 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
171 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
172 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
173 "de ser leídos por humanos\n"
174 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
175 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
176 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
177 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
178 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
179 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
180 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
181 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
182 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
183 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
184 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
185 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
186 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
187 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
188 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
189 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
190
191 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
192 #, c-format
193 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
194 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
195
196 #: cat/virt-ls.c:103
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s: list files in a virtual machine\n"
200 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
201 "Usage:\n"
202 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
203 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
204 "Options:\n"
205 "  -a|--add image       Add image\n"
206 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
207 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
208 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
209 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
210 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
211 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
212 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
213 "  --help               Display brief help\n"
214 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
215 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
216 "  -l|--long            Long listing\n"
217 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
218 "  --times              Display file times\n"
219 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
220 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
221 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
222 "  --uids               Display UID, GID\n"
223 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
224 "  -V|--version         Display version and exit\n"
225 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
226 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
227 msgstr ""
228 "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n"
229 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
230 "Utilización:\n"
231 "  %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n"
232 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
233 "Opciones:\n"
234 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
235 "  --checksum[=...]     Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n"
236 "  -c|--connect uri     Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n"
237 "  --csv                Resultado ofrecido en valores separados con comas\n"
238 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
239 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
240 "  --extra-stats        Muestra estadísticas adicionales\n"
241 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco para la opción -a\n"
242 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
243 "  -h|--human-readable  En el resultado se muestran los tamaños en formatos "
244 "capaces de ser leídos por humanos\n"
245 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
246 "  -l|--long            Listado extenso\n"
247 "  -R|--recursive       Listado recursivo\n"
248 "  --times              Ofrece la fecha de los archivos\n"
249 "  --time-days          Ofrece las fechas de los archivos como días "
250 "anteriores al de hoy\n"
251 "  --time-relative      Ofrece la hora de los archivos como segundos "
252 "anteriores al actual\n"
253 "  --time-t             Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n"
254 "  --uids               Muestra UID, GID\n"
255 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
256 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
257 "  -x                   Rastrea llamadas API de  libguestfs\n"
258 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
259
260 #: cat/virt-ls.c:338
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
264 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
265 msgstr ""
266 "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n"
267 "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n"
268
269 #: cat/virt-ls.c:577
270 #, c-format
271 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
272 msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
273
274 #: cat/virt-ls.c:583
275 #, c-format
276 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
277 msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
278
279 #: df/domains.c:115
280 #, c-format
281 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
282 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
283
284 #: df/domains.c:124
285 #, c-format
286 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
287 msgstr ""
288 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
289 "dominio %d): %s"
290
291 #: df/domains.c:134
292 #, c-format
293 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
294 msgstr ""
295 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
296
297 #: df/domains.c:145
298 #, c-format
299 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
300 msgstr ""
301 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
302 "%d): %s"
303
304 #: df/domains.c:155
305 #, c-format
306 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
307 msgstr ""
308 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
309
310 #: df/domains.c:281
311 #, c-format
312 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
313 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
314
315 #: df/main.c:74
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
319 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
320 "Usage:\n"
321 "  %s [--options] -d domname\n"
322 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
323 "Options:\n"
324 "  -a|--add image       Add image\n"
325 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
326 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
327 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
328 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
329 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
330 "  --help               Display brief help\n"
331 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
332 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
333 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
334 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
335 "  -V|--version         Display version and exit\n"
336 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
337 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
338 msgstr ""
339 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
340 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
341 "Usage:\n"
342 "  %s [--opciones] -d domname\n"
343 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
344 "Opciones:\n"
345 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
346 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
347 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
348 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
349 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
350 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
351 "ser leído por humanos\n"
352 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
353 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
354 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
355 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
356 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
357 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
358 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
359 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
360
361 #: df/main.c:267
362 #, c-format
363 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
364 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
365
366 #: df/output.c:50
367 msgid "VirtualMachine"
368 msgstr "MaquinaVirtual"
369
370 #: df/output.c:51
371 msgid "Filesystem"
372 msgstr "Sistema de archivos"
373
374 #: df/output.c:54
375 msgid "1K-blocks"
376 msgstr "Bloques de 1K"
377
378 #: df/output.c:56
379 msgid "Size"
380 msgstr "Tamaño"
381
382 #: df/output.c:57
383 msgid "Used"
384 msgstr "Utilizado"
385
386 #: df/output.c:58
387 msgid "Available"
388 msgstr "Disponible"
389
390 #: df/output.c:59
391 msgid "Use%"
392 msgstr "Utilización%"
393
394 #: df/output.c:61
395 msgid "Inodes"
396 msgstr "Inodos"
397
398 #: df/output.c:62
399 msgid "IUsed"
400 msgstr "Iutilizados"
401
402 #: df/output.c:63
403 msgid "IFree"
404 msgstr "Ilibres"
405
406 #: df/output.c:64
407 msgid "IUse%"
408 msgstr "UtilizaciónI%"
409
410 #: edit/virt-edit.c:77
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
414 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
415 "Usage:\n"
416 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
417 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
418 "Options:\n"
419 "  -a|--add image       Add image\n"
420 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
421 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
422 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
423 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
424 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
425 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
426 "  --help               Display brief help\n"
427 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
428 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
429 "  -V|--version         Display version and exit\n"
430 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
431 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
432 msgstr ""
433 "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n"
434 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
435 "Utilización:\n"
436 "  %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n"
437 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
438 "Opciones:\n"
439 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
440 "  -b|--backup .ext     Respaldar original como original.ext\n"
441 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n"
442 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
443 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
444 "  -e|--expr expr       Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n"
445 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco para la opción -a\n"
446 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
447 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
448 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
449 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
450 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
451 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
452
453 #: edit/virt-edit.c:175
454 #, c-format
455 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
456 msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
457
458 #: edit/virt-edit.c:192
459 #, c-format
460 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
461 msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
462
463 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556
464 #, c-format
465 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
466 msgstr ""
467 "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
468 "Windows\n"
469
470 #: edit/virt-edit.c:599
471 #, c-format
472 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
473 msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n"
474
475 #: fish/alloc.c:37
476 #, c-format
477 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
478 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
479
480 #: fish/alloc.c:51
481 #, c-format
482 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
483 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
484
485 #: fish/alloc.c:75
486 #, c-format
487 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
488 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
489
490 #: fish/alloc.c:156
491 #, c-format
492 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
493 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
494
495 #: fish/cmds.c:2692
496 msgid "Command"
497 msgstr "Comando"
498
499 #: fish/cmds.c:2692
500 msgid "Description"
501 msgstr "Descripción"
502
503 #: fish/cmds.c:2694
504 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
505 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
506
507 #: fish/cmds.c:2695
508 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
509 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
510
511 #: fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2697
512 msgid "add an image to examine or modify"
513 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
514
515 #: fish/cmds.c:2698
516 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
517 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
518
519 #: fish/cmds.c:2699
520 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
521 msgstr ""
522 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
523 "QEMU tiene que utilizarse"
524
525 #: fish/cmds.c:2700
526 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
527 msgstr ""
528 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
529 "utilizarse"
530
531 #: fish/cmds.c:2701
532 msgid "allocate and add a disk file"
533 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
534
535 #: fish/cmds.c:2702
536 msgid "clear Augeas path"
537 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
538
539 #: fish/cmds.c:2703
540 msgid "close the current Augeas handle"
541 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
542
543 #: fish/cmds.c:2704
544 msgid "define an Augeas node"
545 msgstr "define un nodo Augeas"
546
547 #: fish/cmds.c:2705
548 msgid "define an Augeas variable"
549 msgstr "define una variable Augeas"
550
551 #: fish/cmds.c:2706
552 msgid "look up the value of an Augeas path"
553 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
554
555 #: fish/cmds.c:2707
556 msgid "create a new Augeas handle"
557 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
558
559 #: fish/cmds.c:2708
560 msgid "insert a sibling Augeas node"
561 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
562
563 #: fish/cmds.c:2709
564 msgid "load files into the tree"
565 msgstr "carga los archivos en el árbol"
566
567 #: fish/cmds.c:2710
568 msgid "list Augeas nodes under augpath"
569 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
570
571 #: fish/cmds.c:2711
572 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
573 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
574
575 #: fish/cmds.c:2712
576 msgid "move Augeas node"
577 msgstr "mueve nodos Augeas"
578
579 #: fish/cmds.c:2713
580 msgid "remove an Augeas path"
581 msgstr "elimina una ruta Augeas"
582
583 #: fish/cmds.c:2714
584 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
585 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
586
587 #: fish/cmds.c:2715
588 msgid "set Augeas path to value"
589 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
590
591 #: fish/cmds.c:2716
592 msgid "test availability of some parts of the API"
593 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
594
595 #: fish/cmds.c:2717
596 msgid "return a list of all optional groups"
597 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
598
599 #: fish/cmds.c:2718
600 msgid "upload base64-encoded data to file"
601 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
602
603 #: fish/cmds.c:2719
