Version 1.15.5.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
12 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-21 13:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
15 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
24 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
25 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62
26 #, c-format
27 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
29
30 #: align/scan.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
34 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
35 "Usage:\n"
36 "  %s [--options] -d domname\n"
37 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
38 "Options:\n"
39 "  -a|--add image       Add image\n"
40 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
41 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50
51 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
52 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
53 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:140
54 #: rescue/virt-rescue.c:142
55 #, c-format
56 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
57 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
58
59 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257
60 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279
61 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164
62 #: rescue/virt-rescue.c:179
63 #, c-format
64 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
65 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
66
67 #: align/scan.c:269
68 msgid "alignment < 4K"
69 msgstr ""
70
71 #: align/scan.c:274
72 msgid "alignment < 64K"
73 msgstr ""
74
75 #: cat/virt-cat.c:65
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: display files in a virtual machine\n"
79 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
80 "Usage:\n"
81 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
82 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
83 "Options:\n"
84 "  -a|--add image       Add image\n"
85 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
86 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
87 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
88 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
89 "  --help               Display brief help\n"
90 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
91 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
92 "  -V|--version         Display version and exit\n"
93 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
94 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
95 msgstr ""
96 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
97 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
98 "Uso:\n"
99 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
100 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
101 "Opciones:\n"
102 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
103 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
104 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
105 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
106 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
107 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
108 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
109 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
110 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
111 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
112 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
113
114 #: cat/virt-cat.c:359 edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556
115 #, c-format
116 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
117 msgstr ""
118 "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
119 "Windows\n"
120
121 #: cat/virt-cat.c:373 edit/virt-edit.c:599
122 #, c-format
123 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
124 msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n"
125
126 #: cat/virt-filesystems.c:104
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
130 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
131 "Usage:\n"
132 "  %s [--options] -d domname\n"
133 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
134 "Options:\n"
135 "  -a|--add image       Add image\n"
136 "  --all                Display everything\n"
137 "  --blkdevs|--block-devices\n"
138 "                       Display block devices\n"
139 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
140 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
141 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
142 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
143 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
144 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
145 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
146 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
147 "  --help               Display brief help\n"
148 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
149 "  -l|--long            Long output\n"
150 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
151 "                       Display LVM logical volumes\n"
152 "  --no-title           No title in --long output\n"
153 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
154 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
155 "                       Display LVM physical volumes\n"
156 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
157 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
158 "  -V|--version         Display version and exit\n"
159 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
160 "                       Display LVM volume groups\n"
161 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
163 msgstr ""
164 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
165 "LVM en una MV\n"
166 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
167 "Uso:\n"
168 "  %s [--opciones] -d domname\n"
169 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
170 "Ociones:\n"
171 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
172 "  --all                Muestra todo\n"
173 "  --blkdevs|--block-devices\n"
174 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
175 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
176 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
177 "comas\n"
178 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
179 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
180 "tipea\n"
181 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
182 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
183 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
184 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
185 "de ser leídos por humanos\n"
186 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
187 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
188 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
189 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
190 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
191 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
192 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
193 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
194 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
195 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
196 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
197 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
198 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
199 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
200 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
201 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
202
203 #: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
204 #, c-format
205 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
206 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
207
208 #: cat/virt-ls.c:103
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s: list files in a virtual machine\n"
212 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
213 "Usage:\n"
214 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