604 msgid "download file and encode as base64"
605 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
606
607 #: fish/cmds.c:2720
608 msgid "flush device buffers"
609 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
610
611 #: fish/cmds.c:2721
612 msgid "get blocksize of block device"
613 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
614
615 #: fish/cmds.c:2722
616 msgid "is block device set to read-only"
617 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:2723
620 msgid "get total size of device in bytes"
621 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
622
623 #: fish/cmds.c:2724
624 msgid "get sectorsize of block device"
625 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
626
627 #: fish/cmds.c:2725
628 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
629 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
630
631 #: fish/cmds.c:2726
632 msgid "reread partition table"
633 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
634
635 #: fish/cmds.c:2727
636 msgid "set blocksize of block device"
637 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
638
639 #: fish/cmds.c:2728
640 msgid "set block device to read-only"
641 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
642
643 #: fish/cmds.c:2729
644 msgid "set block device to read-write"
645 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
646
647 #: fish/cmds.c:2730
648 msgid "resize a btrfs filesystem"
649 msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
650
651 #: fish/cmds.c:2731
652 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
653 msgstr ""
654 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
655 "mayúsculas y minúsculas"
656
657 #: fish/cmds.c:2732
658 msgid "list the contents of a file"
659 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
660
661 #: fish/cmds.c:2733
662 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
663 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
664
665 #: fish/cmds.c:2734
666 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
667 msgstr ""
668 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
669 "dispositivo"
670
671 #: fish/cmds.c:2735
672 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
673 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
674
675 #: fish/cmds.c:2736
676 msgid "change file mode"
677 msgstr "modifica el modo de un archivo"
678
679 #: fish/cmds.c:2737 fish/cmds.c:2862
680 msgid "change file owner and group"
681 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
682
683 #: fish/cmds.c:2738
684 msgid "run a command from the guest filesystem"
685 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
686
687 #: fish/cmds.c:2739
688 msgid "run a command, returning lines"
689 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
690
691 #: fish/cmds.c:2740
692 msgid "output compressed device"
693 msgstr ""
694
695 #: fish/cmds.c:2741
696 msgid "output compressed file"
697 msgstr ""
698
699 #: fish/cmds.c:2742
700 msgid "add qemu parameters"
701 msgstr "agrega parámetros qemu"
702
703 #: fish/cmds.c:2743
704 msgid "copy local files or directories into an image"
705 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
706
707 #: fish/cmds.c:2744
708 msgid "copy remote files or directories out of an image"
709 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
710
711 #: fish/cmds.c:2745
712 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
713 msgstr ""
714 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
715
716 #: fish/cmds.c:2746
717 msgid "copy a file"
718 msgstr "copia un archivo"
719
720 #: fish/cmds.c:2747
721 msgid "copy a file or directory recursively"
722 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
723
724 #: fish/cmds.c:2748
725 msgid "copy from source to destination using dd"
726 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
727
728 #: fish/cmds.c:2749
729 msgid "debugging and internals"
730 msgstr "depuración e internos"
731
732 #: fish/cmds.c:2750
733 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
734 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
735
736 #: fish/cmds.c:2751
737 #, fuzzy
738 msgid "debug the drives (internal use only)"
739 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
740
741 #: fish/cmds.c:2752
742 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
743 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
744
745 #: fish/cmds.c:2753
746 msgid "report file system disk space usage"
747 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
748
749 #: fish/cmds.c:2754
750 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
751 msgstr ""
752 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
753 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
754
755 #: fish/cmds.c:2755
756 msgid "display an image"
757 msgstr "muestra una imagen"
758
759 #: fish/cmds.c:2756
760 msgid "return kernel messages"
761 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
762
763 #: fish/cmds.c:2757
764 msgid "download a file to the local machine"
765 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
766
767 #: fish/cmds.c:2758
768 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
769 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
770
771 #: fish/cmds.c:2759
772 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
773 msgstr ""
774 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
775
776 #: fish/cmds.c:2760
777 msgid "estimate file space usage"
778 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
779
780 #: fish/cmds.c:2761
781 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
782 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
783
784 #: fish/cmds.c:2762
785 msgid "display a line of text"
786 msgstr "muestra una línea de texto"
787
788 #: fish/cmds.c:2763
789 msgid "echo arguments back to the client"
790 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
791
792 #: fish/cmds.c:2764
793 msgid "edit a file"
794 msgstr "edita un archivo"
795
796 #: fish/cmds.c:2765 fish/cmds.c:2766 fish/cmds.c:2771 fish/cmds.c:2772
797 #: fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:3064 fish/cmds.c:3065
798 #: fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3072 fish/cmds.c:3073
799 msgid "return lines matching a pattern"
800 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
801
802 #: fish/cmds.c:2767
803 msgid "test if two files have equal contents"
804 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
805
806 #: fish/cmds.c:2768
807 msgid "test if file or directory exists"
808 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
809
810 #: fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2770
811 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
812 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
813
814 #: fish/cmds.c:2773
815 msgid "determine file type"
816 msgstr "determina el tipo de archivo"
817
818 #: fish/cmds.c:2774
819 msgid "detect the architecture of a binary file"
820 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
821
822 #: fish/cmds.c:2775
823 msgid "return the size of the file in bytes"
824 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
825
826 #: fish/cmds.c:2776
827 msgid "fill a file with octets"
828 msgstr "llena un archivo con octetos"
829
830 #: fish/cmds.c:2777
831 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
832 msgstr ""
833 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
834
835 #: fish/cmds.c:2778
836 msgid "find all files and directories"
837 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
838
839 #: fish/cmds.c:2779
840 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
841 msgstr ""
842 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
843 "por NUL"
844
845 #: fish/cmds.c:2780
846 msgid "find a filesystem by label"
847 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
848
849 #: fish/cmds.c:2781
850 msgid "find a filesystem by UUID"
851 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
852
853 #: fish/cmds.c:2782
854 msgid "run the filesystem checker"
855 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
856
857 #: fish/cmds.c:2783
858 msgid "get the additional kernel options"
859 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
860
861 #: fish/cmds.c:2784
862 msgid "get the attach method"
863 msgstr "obtiene un método asociado"
864
865 #: fish/cmds.c:2785
866 msgid "get autosync mode"
867 msgstr "obtiene modo autosync"
868
869 #: fish/cmds.c:2786
870 msgid "get direct appliance mode flag"
871 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
872
873 #: fish/cmds.c:2787
874 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
875 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
876
877 #: fish/cmds.c:2788
878 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
879 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
880
881 #: fish/cmds.c:2789
882 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
883 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
884
885 #: fish/cmds.c:2790
886 msgid "get enable network flag"
887 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
888
889 #: fish/cmds.c:2791
890 msgid "get the search path"
891 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
892
893 #: fish/cmds.c:2792
894 msgid "get process group flag"
895 msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
896
897 #: fish/cmds.c:2793
898 msgid "get PID of qemu subprocess"
899 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
900
901 #: fish/cmds.c:2794
902 msgid "get the qemu binary"
903 msgstr "obtiene el binario quemu"
904
905 #: fish/cmds.c:2795
906 msgid "get recovery process enabled flag"
907 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
908
909 #: fish/cmds.c:2796
910 msgid "get SELinux enabled flag"
911 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
912
913 #: fish/cmds.c:2797
914 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
915 msgstr ""
916
917 #: fish/cmds.c:2798
918 msgid "get the current state"
919 msgstr "obtiene el estado actual"
920
921 #: fish/cmds.c:2799
922 msgid "get command trace enabled flag"
923 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
924
925 #: fish/cmds.c:2800
926 msgid "get the current umask"
927 msgstr "obtiene el umask actual"
928
929 #: fish/cmds.c:2801
930 msgid "get verbose mode"
931 msgstr "obtiene modo de información detallada"
932
933 #: fish/cmds.c:2802
934 msgid "get SELinux security context"
935 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
936
937 #: fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2863
938 msgid "get a single extended attribute"
939 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
940
941 #: fish/cmds.c:2804 fish/cmds.c:2864
942 msgid "list extended attributes of a file or directory"
943 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
944
945 #: fish/cmds.c:2805
946 msgid "expand wildcards in command"
947 msgstr "expande comodines en un comando"
948
949 #: fish/cmds.c:2806
950 msgid "expand a wildcard path"
951 msgstr "expande un camino comodín"
952
953 #: fish/cmds.c:2809
954 msgid "install GRUB 1"
955 msgstr ""
956
957 #: fish/cmds.c:2810
958 msgid "return first 10 lines of a file"
959 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
960
961 #: fish/cmds.c:2811
962 msgid "return first N lines of a file"
963 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
964
965 #: fish/cmds.c:2812
966 msgid "dump a file in hexadecimal"
967 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
968
969 #: fish/cmds.c:2813
970 msgid "edit with a hex editor"
971 msgstr "editar con un editor hex"
972
973 #: fish/cmds.c:2814
974 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
975 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
976
977 #: fish/cmds.c:2815
978 msgid "list files in an initrd"
979 msgstr "lista los archivos en un initrd"
980
981 #: fish/cmds.c:2816
982 msgid "add an inotify watch"
983 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
984
985 #: fish/cmds.c:2817
986 msgid "close the inotify handle"
987 msgstr "cierra el manipulador inotify"
988
989 #: fish/cmds.c:2818
990 msgid "return list of watched files that had events"
991 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
992
993 #: fish/cmds.c:2819
994 msgid "create an inotify handle"
995 msgstr "crea un manipulador inotify"
996
997 #: fish/cmds.c:2820
998 msgid "return list of inotify events"
999 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2821
1002 msgid "remove an inotify watch"
1003 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2822
1006 msgid "get architecture of inspected operating system"
1007 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2823
1010 msgid "get distro of inspected operating system"
1011 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2824
1014 msgid "get drive letter mappings"
1015 msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2825
1018 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
1019 msgstr ""
1020 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
1021 "inspeccionado"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2826
1024 msgid "get format of inspected operating system"
1025 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
1026
1027 #: fish/cmds.c:2827
1028 msgid "get hostname of the operating system"
1029 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
1030
1031 #: fish/cmds.c:2828
1032 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
1033 msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo"
1034
1035 #: fish/cmds.c:2829
1036 msgid "get major version of inspected operating system"
1037 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
1038
1039 #: fish/cmds.c:2830
1040 msgid "get minor version of inspected operating system"
1041 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1042
1043 #: fish/cmds.c:2831
1044 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1045 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1046
1047 #: fish/cmds.c:2832
1048 msgid "get package format used by the operating system"
1049 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2833
1052 msgid "get package management tool used by the operating system"
1053 msgstr ""
1054 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1055 "sistema operativo"
1056
1057 #: fish/cmds.c:2834
1058 msgid "get product name of inspected operating system"
1059 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1060
1061 #: fish/cmds.c:2835
1062 msgid "get product variant of inspected operating system"
1063 msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
1064
1065 #: fish/cmds.c:2836
1066 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1067 msgstr ""
1068 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1069 "inspección"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2837
1072 msgid "get type of inspected operating system"
1073 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2838
1076 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1077 msgstr ""
1078 "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2839
1081 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1082 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1083
1084 #: fish/cmds.c:2840
1085 msgid "get live flag for install disk"
1086 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2841
1089 msgid "get multipart flag for install disk"
1090 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2842
1093 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1094 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2843
1097 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1098 msgstr ""
1099 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1100
1101 #: fish/cmds.c:2844
1102 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1103 msgstr ""
1104 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1105 "hallados"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2845
1108 msgid "test if block device"
1109 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2846
1112 msgid "is busy processing a command"
1113 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1114
1115 #: fish/cmds.c:2847
1116 msgid "test if character device"
1117 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1118
1119 #: fish/cmds.c:2848
1120 msgid "is in configuration state"
1121 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1122
1123 #: fish/cmds.c:2849
1124 msgid "test if a directory"
1125 msgstr "verifica que sea un directorio"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2850
1128 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1129 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2851
1132 msgid "test if a regular file"
1133 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2852
1136 msgid "is launching subprocess"
1137 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1138
1139 #: fish/cmds.c:2853
1140 msgid "test if device is a logical volume"
1141 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1142
1143 #: fish/cmds.c:2854
1144 msgid "is ready to accept commands"
1145 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1146
1147 #: fish/cmds.c:2855
1148 msgid "test if socket"
1149 msgstr "verifica que sea un socket"
1150
1151 #: fish/cmds.c:2856
1152 msgid "test if symbolic link"
1153 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1154
1155 #: fish/cmds.c:2857
1156 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1157 msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
1158
1159 #: fish/cmds.c:2858
1160 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1161 msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
1162
1163 #: fish/cmds.c:2859
1164 msgid "kill the qemu subprocess"
1165 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1166
1167 #: fish/cmds.c:2860
1168 msgid "launch the qemu subprocess"
1169 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1170
1171 #: fish/cmds.c:2861
1172 msgid "change working directory"
1173 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1174
1175 #: fish/cmds.c:2865
1176 msgid "list 9p filesystems"
1177 msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
1178
1179 #: fish/cmds.c:2866
1180 msgid "list the block devices"
1181 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1182
1183 #: fish/cmds.c:2867
1184 msgid "list device mapper devices"
1185 msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
1186
1187 #: fish/cmds.c:2868
1188 msgid "list filesystems"
1189 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1190
1191 #: fish/cmds.c:2869
1192 msgid "list the partitions"
1193 msgstr "lista las particiones"
1194
1195 #: fish/cmds.c:2870
1196 msgid "list the files in a directory (long format)"
1197 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1198
1199 #: fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2872
1200 msgid "create a hard link"
1201 msgstr "genera un enlace fijo"
1202
1203 #: fish/cmds.c:2873 fish/cmds.c:2874
1204 msgid "create a symbolic link"
1205 msgstr "genera un enlace simbólico"
1206
1207 #: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2968
1208 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1209 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1210
1211 #: fish/cmds.c:2876
1212 msgid "list the files in a directory"
1213 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1214
1215 #: fish/cmds.c:2877 fish/cmds.c:2998
1216 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1217 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1218
1219 #: fish/cmds.c:2878
1220 msgid "get file information for a symbolic link"
1221 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1222
1223 #: fish/cmds.c:2879
1224 msgid "lstat on multiple files"
1225 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1226
1227 #: fish/cmds.c:2880
1228 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1229 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1230
1231 #: fish/cmds.c:2881
1232 msgid "close a LUKS device"
1233 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1234
1235 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883
1236 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1237 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1238
1239 #: fish/cmds.c:2884
1240 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1241 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1242
1243 #: fish/cmds.c:2885
1244 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1245 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1246
1247 #: fish/cmds.c:2886
1248 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1249 msgstr ""
1250 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1251
1252 #: fish/cmds.c:2887
1253 msgid "create an LVM logical volume"
1254 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1255
1256 #: fish/cmds.c:2888
1257 msgid "get canonical name of an LV"
1258 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1259
1260 #: fish/cmds.c:2889
1261 msgid "clear LVM device filter"
1262 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1263
1264 #: fish/cmds.c:2890
1265 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1266 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1267
1268 #: fish/cmds.c:2891
1269 msgid "set LVM device filter"
1270 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1271
1272 #: fish/cmds.c:2892
1273 msgid "remove an LVM logical volume"
1274 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1275
1276 #: fish/cmds.c:2893
1277 msgid "rename an LVM logical volume"
1278 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1279
1280 #: fish/cmds.c:2894
1281 msgid "resize an LVM logical volume"
1282 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1283
1284 #: fish/cmds.c:2895
1285 msgid "expand an LV to fill free space"
1286 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1287
1288 #: fish/cmds.c:2896 fish/cmds.c:2897
1289 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1290 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1291
1292 #: fish/cmds.c:2898
1293 msgid "get the UUID of a logical volume"
1294 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1295
1296 #: fish/cmds.c:2899
1297 msgid "lgetxattr on multiple files"
1298 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1299
1300 #: fish/cmds.c:2900
1301 msgid "open the manual"
1302 msgstr "abre el manual"
1303
1304 #: fish/cmds.c:2901
1305 msgid "create a directory"
1306 msgstr "crea un directorio"
1307
1308 #: fish/cmds.c:2902
1309 msgid "create a directory with a particular mode"
1310 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1311
1312 #: fish/cmds.c:2903
1313 msgid "create a directory and parents"
1314 msgstr "crea un directorio y padres"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2904
1317 msgid "create a temporary directory"
1318 msgstr "crea un directorio temporal"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2905 fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2907
1321 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1322 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2908
1325 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1326 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2909
1329 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1330 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2910
1333 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1334 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2911
1337 msgid "make FIFO (named pipe)"
1338 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2912 fish/cmds.c:2914
1341 msgid "make a filesystem"
1342 msgstr "genera un sistema de archivos"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2913
1345 msgid "make a filesystem with block size"
1346 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2915
1349 msgid "create a mountpoint"
1350 msgstr "crea un punto de montaje"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2916
1353 msgid "make block, character or FIFO devices"
1354 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2917
1357 msgid "make block device node"
1358 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2918
1361 msgid "make char device node"
1362 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2919
1365 msgid "create a swap partition"
1366 msgstr "crea una partición swap"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2920
1369 msgid "create a swap partition with a label"
1370 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2921
1373 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1374 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2922
1377 msgid "create a swap file"
1378 msgstr "crea un archivo swap"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2923
1381 msgid "load a kernel module"
1382 msgstr "carga un módulo del kernel"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2924
1385 msgid "view a file"
1386 msgstr "observa un archivo"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2925
1389 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1390 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2926
1393 msgid "mount 9p filesystem"
1394 msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2927
1397 msgid "mount a file using the loop device"
1398 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2928
1401 msgid "mount a guest disk with mount options"
1402 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2929
1405 msgid "mount a guest disk, read-only"
1406 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2930
1409 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1410 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2931
1413 msgid "show mountpoints"
1414 msgstr "muestra puntos de montaje"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2932
1417 msgid "show mounted filesystems"
1418 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2933
1421 msgid "move a file"
1422 msgstr "traslada un archivo"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2934
1425 msgid "probe NTFS volume"
1426 msgstr "examina el volumen NTFS"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2936
1429 msgid "resize an NTFS filesystem"
1430 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2937
1433 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1434 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1435
1436 #: fish/cmds.c:2938
1437 msgid "add a partition to the device"
1438 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1439
1440 #: fish/cmds.c:2939
1441 msgid "delete a partition"
1442 msgstr "elimina una partición"
1443
1444 #: fish/cmds.c:2940
1445 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1446 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1447
1448 #: fish/cmds.c:2941
1449 msgid "return true if a partition is bootable"
1450 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1451
1452 #: fish/cmds.c:2942
1453 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1454 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1455
1456 #: fish/cmds.c:2943
1457 msgid "get the partition table type"
1458 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1459
1460 #: fish/cmds.c:2944
1461 msgid "create an empty partition table"
1462 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1463
1464 #: fish/cmds.c:2945
1465 msgid "list partitions on a device"
1466 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1467
1468 #: fish/cmds.c:2946
1469 msgid "make a partition bootable"
1470 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1471
1472 #: fish/cmds.c:2947
1473 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1474 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1475
1476 #: fish/cmds.c:2948
1477 msgid "set partition name"
1478 msgstr "define el número de la partición"
1479
1480 #: fish/cmds.c:2949
1481 msgid "convert partition name to device name"
1482 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1483
1484 #: fish/cmds.c:2950
1485 msgid "ping the guest daemon"
1486 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1487
1488 #: fish/cmds.c:2951
1489 msgid "read part of a file"
1490 msgstr "lee parte de un archivo"
1491
1492 #: fish/cmds.c:2952
1493 msgid "read part of a device"
1494 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1495
1496 #: fish/cmds.c:2953
1497 msgid "create an LVM physical volume"
1498 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1499
1500 #: fish/cmds.c:2954
1501 msgid "remove an LVM physical volume"
1502 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1503
1504 #: fish/cmds.c:2955
1505 msgid "resize an LVM physical volume"
1506 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1507
1508 #: fish/cmds.c:2956
1509 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1510 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1511
1512 #: fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2958
1513 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1514 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1515
1516 #: fish/cmds.c:2959
1517 msgid "get the UUID of a physical volume"
1518 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1519
1520 #: fish/cmds.c:2960
1521 msgid "write to part of a file"
1522 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1523
1524 #: fish/cmds.c:2961
1525 msgid "write to part of a device"
1526 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1527
1528 #: fish/cmds.c:2962
1529 msgid "read a file"
1530 msgstr "lee un archivo"
1531
1532 #: fish/cmds.c:2963
1533 msgid "read file as lines"
1534 msgstr "lee un archivo como líneas"
1535
1536 #: fish/cmds.c:2964
1537 msgid "read directories entries"
1538 msgstr "lee entradas de directorios"
1539
1540 #: fish/cmds.c:2965
1541 msgid "read the target of a symbolic link"
1542 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1543
1544 #: fish/cmds.c:2966
1545 msgid "readlink on multiple files"
1546 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2967
1549 msgid "canonicalized absolute pathname"
1550 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2969
1553 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1554 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2970
1557 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1558 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2971
1561 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1562 msgstr ""
1563 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1564
1565 #: fish/cmds.c:2972
1566 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1567 msgstr ""
1568 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1569
1570 #: fish/cmds.c:2973
1571 msgid "remove a file"
1572 msgstr "elimina un archivo"
1573
1574 #: fish/cmds.c:2974
1575 msgid "remove a file or directory recursively"
1576 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1577
1578 #: fish/cmds.c:2975
1579 msgid "remove a directory"
1580 msgstr "elimina un directorio"
1581
1582 #: fish/cmds.c:2976
1583 msgid "remove a mountpoint"
1584 msgstr "elimina un punto de montaje"
1585
1586 #: fish/cmds.c:2977
1587 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1588 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1589
1590 #: fish/cmds.c:2978
1591 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1592 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1593
1594 #: fish/cmds.c:2979
1595 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1596 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1597
1598 #: fish/cmds.c:2980
1599 msgid "add options to kernel command line"
1600 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1601
1602 #: fish/cmds.c:2981
1603 msgid "set the attach method"
1604 msgstr "define un método de asociación"
1605
1606 #: fish/cmds.c:2982
1607 msgid "set autosync mode"
1608 msgstr "establece modo autosync"
1609
1610 #: fish/cmds.c:2983
1611 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1612 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1613
1614 #: fish/cmds.c:2984
1615 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1616 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2985
1619 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1620 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2986
1623 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1624 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2987
1627 msgid "set enable network flag"
1628 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2988
1631 msgid "set the search path"
1632 msgstr "define el camino de búsqueda"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2989
1635 msgid "set process group flag"
1636 msgstr "define marca de grupo de procesos"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2990