215 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
216 "Options:\n"
217 "  -a|--add image       Add image\n"
218 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
219 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
220 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
221 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
222 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
223 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
224 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
225 "  --help               Display brief help\n"
226 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
227 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
228 "  -l|--long            Long listing\n"
229 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
230 "  --times              Display file times\n"
231 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
232 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
233 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
234 "  --uids               Display UID, GID\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n"
241 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
242 "Utilización:\n"
243 "  %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n"
244 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
245 "Opciones:\n"
246 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
247 "  --checksum[=...]     Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n"
248 "  -c|--connect uri     Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n"
249 "  --csv                Resultado ofrecido en valores separados con comas\n"
250 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
251 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
252 "  --extra-stats        Muestra estadísticas adicionales\n"
253 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco para la opción -a\n"
254 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
255 "  -h|--human-readable  En el resultado se muestran los tamaños en formatos "
256 "capaces de ser leídos por humanos\n"
257 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
258 "  -l|--long            Listado extenso\n"
259 "  -R|--recursive       Listado recursivo\n"
260 "  --times              Ofrece la fecha de los archivos\n"
261 "  --time-days          Ofrece las fechas de los archivos como días "
262 "anteriores al de hoy\n"
263 "  --time-relative      Ofrece la hora de los archivos como segundos "
264 "anteriores al actual\n"
265 "  --time-t             Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n"
266 "  --uids               Muestra UID, GID\n"
267 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
268 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
269 "  -x                   Rastrea llamadas API de  libguestfs\n"
270 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
271
272 #: cat/virt-ls.c:338
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
276 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n"
279 "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n"
280
281 #: cat/virt-ls.c:577
282 #, c-format
283 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
284 msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
285
286 #: cat/virt-ls.c:583
287 #, c-format
288 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
289 msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
290
291 #: df/domains.c:115
292 #, c-format
293 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
294 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
295
296 #: df/domains.c:124
297 #, c-format
298 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
299 msgstr ""
300 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
301 "dominio %d): %s"
302
303 #: df/domains.c:134
304 #, c-format
305 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
306 msgstr ""
307 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
308
309 #: df/domains.c:145
310 #, c-format
311 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
312 msgstr ""
313 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
314 "%d): %s"
315
316 #: df/domains.c:155
317 #, c-format
318 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
319 msgstr ""
320 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
321
322 #: df/domains.c:281
323 #, c-format
324 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
325 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
326
327 #: df/main.c:74
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
331 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
332 "Usage:\n"
333 "  %s [--options] -d domname\n"
334 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
335 "Options:\n"
336 "  -a|--add image       Add image\n"
337 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
338 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
339 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
340 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
341 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
342 "  --help               Display brief help\n"
343 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
344 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
345 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
346 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
347 "  -V|--version         Display version and exit\n"
348 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
349 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
350 msgstr ""
351 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
352 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
353 "Usage:\n"
354 "  %s [--opciones] -d domname\n"
355 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
356 "Opciones:\n"
357 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
358 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
359 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
360 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
361 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
362 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
363 "ser leído por humanos\n"
364 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
365 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
366 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
367 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
368 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
369 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
370 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
371 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
372
373 #: df/main.c:267
374 #, c-format
375 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
376 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
377
378 #: df/output.c:50
379 msgid "VirtualMachine"
380 msgstr "MaquinaVirtual"
381
382 #: df/output.c:51
383 msgid "Filesystem"
384 msgstr "Sistema de archivos"
385
386 #: df/output.c:54
387 msgid "1K-blocks"
388 msgstr "Bloques de 1K"
389
390 #: df/output.c:56
391 msgid "Size"
392 msgstr "Tamaño"
393
394 #: df/output.c:57
395 msgid "Used"
396 msgstr "Utilizado"
397
398 #: df/output.c:58
399 msgid "Available"
400 msgstr "Disponible"
401
402 #: df/output.c:59
403 msgid "Use%"
404 msgstr "Utilización%"
405
406 #: df/output.c:61
407 msgid "Inodes"
408 msgstr "Inodos"
409
410 #: df/output.c:62
411 msgid "IUsed"
412 msgstr "Iutilizados"
413
414 #: df/output.c:63
415 msgid "IFree"
416 msgstr "Ilibres"
417
418 #: df/output.c:64
419 msgid "IUse%"
420 msgstr "UtilizaciónI%"
421
422 #: edit/virt-edit.c:77
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
426 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
427 "Usage:\n"
428 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
429 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
430 "Options:\n"
431 "  -a|--add image       Add image\n"
432 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
433 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
434 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