1639 msgid "set the qemu binary"
1640 msgstr "define el binario quemu"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2991
1643 msgid "enable or disable the recovery process"
1644 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2992
1647 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1648 msgstr ""
1649 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1650
1651 #: fish/cmds.c:2993
1652 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: fish/cmds.c:2994
1656 msgid "enable or disable command traces"
1657 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1658
1659 #: fish/cmds.c:2995
1660 msgid "set verbose mode"
1661 msgstr "define modo de información detallada"
1662
1663 #: fish/cmds.c:2996
1664 msgid "set SELinux security context"
1665 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1666
1667 #: fish/cmds.c:2997
1668 msgid "set an environment variable"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: fish/cmds.c:2999 fish/cmds.c:3000
1672 msgid "create partitions on a block device"
1673 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1674
1675 #: fish/cmds.c:3001
1676 msgid "modify a single partition on a block device"
1677 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1678
1679 #: fish/cmds.c:3002
1680 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1681 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1682
1683 #: fish/cmds.c:3003
1684 msgid "display the kernel geometry"
1685 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1686
1687 #: fish/cmds.c:3004
1688 msgid "display the partition table"
1689 msgstr "muestra la tabla de partición"
1690
1691 #: fish/cmds.c:3005
1692 msgid "run a command via the shell"
1693 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1694
1695 #: fish/cmds.c:3006
1696 msgid "run a command via the shell returning lines"
1697 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1698
1699 #: fish/cmds.c:3007
1700 msgid "sleep for some seconds"
1701 msgstr "descansa por algunos segundos"
1702
1703 #: fish/cmds.c:3008
1704 msgid "create a sparse disk image and add"
1705 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1706
1707 #: fish/cmds.c:3009
1708 msgid "get file information"
1709 msgstr "obtiene información de archivo"
1710
1711 #: fish/cmds.c:3010
1712 msgid "get file system statistics"
1713 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1714
1715 #: fish/cmds.c:3011 fish/cmds.c:3012
1716 msgid "print the printable strings in a file"
1717 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1718
1719 #: fish/cmds.c:3013
1720 msgid "list supported groups of commands"
1721 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1722
1723 #: fish/cmds.c:3014
1724 msgid "disable swap on device"
1725 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1726
1727 #: fish/cmds.c:3015
1728 msgid "disable swap on file"
1729 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1730
1731 #: fish/cmds.c:3016
1732 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1733 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1734
1735 #: fish/cmds.c:3017
1736 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1737 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1738
1739 #: fish/cmds.c:3018
1740 msgid "enable swap on device"
1741 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1742
1743 #: fish/cmds.c:3019
1744 msgid "enable swap on file"
1745 msgstr "habilita swap en el archivo"
1746
1747 #: fish/cmds.c:3020
1748 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1749 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1750
1751 #: fish/cmds.c:3021
1752 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1753 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1754
1755 #: fish/cmds.c:3022
1756 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1757 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1758
1759 #: fish/cmds.c:3023
1760 msgid "return last 10 lines of a file"
1761 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1762
1763 #: fish/cmds.c:3024
1764 msgid "return last N lines of a file"
1765 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1766
1767 #: fish/cmds.c:3025
1768 msgid "unpack tarfile to directory"
1769 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1770
1771 #: fish/cmds.c:3026
1772 msgid "pack directory into tarfile"
1773 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1774
1775 #: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3034
1776 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1777 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1778
1779 #: fish/cmds.c:3028 fish/cmds.c:3035
1780 msgid "pack directory into compressed tarball"
1781 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1782
1783 #: fish/cmds.c:3029
1784 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1785 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1786
1787 #: fish/cmds.c:3030
1788 msgid "update file timestamps or create a new file"
1789 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1790
1791 #: fish/cmds.c:3031
1792 msgid "truncate a file to zero size"
1793 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1794
1795 #: fish/cmds.c:3032
1796 msgid "truncate a file to a particular size"
1797 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1798
1799 #: fish/cmds.c:3033
1800 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1801 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1802
1803 #: fish/cmds.c:3036
1804 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1805 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1806
1807 #: fish/cmds.c:3037
1808 msgid "unmount a filesystem"
1809 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1810
1811 #: fish/cmds.c:3038
1812 msgid "unmount all filesystems"
1813 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3039
1816 msgid "unset an environment variable"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: fish/cmds.c:3040
1820 msgid "upload a file from the local machine"
1821 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1822
1823 #: fish/cmds.c:3041
1824 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1825 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1826
1827 #: fish/cmds.c:3042
1828 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1829 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1830
1831 #: fish/cmds.c:3043
1832 msgid "get the library version number"
1833 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1834
1835 #: fish/cmds.c:3044
1836 msgid "get the filesystem label"
1837 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1838
1839 #: fish/cmds.c:3045
1840 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1841 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1842
1843 #: fish/cmds.c:3046
1844 msgid "get the filesystem UUID"
1845 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1846
1847 #: fish/cmds.c:3047
1848 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1849 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1850
1851 #: fish/cmds.c:3048
1852 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1853 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1854
1855 #: fish/cmds.c:3049
1856 msgid "create an LVM volume group"
1857 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1858
1859 #: fish/cmds.c:3050
1860 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1861 msgstr ""
1862 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1863 "de volúmenes"
1864
1865 #: fish/cmds.c:3051
1866 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1867 msgstr ""
1868 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1869 "de volúmenes"
1870
1871 #: fish/cmds.c:3052
1872 msgid "remove an LVM volume group"
1873 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1874
1875 #: fish/cmds.c:3053
1876 msgid "rename an LVM volume group"
1877 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1878
1879 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1880 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1881 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1882
1883 #: fish/cmds.c:3056
1884 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1885 msgstr ""
1886 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1887 "lógicos "
1888
1889 #: fish/cmds.c:3057
1890 msgid "get the UUID of a volume group"
1891 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1892
1893 #: fish/cmds.c:3058
1894 msgid "count characters in a file"
1895 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1896
1897 #: fish/cmds.c:3059
1898 msgid "count lines in a file"
1899 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1900
1901 #: fish/cmds.c:3060
1902 msgid "count words in a file"
1903 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1904
1905 #: fish/cmds.c:3061
1906 msgid "create a new file"
1907 msgstr "crea un nuevo archivo"
1908
1909 #: fish/cmds.c:3062
1910 msgid "append content to end of file"
1911 msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo"
1912
1913 #: fish/cmds.c:3063
1914 msgid "create a file"
1915 msgstr "crea un archivo"
1916
1917 #: fish/cmds.c:3066
1918 msgid "write zeroes to the device"
1919 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1920
1921 #: fish/cmds.c:3067
1922 msgid "write zeroes to an entire device"
1923 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1924
1925 #: fish/cmds.c:3068
1926 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1927 msgstr ""
1928 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1929
1930 #: fish/cmds.c:3071
1931 msgid "determine file type inside a compressed file"
1932 msgstr ""
1933 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1934
1935 #: fish/cmds.c:3074
1936 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1937 msgstr ""
1938 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1939
1940 #: fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3439
1941 #: fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:3509
1942 #: fish/cmds.c:3527 fish/cmds.c:3543 fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3577
1943 #: fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3642
1944 #: fish/cmds.c:3658 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3706
1945 #: fish/cmds.c:3722 fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3789
1946 #: fish/cmds.c:3805 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857
1947 #: fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3923
1948 #: fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3976 fish/cmds.c:3994
1949 #: fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4073
1950 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4112 fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4151
1951 #: fish/cmds.c:4171 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4222
1952 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4317 fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4351
1953 #: fish/cmds.c:4435 fish/cmds.c:4455 fish/cmds.c:4475 fish/cmds.c:4495
1954 #: fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4535 fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4573
1955 #: fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4607 fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4646
1956 #: fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4775
1957 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4859
1958 #: fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4900 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4942
1959 #: fish/cmds.c:4959 fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5010
1960 #: fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5044 fish/cmds.c:5061 fish/cmds.c:5080
1961 #: fish/cmds.c:5103 fish/cmds.c:5139 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5179
1962 #: fish/cmds.c:5201 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5242 fish/cmds.c:5261
1963 #: fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5331
1964 #: fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5386 fish/cmds.c:5405
1965 #: fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5503
1966 #: fish/cmds.c:5560 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5602 fish/cmds.c:5623
1967 #: fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5701 fish/cmds.c:5723
1968 #: fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5873
1969 #: fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5947
1970 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6013 fish/cmds.c:6035
1971 #: fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6072 fish/cmds.c:6089 fish/cmds.c:6108
1972 #: fish/cmds.c:6127 fish/cmds.c:6147 fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6202
1973 #: fish/cmds.c:6221 fish/cmds.c:6238 fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6279
1974 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6326 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6370
1975 #: fish/cmds.c:6393 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6458
1976 #: fish/cmds.c:6479 fish/cmds.c:6502 fish/cmds.c:6519 fish/cmds.c:6536
1977 #: fish/cmds.c:6554 fish/cmds.c:6572 fish/cmds.c:6593 fish/cmds.c:6611
1978 #: fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6652 fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6691
1979 #: fish/cmds.c:6714 fish/cmds.c:6737 fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6792
1980 #: fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6850 fish/cmds.c:6873
1981 #: fish/cmds.c:6896 fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6935 fish/cmds.c:6957
1982 #: fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7071 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7111
1983 #: fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7186 fish/cmds.c:7203
1984 #: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7242 fish/cmds.c:7278 fish/cmds.c:7298
1985 #: fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7360 fish/cmds.c:7377
1986 #: fish/cmds.c:7396 fish/cmds.c:7415 fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7458
1987 #: fish/cmds.c:7479 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7523 fish/cmds.c:7564
1988 #: fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7626 fish/cmds.c:7643 fish/cmds.c:7662
1989 #: fish/cmds.c:7683 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7746
1990 #: fish/cmds.c:7765 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7863 fish/cmds.c:7904
1991 #: fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8059 fish/cmds.c:8096 fish/cmds.c:8119
1992 #: fish/cmds.c:8140 fish/cmds.c:8163 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8210
1993 #: fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8294 fish/cmds.c:8315 fish/cmds.c:8333
1994 #: fish/cmds.c:8352 fish/cmds.c:8369 fish/cmds.c:8387 fish/cmds.c:8414
1995 #: fish/cmds.c:8438 fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8486 fish/cmds.c:8510
1996 #: fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8558 fish/cmds.c:8582 fish/cmds.c:8606
1997 #: fish/cmds.c:8630 fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8678 fish/cmds.c:8701
1998 #: fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8766 fish/cmds.c:8787
1999 #: fish/cmds.c:8807 fish/cmds.c:8830 fish/cmds.c:8868 fish/cmds.c:8885
2000 #: fish/cmds.c:8902 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8940 fish/cmds.c:8957
2001 #: fish/cmds.c:8974 fish/cmds.c:8991 fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9027
2002 #: fish/cmds.c:9063 fish/cmds.c:9103 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9153
2003 #: fish/cmds.c:9170 fish/cmds.c:9186 fish/cmds.c:9201 fish/cmds.c:9222
2004 #: fish/cmds.c:9260 fish/cmds.c:9298 fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9377
2005 #: fish/cmds.c:9418 fish/cmds.c:9459 fish/cmds.c:9497 fish/cmds.c:9514
2006 #: fish/cmds.c:9537 fish/cmds.c:9559 fish/cmds.c:9581 fish/cmds.c:9601
2007 #: fish/cmds.c:9621 fish/cmds.c:9657 fish/cmds.c:9729 fish/cmds.c:9769
2008 #: fish/cmds.c:9827 fish/cmds.c:9853 fish/cmds.c:9879 fish/cmds.c:9907
2009 #: fish/cmds.c:9966 fish/cmds.c:9987 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10052
2010 #: fish/cmds.c:10091 fish/cmds.c:10128 fish/cmds.c:10148 fish/cmds.c:10170
2011 #: fish/cmds.c:10227 fish/cmds.c:10247 fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10291
2012 #: fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10330 fish/cmds.c:10357 fish/cmds.c:10377
2013 #: fish/cmds.c:10397 fish/cmds.c:10417 fish/cmds.c:10437 fish/cmds.c:10459
2014 #: fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10512 fish/cmds.c:10535 fish/cmds.c:10557
2015 #: fish/cmds.c:10572 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10626 fish/cmds.c:10665
2016 #: fish/cmds.c:10705 fish/cmds.c:10761 fish/cmds.c:10783 fish/cmds.c:10819
2017 #: fish/cmds.c:10834 fish/cmds.c:10854 fish/cmds.c:10894 fish/cmds.c:10917
2018 #: fish/cmds.c:10941 fish/cmds.c:10966 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11032
2019 #: fish/cmds.c:11070 fish/cmds.c:11101 fish/cmds.c:11132 fish/cmds.c:11160
2020 #: fish/cmds.c:11180 fish/cmds.c:11212 fish/cmds.c:11232 fish/cmds.c:11252
2021 #: fish/cmds.c:11269 fish/cmds.c:11287 fish/cmds.c:11312 fish/cmds.c:11335
2022 #: fish/cmds.c:11354 fish/cmds.c:11398 fish/cmds.c:11443 fish/cmds.c:11491
2023 #: fish/cmds.c:11532 fish/cmds.c:11551 fish/cmds.c:11571 fish/cmds.c:11591
2024 #: fish/cmds.c:11612 fish/cmds.c:11633 fish/cmds.c:11654 fish/cmds.c:11675
2025 #: fish/cmds.c:11696 fish/cmds.c:11718 fish/cmds.c:11756 fish/cmds.c:11807
2026 #: fish/cmds.c:11845 fish/cmds.c:11901 fish/cmds.c:12037 fish/cmds.c:12066
2027 #: fish/cmds.c:12093 fish/cmds.c:12110 fish/cmds.c:12131 fish/cmds.c:12148
2028 #: fish/cmds.c:12210 fish/cmds.c:12348
2029 #, c-format
2030 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
2031 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
2032
2033 #: fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3440
2034 #: fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3475 fish/cmds.c:3494 fish/cmds.c:3510
2035 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3578
2036 #: fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3610 fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3643
2037 #: fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3707
2038 #: fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3741 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3790
2039 #: fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3825 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3858
2040 #: fish/cmds.c:3873 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3906 fish/cmds.c:3924
2041 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3995
2042 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4074
2043 #: fish/cmds.c:4094 fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:4152
2044 #: fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4207 fish/cmds.c:4223
2045 #: fish/cmds.c:4244 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4318 fish/cmds.c:4335
2046 #: fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4373 fish/cmds.c:4436 fish/cmds.c:4456
2047 #: fish/cmds.c:4476 fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:4536
2048 #: fish/cmds.c:4555 fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4593 fish/cmds.c:4608
2049 #: fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4690
2050 #: fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4776 fish/cmds.c:4809
2051 #: fish/cmds.c:4828 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4860 fish/cmds.c:4879
2052 #: fish/cmds.c:4901 fish/cmds.c:4923 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4960
2053 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4994 fish/cmds.c:5011 fish/cmds.c:5028
2054 #: fish/cmds.c:5045 fish/cmds.c:5062 fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5104
2055 #: fish/cmds.c:5140 fish/cmds.c:5157 fish/cmds.c:5180 fish/cmds.c:5202
2056 #: fish/cmds.c:5223 fish/cmds.c:5243 fish/cmds.c:5262 fish/cmds.c:5282
2057 #: fish/cmds.c:5300 fish/cmds.c:5318 fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5348
2058 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5387 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5425
2059 #: fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5504 fish/cmds.c:5561
2060 #: fish/cmds.c:5582 fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5624 fish/cmds.c:5642
2061 #: fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5803
2062 #: fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5888
2063 #: fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5948 fish/cmds.c:5970
2064 #: fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6036 fish/cmds.c:6056
2065 #: fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6090 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6128
2066 #: fish/cmds.c:6148 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6203 fish/cmds.c:6222
2067 #: fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6303
2068 #: fish/cmds.c:6327 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6371 fish/cmds.c:6394
2069 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6437 fish/cmds.c:6459 fish/cmds.c:6480
2070 #: fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6520 fish/cmds.c:6537 fish/cmds.c:6555
2071 #: fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6594 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6633
2072 #: fish/cmds.c:6653 fish/cmds.c:6671 fish/cmds.c:6692 fish/cmds.c:6715
2073 #: fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6793 fish/cmds.c:6810
2074 #: fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6851 fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6897
2075 #: fish/cmds.c:6919 fish/cmds.c:6936 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:7052
2076 #: fish/cmds.c:7072 fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7112 fish/cmds.c:7130
2077 #: fish/cmds.c:7151 fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7204 fish/cmds.c:7226
2078 #: fish/cmds.c:7243 fish/cmds.c:7279 fish/cmds.c:7299 fish/cmds.c:7319
2079 #: fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7361 fish/cmds.c:7378 fish/cmds.c:7397
2080 #: fish/cmds.c:7416 fish/cmds.c:7438 fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7480
2081 #: fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7524 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7588
2082 #: fish/cmds.c:7627 fish/cmds.c:7644 fish/cmds.c:7663 fish/cmds.c:7684
2083 #: fish/cmds.c:7707 fish/cmds.c:7729 fish/cmds.c:7747 fish/cmds.c:7766
2084 #: fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7905 fish/cmds.c:7984
2085 #: fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8097 fish/cmds.c:8120 fish/cmds.c:8141
2086 #: fish/cmds.c:8164 fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8211 fish/cmds.c:8254
2087 #: fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8316 fish/cmds.c:8334 fish/cmds.c:8353
2088 #: fish/cmds.c:8370 fish/cmds.c:8388 fish/cmds.c:8415 fish/cmds.c:8439
2089 #: fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8511 fish/cmds.c:8535
2090 #: fish/cmds.c:8559 fish/cmds.c:8583 fish/cmds.c:8607 fish/cmds.c:8631
2091 #: fish/cmds.c:8655 fish/cmds.c:8679 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8725
2092 #: fish/cmds.c:8746 fish/cmds.c:8767 fish/cmds.c:8788 fish/cmds.c:8808
2093 #: fish/cmds.c:8831 fish/cmds.c:8869 fish/cmds.c:8886 fish/cmds.c:8903
2094 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8975
2095 #: fish/cmds.c:8992 fish/cmds.c:9009 fish/cmds.c:9028 fish/cmds.c:9064
2096 #: fish/cmds.c:9104 fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9171
2097 #: fish/cmds.c:9187 fish/cmds.c:9202 fish/cmds.c:9223 fish/cmds.c:9261
2098 #: fish/cmds.c:9299 fish/cmds.c:9338 fish/cmds.c:9378 fish/cmds.c:9419
2099 #: fish/cmds.c:9460 fish/cmds.c:9498 fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9538
2100 #: fish/cmds.c:9560 fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9602 fish/cmds.c:9622
2101 #: fish/cmds.c:9658 fish/cmds.c:9730 fish/cmds.c:9770 fish/cmds.c:9828
2102 #: fish/cmds.c:9854 fish/cmds.c:9880 fish/cmds.c:9908 fish/cmds.c:9967
2103 #: fish/cmds.c:9988 fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10053 fish/cmds.c:10092
2104 #: fish/cmds.c:10129 fish/cmds.c:10149 fish/cmds.c:10171 fish/cmds.c:10228
2105 #: fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10270 fish/cmds.c:10292 fish/cmds.c:10311
2106 #: fish/cmds.c:10331 fish/cmds.c:10358 fish/cmds.c:10378 fish/cmds.c:10398
2107 #: fish/cmds.c:10418 fish/cmds.c:10438 fish/cmds.c:10460 fish/cmds.c:10495
2108 #: fish/cmds.c:10513 fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10573
2109 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10627 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10706
2110 #: fish/cmds.c:10762 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10820 fish/cmds.c:10835
2111 #: fish/cmds.c:10855 fish/cmds.c:10895 fish/cmds.c:10918 fish/cmds.c:10942
2112 #: fish/cmds.c:10967 fish/cmds.c:11008 fish/cmds.c:11033 fish/cmds.c:11071
2113 #: fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11133 fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181
2114 #: fish/cmds.c:11213 fish/cmds.c:11233 fish/cmds.c:11253 fish/cmds.c:11270
2115 #: fish/cmds.c:11288 fish/cmds.c:11313 fish/cmds.c:11336 fish/cmds.c:11355
2116 #: fish/cmds.c:11399 fish/cmds.c:11444 fish/cmds.c:11492 fish/cmds.c:11533
2117 #: fish/cmds.c:11552 fish/cmds.c:11572 fish/cmds.c:11592 fish/cmds.c:11613
2118 #: fish/cmds.c:11634 fish/cmds.c:11655 fish/cmds.c:11676 fish/cmds.c:11697
2119 #: fish/cmds.c:11719 fish/cmds.c:11757 fish/cmds.c:11808 fish/cmds.c:11846
2120 #: fish/cmds.c:11902 fish/cmds.c:11925 fish/cmds.c:12038 fish/cmds.c:12067
2121 #: fish/cmds.c:12094 fish/cmds.c:12111 fish/cmds.c:12132 fish/cmds.c:12149
2122 #: fish/cmds.c:12171 fish/cmds.c:12211 fish/cmds.c:12232 fish/cmds.c:12292
2123 #: fish/cmds.c:12349 fish/cmds.c:12375 fish/cmds.c:12444
2124 #, c-format
2125 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2126 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2127
2128 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:4786 fish/cmds.c:5116 fish/cmds.c:5474
2129 #: fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5533 fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5735
2130 #: fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:6159
2131 #: fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6969 fish/cmds.c:6988 fish/cmds.c:7007
2132 #: fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7253 fish/cmds.c:7534
2133 #: fish/cmds.c:7598 fish/cmds.c:7797 fish/cmds.c:7816 fish/cmds.c:7835
2134 #: fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7915 fish/cmds.c:7934 fish/cmds.c:7953
2135 #: fish/cmds.c:7994 fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8032 fish/cmds.c:8070
2136 #: fish/cmds.c:8223 fish/cmds.c:8266 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:9038
2137 #: fish/cmds.c:9076 fish/cmds.c:9114 fish/cmds.c:9234 fish/cmds.c:9271
2138 #: fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9389 fish/cmds.c:9430
2139 #: fish/cmds.c:9471 fish/cmds.c:9634 fish/cmds.c:9670 fish/cmds.c:9683
2140 #: fish/cmds.c:9696 fish/cmds.c:9709 fish/cmds.c:9742 fish/cmds.c:9780
2141 #: fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9920 fish/cmds.c:9939 fish/cmds.c:10000
2142 #: fish/cmds.c:10013 fish/cmds.c:10064 fish/cmds.c:10103 fish/cmds.c:10181
2143 #: fish/cmds.c:10200 fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10638
2144 #: fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10717 fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10795
2145 #: fish/cmds.c:10868 fish/cmds.c:10978 fish/cmds.c:11048 fish/cmds.c:11082
2146 #: fish/cmds.c:11113 fish/cmds.c:11144 fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11370
2147 #: fish/cmds.c:11414 fish/cmds.c:11463 fish/cmds.c:11507 fish/cmds.c:11733
2148 #: fish/cmds.c:11771 fish/cmds.c:11784 fish/cmds.c:11822 fish/cmds.c:11857
2149 #: fish/cmds.c:11876 fish/cmds.c:11943 fish/cmds.c:11971 fish/cmds.c:11994
2150 #: fish/cmds.c:12249 fish/cmds.c:12310 fish/cmds.c:12396 fish/cmds.c:12464
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2153 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2154
2155 #: fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5480
2156 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5539 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5741
2157 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5822 fish/cmds.c:6165
2158 #: fish/cmds.c:6776 fish/cmds.c:6975 fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7013
2159 #: fish/cmds.c:7032 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7259 fish/cmds.c:7540
2160 #: fish/cmds.c:7604 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7822 fish/cmds.c:7841
2161 #: fish/cmds.c:7880 fish/cmds.c:7921 fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7959
2162 #: fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8038 fish/cmds.c:8076
2163 #: fish/cmds.c:8229 fish/cmds.c:8272 fish/cmds.c:8849 fish/cmds.c:9044
2164 #: fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9120 fish/cmds.c:9240 fish/cmds.c:9277
2165 #: fish/cmds.c:9315 fish/cmds.c:9354 fish/cmds.c:9395 fish/cmds.c:9436
2166 #: fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9748 fish/cmds.c:9786 fish/cmds.c:9805
2167 #: fish/cmds.c:9926 fish/cmds.c:10070 fish/cmds.c:10109 fish/cmds.c:10187
2168 #: fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10607 fish/cmds.c:10644 fish/cmds.c:10683
2169 #: fish/cmds.c:10723 fish/cmds.c:10742 fish/cmds.c:10801 fish/cmds.c:10874
2170 #: fish/cmds.c:10984 fish/cmds.c:11376 fish/cmds.c:11420 fish/cmds.c:11469
2171 #: fish/cmds.c:11513 fish/cmds.c:11863 fish/cmds.c:11949 fish/cmds.c:11977
2172 #: fish/cmds.c:12000 fish/cmds.c:12402 fish/cmds.c:12470
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2175 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2176
2177 #: fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4372 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:11924
2178 #: fish/cmds.c:12170 fish/cmds.c:12231 fish/cmds.c:12291 fish/cmds.c:12374
2179 #: fish/cmds.c:12443
2180 #, c-format
2181 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2182 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2183
2184 #: fish/cmds.c:4274 fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4710 fish/cmds.c:12010
2185 #: fish/cmds.c:12187 fish/cmds.c:12264 fish/cmds.c:12320 fish/cmds.c:12412
2186 #: fish/cmds.c:12480
2187 #, c-format
2188 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2189 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2190
2191 #: fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4716 fish/cmds.c:12016
2192 #: fish/cmds.c:12193 fish/cmds.c:12270 fish/cmds.c:12326 fish/cmds.c:12418
2193 #: fish/cmds.c:12486
2194 #, c-format
2195 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2196 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2197
2198 #: fish/cmds.c:12507
2199 #, c-format
2200 msgid "%s: unknown command\n"
2201 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2202
2203 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2204 #, c-format
2205 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2206 msgstr "%s: %s: linea %d: error al analizar el archivo de configuración: %s\n"
2207
2208 #: fish/copy.c:41
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2212 msgstr ""
2213 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2214 "archivos dentro de la imagen\n"
2215
2216 #: fish/copy.c:62
2217 #, c-format
2218 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2219 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2220
2221 #: fish/copy.c:157
2222 #, c-format
2223 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2224 msgstr ""
2225 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2226 "permitida\n"
2227
2228 #: fish/copy.c:202
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2232 "image\n"
2233 msgstr ""
2234 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2235 "archivos fuera de la imagen\n"
2236
2237 #: fish/copy.c:213
2238 #, c-format
2239 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2240 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2241
2242 #: fish/copy.c:258
2243 #, c-format
2244 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2245 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2246