435 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
436 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
437 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
438 "  --help               Display brief help\n"
439 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
440 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
441 "  -V|--version         Display version and exit\n"
442 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
443 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
444 msgstr ""
445 "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n"
446 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
447 "Utilización:\n"
448 "  %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n"
449 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
450 "Opciones:\n"
451 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
452 "  -b|--backup .ext     Respaldar original como original.ext\n"
453 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n"
454 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
455 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
456 "  -e|--expr expr       Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n"
457 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco para la opción -a\n"
458 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
459 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
460 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
461 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
462 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
463 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
464
465 #: edit/virt-edit.c:175
466 #, c-format
467 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
468 msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
469
470 #: edit/virt-edit.c:192
471 #, c-format
472 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
473 msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
474
475 #: fish/alloc.c:37
476 #, c-format
477 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
478 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
479
480 #: fish/alloc.c:51
481 #, c-format
482 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
483 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
484
485 #: fish/alloc.c:75
486 #, c-format
487 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
488 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
489
490 #: fish/alloc.c:156
491 #, c-format
492 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
493 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
494
495 #: fish/cmds.c:2755
496 msgid "Command"
497 msgstr "Comando"
498
499 #: fish/cmds.c:2755
500 msgid "Description"
501 msgstr "Descripción"
502
503 #: fish/cmds.c:2757
504 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
505 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
506
507 #: fish/cmds.c:2758
508 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
509 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
510
511 #: fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2760
512 msgid "add an image to examine or modify"
513 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
514
515 #: fish/cmds.c:2761
516 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
517 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
518
519 #: fish/cmds.c:2762
520 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
521 msgstr ""
522 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
523 "QEMU tiene que utilizarse"
524
525 #: fish/cmds.c:2763
526 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
527 msgstr ""
528 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
529 "utilizarse"
530
531 #: fish/cmds.c:2764
532 msgid "allocate and add a disk file"
533 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
534
535 #: fish/cmds.c:2765
536 msgid "clear Augeas path"
537 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
538
539 #: fish/cmds.c:2766
540 msgid "close the current Augeas handle"
541 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
542
543 #: fish/cmds.c:2767
544 msgid "define an Augeas node"
545 msgstr "define un nodo Augeas"
546
547 #: fish/cmds.c:2768
548 msgid "define an Augeas variable"
549 msgstr "define una variable Augeas"
550
551 #: fish/cmds.c:2769
552 msgid "look up the value of an Augeas path"
553 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
554
555 #: fish/cmds.c:2770
556 msgid "create a new Augeas handle"
557 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
558
559 #: fish/cmds.c:2771
560 msgid "insert a sibling Augeas node"
561 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
562
563 #: fish/cmds.c:2772
564 msgid "load files into the tree"
565 msgstr "carga los archivos en el árbol"
566
567 #: fish/cmds.c:2773
568 msgid "list Augeas nodes under augpath"
569 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
570
571 #: fish/cmds.c:2774
572 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
573 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
574
575 #: fish/cmds.c:2775
576 msgid "move Augeas node"
577 msgstr "mueve nodos Augeas"
578
579 #: fish/cmds.c:2776
580 msgid "remove an Augeas path"
581 msgstr "elimina una ruta Augeas"
582
583 #: fish/cmds.c:2777
584 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
585 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
586
587 #: fish/cmds.c:2778
588 msgid "set Augeas path to value"
589 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
590
591 #: fish/cmds.c:2779
592 msgid "test availability of some parts of the API"
593 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
594
595 #: fish/cmds.c:2780
596 msgid "return a list of all optional groups"
597 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
598
599 #: fish/cmds.c:2781
600 msgid "upload base64-encoded data to file"
601 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
602
603 #: fish/cmds.c:2782
604 msgid "download file and encode as base64"
605 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
606
607 #: fish/cmds.c:2783
608 msgid "flush device buffers"
609 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
610
611 #: fish/cmds.c:2784
612 msgid "get blocksize of block device"
613 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
614
615 #: fish/cmds.c:2785
616 msgid "is block device set to read-only"
617 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:2786
620 msgid "get total size of device in bytes"
621 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
622
623 #: fish/cmds.c:2787
624 msgid "get sectorsize of block device"
625 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
626
627 #: fish/cmds.c:2788
628 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
629 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
630
631 #: fish/cmds.c:2789
632 msgid "reread partition table"
633 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
634
635 #: fish/cmds.c:2790
636 msgid "set blocksize of block device"
637 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
638
639 #: fish/cmds.c:2791
640 msgid "set block device to read-only"
641 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
642
643 #: fish/cmds.c:2792
644 msgid "set block device to read-write"
645 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
646
647 #: fish/cmds.c:2793
648 msgid "resize a btrfs filesystem"
649 msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
650
651 #: fish/cmds.c:2794
652 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
653 msgstr ""
654 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
655 "mayúsculas y minúsculas"
656
657 #: fish/cmds.c:2795
658 msgid "list the contents of a file"
659 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
660
661 #: fish/cmds.c:2796
662 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
663 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
664
665 #: fish/cmds.c:2797
666 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
667 msgstr ""