2247 #: fish/display.c:42
2248 #, c-format
2249 msgid "display filename\n"
2250 msgstr "muestra el nombre del archivo\n"
2251
2252 #: fish/edit.c:45
2253 #, c-format
2254 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2255 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2256
2257 #: fish/fish.c:105
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "%s: guest filesystem shell\n"
2261 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2262 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2263 "Usage:\n"
2264 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2265 "Options:\n"
2266 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2267 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2268 "  -a|--add image       Add image\n"
2269 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2270 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2271 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2272 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2273 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2274 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2275 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2276 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2277 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2278 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2279 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2280 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2281 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2282 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2283 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2284 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2285 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2286 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2287 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2288 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2289 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2290 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2291 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2292 "\n"
2293 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2294 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2295 "or\n"
2296 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2297 "\n"
2298 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2299 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2300 "\n"
2301 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2302 msgstr ""
2303 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2304 "%s le permite editar el sistema de archivos de su máquina virtual\n"
2305 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2306 "Utilización:\n"
2307 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2308 "Opciones:\n"
2309 "  -h|--cmd-help        Lista comandos disponibles\n"
2310 "  -h|--cmd-help cmd    Ofrece asistencia detallada con 'cmd'\n"
2311 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2312 "  -c|--connect uri     Especifca URI de libvirt para la opción -d\n"
2313 "  --csh                Hace que --listen sea compatible con csh\n"
2314 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2315 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
2316 "archivos huésped\n"
2317 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son escritas\n"
2318 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2319 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco con la opción -a\n"
2320 "  -i|--inspector       Automáticamente monta los sistemas de archivos\n"
2321 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2322 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2323 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2324 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre, /)\n"
2325 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2326 "  -N|--new type        Crea discos separados (test1.img, ...)\n"
2327 "  --progress-bars      Habilita barras de progreso aún cuando no sea "
2328 "interactivo\n"
2329 "  --no-progress-bars   Deshabilita barras de progreso\n"
2330 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2331 "  -r|--ro              Monta en modo de solo lectura\n"
2332 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2333 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2334 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2335 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2336 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2337 "\n"
2338 "Para examinar una imagen de disco, ISO, de disco duro, de sistemas de "
2339 "archivo, etc.:\n"
2340 "  %s [--ro|--rw] -i -a /ruta/hacia/la/imagen.de.disco\n"
2341 "o\n"
2342 "  %s [--ro|--rw] -i -d nombre-del-dominio-de-libvirt\n"
2343 "\n"
2344 "--ro es recomendado evitar cualquier tipo de escritura sobre la imagen de "
2345 "disco.  Si la opción -i falla\n"
2346 "ejecútela nuevamente sin -i y utilice los comandos 'run' + 'list-"
2347 "filesystems' + 'mount'.\n"
2348 "\n"
2349 "Para obtener mayor información consulte la página de manual %s(1).\n"
2350
2351 #: fish/fish.c:246
2352 #, c-format
2353 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2354 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2355
2356 #: fish/fish.c:253
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2360 msgstr ""
2361 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2362 "remoto\n"
2363
2364 #: fish/fish.c:303
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2367 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2368
2369 #: fish/fish.c:476
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2372 msgstr ""
2373 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2374
2375 #: fish/fish.c:484
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2378 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2379
2380 #: fish/fish.c:490
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2383 msgstr ""
2384 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2385
2386 #: fish/fish.c:642
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "\n"
2390 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2391 "editing virtual machine filesystems.\n"
2392 "\n"
2393 "Type: 'help' for help on commands\n"
2394 "      'man' to read the manual\n"
2395 "      'quit' to quit the shell\n"
2396 "\n"
2397 msgstr ""
2398 "\n"
2399 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2400 "libguestfs para\n"
2401 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2402 "\n"
2403 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2404 "      'man' para leer el manual\n"
2405 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2406 "\n"
2407
2408 #: fish/fish.c:793 fish/fish.c:809
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2411 msgstr ""
2412 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2413
2414 #: fish/fish.c:803
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2417 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2418
2419 #: fish/fish.c:833
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2422 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2423
2424 #: fish/fish.c:850
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: too many arguments\n"
2427 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2428
2429 #: fish/fish.c:925
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2432 msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n"
2433
2434 #: fish/fish.c:934
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2437 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2438
2439 #: fish/fish.c:999
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: empty command on command line\n"
2442 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2443
2444 #: fish/fish.c:1146
2445 msgid "display a list of commands or help on a command"
2446 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2447
2448 #: fish/fish.c:1148
2449 msgid "quit guestfish"
2450 msgstr "salir de guestfish"
2451
2452 #: fish/fish.c:1159
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2456 "     help cmd\n"
2457 "     help\n"
2458 msgstr ""
2459 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2460 "     help cmd\n"
2461 "     help\n"
2462
2463 #: fish/fish.c:1167
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "quit - quit guestfish\n"
2467 "     quit\n"
2468 msgstr ""
2469 "quit - abandonar guestfish\n"
2470 "     quit\n"
2471
2472 #: fish/fish.c:1172
2473 #, c-format
2474 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2475 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2476
2477 #: fish/fish.c:1188
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2481 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2482 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2483 msgstr ""
2484 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2485 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2486 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2487
2488 #: fish/fish.c:1197
2489 #, c-format
2490 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: fish/fish.c:1353
2494 #, c-format
2495 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2496 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2497
2498 #: fish/fish.c:1550
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2502 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2503 msgstr ""
2504 "%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped  "
2505 "(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n"
2506
2507 #: fish/fish.c:1570
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2511 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2512 msgstr ""
2513 "%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades "
2514 "disponibles ejecute:\n"
2515 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2516
2517 #: fish/fish.c:1589
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2521 "  umount-all\n"
2522 "  mount %s /\n"
2523 msgstr ""
2524 "%s: para acceder a '%c:', primero monte %s.  Una forma de hacerlo es :\n"
2525 "  umount-all\n"
2526 "  mount %s /\n"
2527
2528 #: fish/glob.c:53
2529 #, c-format
2530 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2531 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2532
2533 #: fish/glob.c:73
2534 #, c-format
2535 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2536 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2537
2538 #: fish/help.c:38
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2542 "command.\n"
2543 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2544 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2545 msgstr ""
2546 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2547 "comando 'add'.\n"
2548 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2549 "'sparse'.\n"
2550 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2551
2552 #: fish/help.c:44
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2556 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2557 "'mount-options'.\n"
2558 msgstr ""
2559 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2560 "filesystems' y luego\n"
2561 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2562 " o 'mount-options'.\n"
2563
2564 #: fish/help.c:52
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2568 "\n"
2569 "To read the manual, type 'man'.\n"
2570 msgstr ""
2571 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2572 "\n"
2573 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2574
2575 #: fish/hexedit.c:41
2576 #, c-format
2577 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2578 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2579
2580 #: fish/hexedit.c:52
2581 #, c-format
2582 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2583 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2584
2585 #: fish/hexedit.c:63
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2589 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2590 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2591 msgstr ""
2592 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2593 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2594 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2595
2596 #: fish/hexedit.c:92
2597 #, c-format
2598 msgid "hexedit: invalid range\n"
2599 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2600
2601 #: fish/inspect.c:77
2602 #, c-format
2603 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2604 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2605
2606 #: fish/inspect.c:89
2607 #, c-format
2608 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2609 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2610
2611 #: fish/inspect.c:96
2612 #, c-format
2613 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2614 msgstr ""
2615 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2616 "opción -i\n"
2617
2618 #: fish/inspect.c:136
2619 #, c-format
2620 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2621 msgstr ""
2622 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2623 "ignorado)\n"
2624
2625 #: fish/inspect.c:148
2626 #, c-format
2627 msgid "Operating system: %s\n"
2628 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2629
2630 #: fish/inspect.c:161
2631 #, c-format
2632 msgid "%s mounted on %s\n"
2633 msgstr "%s montado en %s\n"
2634
2635 #: fish/keys.c:53
2636 #, c-format
2637 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2638 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2639
2640 #: fish/lcd.c:34
2641 #, c-format
2642 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2643 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2644
2645 #: fish/man.c:35
2646 #, c-format
2647 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2648 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2649
2650 #: fish/man.c:54
2651 #, c-format
2652 msgid "the external 'man' program failed\n"
2653 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2654
2655 #: fish/more.c:40
2656 #, c-format
2657 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2658 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2659
2660 #: fish/options.c:36
2661 #, c-format
2662 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2663 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2664
2665 #: fish/options.c:128
2666 #, c-format
2667 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2668 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2669
2670 #: fish/prep.c:37
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "List of available prepared disk images:\n"
2674 "\n"
2675 msgstr ""
2676 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2677 "\n"
2678
2679 #: fish/prep.c:40
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2683 "\n"
2684 "%s\n"
2685 msgstr ""
2686 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2687 "\n"
2688 "%s\n"
2689
2690 #: fish/prep.c:48
2691 #, c-format
2692 msgid "  Optional parameters:\n"
2693 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2694
2695 #: fish/prep.c:55
2696 #, c-format
2697 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2698 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2699
2700 #: fish/prep.c:65
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2704 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2705 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2706 msgstr ""
2707 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2708 "del\n"
2709 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2710 "veces).\n"
2711 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2712
2713 #: fish/prep.c:96
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2717 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2718 msgstr ""
2719 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2720 "preparada.\n"
2721 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2722 "del parámetro -N.\n"
2723
2724 #: fish/prep.c:158
2725 #, c-format
2726 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2727 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2728
2729 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2730 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2731 msgid "failed to allocate disk"
2732 msgstr "falló al alojar el disco."
2733
2734 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2735 msgid "could not parse boot size"
2736 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2737
2738 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2739 #, c-format
2740 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2741 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2742
2743 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2744 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2745 #, c-format
2746 msgid "failed to partition disk: %s"
2747 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2748
2749 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2750 #, c-format
2751 msgid "failed to add boot partition: %s"
2752 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2753
2754 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2755 #, c-format
2756 msgid "failed to add root partition: %s"
2757 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2758
2759 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2760 #, c-format
2761 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2762 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2763
2764 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2765 #, c-format
2766 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2767 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2768
2769 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2770 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2771 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2772 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2773
2774 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2775 #, c-format
2776 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2777 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2778
2779 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2780 #, c-format
2781 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2782 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2783
2784 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2785 #, c-format
2786 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2787 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2788
2789 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2790 #, c-format
2791 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2792 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2793
2794 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2795 #, c-format
2796 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2797 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2798
2799 #: fish/rc.c:257
2800 #, c-format
2801 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2802 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2803
2804 #: fish/rc.c:262
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2808 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2809 msgstr ""
2810 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2811 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2812 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2813
2814 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2815 #, c-format
2816 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2817 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2818
2819 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2820 #, c-format
2821 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2822 msgstr ""
2823 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2824 "el servidor\n"
2825
2826 #: fish/rc.c:388
2827 #, c-format
2828 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2829 msgstr ""
2830 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2831 "servidor\n"
2832
2833 #: fish/reopen.c:38
2834 #, c-format
2835 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2836 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2837
2838 #: fish/reopen.c:48
2839 #, c-format
2840 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2841 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2842
2843 #: fish/setenv.c:34
2844 #, c-format
2845 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: fish/setenv.c:56
2849 #, c-format
2850 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: fish/supported.c:66
2854 msgid "yes"
2855 msgstr "si"
2856
2857 #: fish/supported.c:68
2858 msgid "no"
2859 msgstr "no"
2860
2861 #: fish/time.c:36
2862 #, c-format
2863 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2864 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2865
2866 #: fuse/guestmount.c:912
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2870 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2871 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2872 "Usage:\n"
2873 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2874 "Options:\n"
2875 "  -a|--add image       Add image\n"
2876 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2877 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2878 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2879 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2880 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2881 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2882 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2883 "  --help               Display help message and exit\n"
2884 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2885 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2886 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2887 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2888 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2889 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2890 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2891 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2892 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2893 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2894 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2895 msgstr ""
2896 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2897 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2898 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2899 "Utilización:\n"
2900 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2901 "Opciones:\n"
2902 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
2903 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2904 "  --dir-cache-timeout  Define el tiempo límite del caché de readdir (por "
2905 "defecto 5 sec)\n"
2906 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2907 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son ingresadas\n"
2908 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco con la opción -a\n"
2909 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2910 "  -i|--inspector       Monta sistemas de archivos automáticamente\n"
2911 "  --help               Muestra los mensajes de ayuda y finaliza\n"
2912 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2913 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2914 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre /)\n"
2915 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2916 "  -o|--option opt      Transmite opciones adicionales a FUSE\n"
2917 "  -r|--ro              Monta en modo de sólo lectura\n"
2918 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
2919 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2920 "  -V|--version         Ofrece la versión y finaliza\n"
2921 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2922 "  -x|--trace           Rastrea llamadas API del huésped\n"
2923
2924 #: fuse/guestmount.c:1130
2925 #, c-format
2926 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2927 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2928
2929 #: fuse/guestmount.c:1138
2930 #, c-format
2931 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2932 msgstr ""
2933 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2934
2935 #: inspector/virt-inspector.c:76
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s: display information about a virtual machine\n"
2939 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2940 "Usage:\n"
2941 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2942 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2943 "Options:\n"
2944 "  -a|--add image       Add image\n"
2945 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2946 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2947 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2948 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2949 "  --help               Display brief help\n"
2950 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2951 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2952 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2953 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2954 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2955 msgstr ""
2956 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2957 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2958 "Uso:\n"
2959 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2960 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2961 "Opciones:\n"
2962 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2963 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2964 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2965 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2966 "ingresa\n"
2967 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2968 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2969 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2970 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2971 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2972 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2973 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2974
2975 #: inspector/virt-inspector.c:263
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2979 "\n"
2980 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2981 "machine\n"
2982 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2983 "\n"
2984 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2985 "must\n"
2986 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2987 "\n"
2988 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2989 "information about the disk image as possible.\n"
2990 msgstr ""
2991 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2992 "\n"
2993 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2994 "es una\n"
2995 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2996 "libguestfs.\n"
2997 "\n"
2998 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2999 "soporte con\n"
3000 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
3001 "winsupport.\n"
3002 "\n"
3003 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
3004 "error incluyendo la\n"
3005 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
3006 "posible.\n"
3007
3008 #: inspector/virt-inspector.c:288
3009 #, c-format
3010 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
3011 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
3012
3013 #: inspector/virt-inspector.c:300
3014 #, c-format
3015 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
3016 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
3017
3018 #: inspector/virt-inspector.c:308
3019 #, c-format
3020 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
3021 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
3022
3023 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
3024 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
3025 msgstr ""
3026 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
3027
3028 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
3029 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
3030 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
3031
3032 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
3033 #, perl-brace-format
3034 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
3035 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
3036
3037 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
3038 msgid ""
3039 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
3040 "XPath::XMLParser)"
3041 msgstr ""
3042 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
3043 "XML::XPath::XMLParser)"
3044
3045 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
3046 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
3047 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
3048
3049 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
3050 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
3051 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
3052
3053 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
3054 #, perl-brace-format
3055 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
3056 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
3057
3058 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
3061 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
3062
3063 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
3064 #, perl-brace-format
3065 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
3066 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
3067
3068 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
3069 msgid ""
3070 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3071 "\n"
3072 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3073 "machine\n"
3074 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
3075 "\n"
3076 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3077 "information about the disk image as possible.\n"
3078 msgstr ""
3079 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
3080 "disco.\n"
3081 "\n"
3082 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
3083 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
3084 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
3085 "\n"
3086 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
3087 "la\n"
3088 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
3089 "posible.\n"
3090
3091 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
3092 #, perl-brace-format
3093 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
3094 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
3095
3096 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
3097 #, perl-brace-format
3098 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
3099 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
3100
3101 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
3102 #, perl-brace-format
3103 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
3104 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
3105
3106 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
3107 msgid "Can't find grub on guest"
3108 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
3109
3110 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
3111 #, perl-brace-format
3112 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
3113 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
3114
3115 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
3116 #, perl-brace-format
3117 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
3118 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
3119
3120 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
3121 #, perl-brace-format
3122 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
3123 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
3124
3125 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
3126 #, perl-brace-format
3127 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
3128 msgstr ""
3129 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
3130 "kernel"
3131
3132 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
3133 #, perl-brace-format
3134 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
3135 msgstr ""
3136 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
3137 "del kernel"
3138
3139 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
3140 #, perl-brace-format
3141 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
3142 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
3143
3144 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
3145 #, perl-brace-format
3146 msgid "{filename}: could not read initrd format"
3147 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
3148
3149 #: rescue/virt-rescue.c:64
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
3153 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3154 "Usage:\n"
3155 "  %s [--options] -d domname\n"
3156 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3157 "Options:\n"
3158 "  -a|--add image       Add image\n"
3159 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
3160 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3161 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3162 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3163 "  --help               Display brief help\n"
3164 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
3165 "  --network            Enable network\n"
3166 "  -r|--ro              Access read-only\n"
3167 "  --selinux            Enable SELinux\n"
3168 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
3169 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3170 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3171 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3172 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3173 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: rescue/virt-rescue.c:162
3177 #, c-format
3178 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: rescue/virt-rescue.c:167
3182 #, c-format
3183 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: rescue/virt-rescue.c:195
3187 #, c-format
3188 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3189 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3190
3191 #: rescue/virt-rescue.c:428
3192 #, c-format
3193 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3194 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3195
3196 #: src/appliance.c:182
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3200 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3201 msgstr ""
3202 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3203 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3204
3205 #: src/appliance.c:332
3206 #, c-format
3207 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3208 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3209
3210 #: src/appliance.c:337
3211 #, c-format
3212 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3213 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3214
3215 #: src/appliance.c:342
3216 #, c-format
3217 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3218 msgstr ""
3219 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3220 "(modo %o)"
3221
3222 #: src/appliance.c:672
3223 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3224 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3225
3226 #: src/dbdump.c:85
3227 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3228 msgstr ""
3229 "fin del resultado no esperado desde el comando db_dump, antes del final del "
3230 "encabezado"
3231
3232 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3233 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3234 msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio"
3235
3236 #: src/dbdump.c:127
3237 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3238 msgstr ""
3239 "fin de resultado no esperado del comando db_dump, antes de que hayan "
3240 "finalizado los datos"
3241
3242 #: src/dbdump.c:208
3243 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3244 msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump"
3245
3246 #: src/filearch.c:152
3247 #, c-format
3248 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3249 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3250
3251 #: src/filearch.c:265
3252 msgid ""
3253 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3254 "compiled without the libmagic library"
3255 msgstr ""
3256 "no está disponible la arquitectura del archivo API debido a que esta versión "
3257 "de libguestfs ha sido compilada sin la biblioteca libmagic"
3258
3259 #: src/guestfs.c:177
3260 #, c-format
3261 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3262 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3263
3264 #: src/guestfs.c:344
3265 #, c-format
3266 msgid "warning: %s"
3267 msgstr "advertencia: %s"
3268
3269 #: src/guestfs.c:403
3270 #, c-format
3271 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3272 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3273
3274 #: src/guestfs.c:981
3275 #, c-format
3276 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3277 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3278
3279 #: src/inspect.c:278
3280 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3281 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3282
3283 #: src/inspect.c:294
3284 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3285 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
3286
3287 #: src/inspect.c:556 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537
3288 #: src/inspect_fs_unix.c:198 src/inspect_fs_unix.c:658
3289 #: src/inspect_fs_unix.c:958
3290 #, c-format
3291 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3292 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3293
3294 #: src/inspect.c:592
3295 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3296 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3297
3298 #: src/inspect.c:604
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3302 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3303 msgstr ""
3304 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3305 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3306
3307 #: src/inspect.c:614 src/inspect_apps.c:609
3308 msgid ""
3309 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3310 "without the hivex library"
3311 msgstr ""
3312 "no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
3313 "ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
3314
3315 #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349
3316 #, c-format
3317 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3318 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3319
3320 #: src/inspect_fs.c:502
3321 #, c-format
3322 msgid "%s: file is empty"
3323 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3324
3325 #: src/inspect_fs_unix.c:692
3326 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3327 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3328
3329 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3330 #, c-format
3331 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3332 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3333
3334 #: src/inspect_icon.c:491
3335 #, c-format
3336 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3337 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
3338
3339 #: src/launch.c:133
3340 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3341 msgstr ""
3342 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3343 "subproceso qemu"
3344
3345 #: src/launch.c:214
3346 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3347 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3348
3349 #: src/launch.c:228
3350 #, c-format
3351 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3352 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3353
3354 #: src/launch.c:296 src/launch.c:414
3355 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3356 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3357
3358 #: src/launch.c:310 src/launch.c:318
3359 #, c-format
3360 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3361 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3362
3363 #: src/launch.c:433
3364 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3365 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3366
3367 #: src/launch.c:444
3368 #, c-format
3369 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3370 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3371
3372 #: src/launch.c:481
3373 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3374 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3375
3376 #: src/launch.c:892
3377 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3378 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3379
3380 #: src/launch.c:905
3381 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3382 msgstr ""
3383 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3384
3385 #: src/launch.c:995
3386 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3387 msgstr ""
3388 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3389
3390 #: src/launch.c:1003
3391 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3392 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3393
3394 #: src/launch.c:1175
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "command failed: %s\n"
3398 "\n"
3399 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3400 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/launch.c:1291
3404 msgid "qemu has not been launched yet"
3405 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3406
3407 #: src/launch.c:1302
3408 msgid "no subprocess to kill"
3409 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3410
3411 #: src/proto.c:188
3412 #, c-format
3413 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3414 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3415
3416 #: src/proto.c:211
3417 #, c-format
3418 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3419 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3420
3421 #: src/proto.c:421
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3425 msgstr ""
3426 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3427 "esperaba 0x%x\n"
3428
3429 #: src/proto.c:543
3430 msgid ""
3431 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3432 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3433 "the debug messages output prior to this error.\n"
3434 msgstr ""
3435 "Por lo general esto significa que el dispositivo libguestfs no pudo "
3436 "iniciarse. Por favor\n"
3437 "habilite la depuración (LIBGUESTFS_DEBUG=1) y ejecute el comando nuevamente. "
3438 "Entonces,\n"
3439 "observe el resultado de los mensajes de depuración anteriores a este error.\n"
3440
3441 #: src/proto.c:549
3442 msgid "See earlier debug messages.\n"
3443 msgstr "Conocer mensajes anteriores de depuración.\n"
3444
3445 #: src/proto.c:639
3446 #, c-format
3447 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3448 msgstr ""
3449 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3450
3451 #: src/proto.c:658
3452 #, c-format
3453 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3454 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3455
3456 #: src/proto.c:810
3457 #, c-format
3458 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3459 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3460
3461 #: src/proto.c:834
3462 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3463 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3464
3465 #: src/proto.c:843
3466 msgid "dispatch failed to marshal args"
3467 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3468
3469 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3470 msgid "operation cancelled by user"
3471 msgstr "operación cancelada por el usuario"
3472
3473 #: src/proto.c:973
3474 #, c-format
3475 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3476 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3477
3478 #: src/proto.c:989
3479 #, c-format
3480 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3481 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3482
3483 #: src/proto.c:1144
3484 #, c-format
3485 msgid "%s: error in chunked encoding"
3486 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3487
3488 #: src/proto.c:1171
3489 msgid "write to daemon socket"
3490 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3491
3492 #: src/proto.c:1194
3493 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3494 msgstr ""
3495 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3496
3497 #: src/proto.c:1199
3498 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3499 msgstr ""
3500 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3501 "porciones del archivo "
3502
3503 #: src/proto.c:1207
3504 msgid "failed to parse file chunk"
3505 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3506
3507 #: src/proto.c:1221
3508 msgid "file receive cancelled by daemon"
3509 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3510
3511 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3512 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3513 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3514
3515 #: src/virt.c:109
3516 #, c-format
3517 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3518 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3519
3520 #: src/virt.c:130
3521 #, c-format
3522 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3523 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3524
3525 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3526 #, c-format
3527 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3528 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3529
3530 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3531 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3532 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3533
3534 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3535 msgid "unable to create new XPath context"
3536 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3537
3538 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3539 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3540 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3541
3542 #: src/virt.c:305
3543 msgid "libvirt domain has no disks"
3544 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3545
3546 #: src/virt.c:358
3547 #, c-format
3548 msgid "error getting domain info: %s"
3549 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3550
3551 #: src/virt.c:372
3552 msgid ""
3553 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3554 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3555 "corruption.\n"
3556 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3557 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3558 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3559 msgstr ""
3560 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3561 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3562 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3563 "ejecutando\n"
3564 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3565 "mayoría\n"
3566 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3567 "--live\n"
3568 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3569
3570 #: src/virt.c:492
3571 msgid ""
3572 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3573 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3574 msgstr ""
3575 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3576 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3577 "guestfs(3)."
3578
3579 #: src/virt.c:517
3580 msgid ""
3581 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3582 "without libvirt or libxml2"
3583 msgstr ""
3584 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3585 "compilada sin libvirt or libxml2"
3586
3587 #: test-tool/test-tool.c:79
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3591 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3592 "Usage:\n"
3593 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3594 "Options:\n"
3595 "  --help         Display usage\n"
3596 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3597 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3598 "  --timeout n\n"
3599 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3600 msgstr ""
3601 "libguestfs-test-tool: herramienta de verificación interactiva\n"
3602 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3603 "Utilización:\n"
3604 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
3605 "Opciones:\n"
3606 "  --help         Mostrar utilización\n"
3607 "  --qemudir dir  Especifica el directorio fuente de QEMU\n"
3608 "  --qemu qemu    Epecifica los binarios QEMU\n"
3609 "  --timeout n\n"
3610 "  -t n           Define tiempo de espera de inicio (predeterminado: %d "
3611 "seconds)\n"
3612
3613 #: test-tool/test-tool.c:127
3614 #, c-format
3615 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3616 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3617
3618 #: test-tool/test-tool.c:136
3619 #, c-format
3620 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3621 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3622
3623 #: test-tool/test-tool.c:148
3624 #, c-format
3625 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3626 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3627
3628 #: test-tool/test-tool.c:174
3629 #, c-format
3630 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3631 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3632
3633 #: test-tool/test-tool.c:181
3634 #, c-format
3635 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3636 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3637
3638 #: test-tool/test-tool.c:189
3639 #, c-format
3640 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3641 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3642
3643 #: test-tool/test-tool.c:223
3644 #, c-format
3645 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3646 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3647
3648 #: test-tool/test-tool.c:235
3649 #, c-format
3650 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3651 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar part-disk\n"
3652
3653 #: test-tool/test-tool.c:241
3654 #, c-format
3655 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3656 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3657
3658 #: test-tool/test-tool.c:247
3659 #, c-format
3660 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3661 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3662
3663 #: test-tool/test-tool.c:254
3664 #, c-format
3665 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3666 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al tocar el archivo\n"
3667
3668 #: test-tool/test-tool.c:285
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3672 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3673 msgstr ""
3674 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3675 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3676
3677 #: test-tool/test-tool.c:293
3678 #, c-format
3679 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3680 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3681
3682 #: test-tool/test-tool.c:307
3683 #, c-format
3684 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3685 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3686
3687 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3688 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3689 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3690
3691 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3692 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3693 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3694
3695 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3696 msgid "virt-make-fs input output\n"
3697 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3698
3699 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3700 msgid "unexpected output from 'du' command"
3701 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3702
3703 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3704 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3705 #, perl-brace-format
3706 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3707 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3708
3709 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3710 #, perl-brace-format
3711 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3712 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3713
3714 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3715 msgid ""
3716 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3717 msgstr ""
3718 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3719 "de errores anteriores\n"
3720
3721 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3722 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3723 msgstr ""
3724 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3725 "compilado\n"
3726
3727 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3728 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3729 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3730
3731 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3732 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3733 msgstr ""
3734 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3735
3736 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3737 msgid ""
3738 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3739 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3740 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3741 msgstr ""
3742 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3743 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3744 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3745 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3746
3747 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3748 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3749 msgstr ""
3750 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3751 "comando\n"
3752
3753 #: tools/virt-tar.pl:222
3754 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3755 msgstr ""
3756 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3757 "archivo"
3758
3759 #: tools/virt-tar.pl:225
3760 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3761 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3762
3763 #: tools/virt-tar.pl:236
3764 #, perl-brace-format
3765 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3766 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3767
3768 #: tools/virt-tar.pl:239
3769 #, perl-brace-format
3770 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3771 msgstr ""
3772 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3773
3774 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3775 #, perl-brace-format
3776 msgid ""
3777 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3778 "\n"
3779 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3780 "machine\n"
3781 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3782 "\n"
3783 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3784 "information about the disk image as possible.\n"
3785 msgstr ""
3786 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3787 "disco.\n"
3788 "\n"
3789 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3790 "porque no\n"
3791 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3792 "por libguestfs.\n"
3793 "\n"
3794 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3795 "incluyendo\n"
3796 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3797 "disco.\n"
3798
3799 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3800 #, perl-brace-format
3801 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3802 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3803
3804 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3805 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3806 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3807
3808 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3809 msgid ""
3810 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3811 "export\n"
3812 msgstr ""
3813 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3814 "a ser exportado\n"
3815
3816 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3817 #, perl-brace-format
3818 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3819 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n"
3820
3821 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3822 #, perl-brace-format
3823 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3824 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3825
3826 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3827 #, perl-brace-format
3828 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3829 msgstr ""
3830 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3831
3832 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3833 #, perl-brace-format
3834 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3835 msgstr ""
3836 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3837 "{err}\n"
3838
3839 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3840 #, perl-brace-format
3841 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3842 msgstr ""
3843 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"