668 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
669 "dispositivo"
670
671 #: fish/cmds.c:2798
672 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
673 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
674
675 #: fish/cmds.c:2799
676 msgid "change file mode"
677 msgstr "modifica el modo de un archivo"
678
679 #: fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:2929
680 msgid "change file owner and group"
681 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
682
683 #: fish/cmds.c:2801
684 msgid "run a command from the guest filesystem"
685 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
686
687 #: fish/cmds.c:2802
688 msgid "run a command, returning lines"
689 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
690
691 #: fish/cmds.c:2803
692 msgid "output compressed device"
693 msgstr ""
694
695 #: fish/cmds.c:2804
696 msgid "output compressed file"
697 msgstr ""
698
699 #: fish/cmds.c:2805
700 msgid "add qemu parameters"
701 msgstr "agrega parámetros qemu"
702
703 #: fish/cmds.c:2806
704 msgid "copy from source device to destination device"
705 msgstr ""
706
707 #: fish/cmds.c:2807
708 msgid "copy from source device to destination file"
709 msgstr ""
710
711 #: fish/cmds.c:2808
712 msgid "copy from source file to destination device"
713 msgstr ""
714
715 #: fish/cmds.c:2809
716 msgid "copy from source file to destination file"
717 msgstr ""
718
719 #: fish/cmds.c:2810
720 msgid "copy local files or directories into an image"
721 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
722
723 #: fish/cmds.c:2811
724 msgid "copy remote files or directories out of an image"
725 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
726
727 #: fish/cmds.c:2812
728 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
729 msgstr ""
730 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
731
732 #: fish/cmds.c:2813
733 msgid "copy a file"
734 msgstr "copia un archivo"
735
736 #: fish/cmds.c:2814
737 msgid "copy a file or directory recursively"
738 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
739
740 #: fish/cmds.c:2815
741 msgid "copy from source to destination using dd"
742 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
743
744 #: fish/cmds.c:2816
745 msgid "debugging and internals"
746 msgstr "depuración e internos"
747
748 #: fish/cmds.c:2817
749 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
750 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
751
752 #: fish/cmds.c:2818
753 msgid "debug the drives (internal use only)"
754 msgstr ""
755
756 #: fish/cmds.c:2819
757 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
758 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
759
760 #: fish/cmds.c:2820
761 msgid "report file system disk space usage"
762 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
763
764 #: fish/cmds.c:2821
765 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
766 msgstr ""
767 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
768 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
769
770 #: fish/cmds.c:2822
771 msgid "display an image"
772 msgstr "muestra una imagen"
773
774 #: fish/cmds.c:2823
775 msgid "return kernel messages"
776 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
777
778 #: fish/cmds.c:2824
779 msgid "download a file to the local machine"
780 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
781
782 #: fish/cmds.c:2825
783 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
784 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
785
786 #: fish/cmds.c:2826
787 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
788 msgstr ""
789 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
790
791 #: fish/cmds.c:2827
792 msgid "estimate file space usage"
793 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
794
795 #: fish/cmds.c:2828
796 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
797 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
798
799 #: fish/cmds.c:2829
800 msgid "display a line of text"
801 msgstr "muestra una línea de texto"
802
803 #: fish/cmds.c:2830
804 msgid "echo arguments back to the client"
805 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
806
807 #: fish/cmds.c:2831
808 msgid "edit a file"
809 msgstr "edita un archivo"
810
811 #: fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2833 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2839
812 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3137
813 #: fish/cmds.c:3141 fish/cmds.c:3142 fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3145
814 msgid "return lines matching a pattern"
815 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
816
817 #: fish/cmds.c:2834
818 msgid "test if two files have equal contents"
819 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
820
821 #: fish/cmds.c:2835
822 msgid "test if file or directory exists"
823 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
824
825 #: fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2837
826 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
827 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
828
829 #: fish/cmds.c:2840
830 msgid "determine file type"
831 msgstr "determina el tipo de archivo"
832
833 #: fish/cmds.c:2841
834 msgid "detect the architecture of a binary file"
835 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
836
837 #: fish/cmds.c:2842
838 msgid "return the size of the file in bytes"
839 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
840
841 #: fish/cmds.c:2843
842 msgid "fill a file with octets"
843 msgstr "llena un archivo con octetos"
844
845 #: fish/cmds.c:2844
846 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
847 msgstr ""
848 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
849
850 #: fish/cmds.c:2845
851 msgid "find all files and directories"
852 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
853
854 #: fish/cmds.c:2846
855 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
856 msgstr ""
857 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
858 "por NUL"
859
860 #: fish/cmds.c:2847
861 msgid "find a filesystem by label"
862 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
863
864 #: fish/cmds.c:2848
865 msgid "find a filesystem by UUID"
866 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
867
868 #: fish/cmds.c:2849
869 msgid "run the filesystem checker"
870 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
871
872 #: fish/cmds.c:2850
873 msgid "get the additional kernel options"
874 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
875
876 #: fish/cmds.c:2851
877 msgid "get the attach method"
878 msgstr "obtiene un método asociado"
879
880 #: fish/cmds.c:2852
881 msgid "get autosync mode"
882 msgstr "obtiene modo autosync"
883
884 #: fish/cmds.c:2853
885 msgid "get direct appliance mode flag"
886 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
887
888 #: fish/cmds.c:2854
889 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
890 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
891
892 #: fish/cmds.c:2855
893 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
894 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
895
896 #: fish/cmds.c:2856
897 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
898 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
899
900 #: fish/cmds.c:2857
901 msgid "get enable network flag"
902 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
903
904 #: fish/cmds.c:2858
905 msgid "get the search path"
906 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
907
908 #: fish/cmds.c:2859
909 msgid "get process group flag"
910 msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
911
912 #: fish/cmds.c:2860
913 msgid "get PID of qemu subprocess"
914 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
915
916 #: fish/cmds.c:2861
917 msgid "get the qemu binary"
918 msgstr "obtiene el binario quemu"
919
920 #: fish/cmds.c:2862
921 msgid "get recovery process enabled flag"
922 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
923
924 #: fish/cmds.c:2863
925 msgid "get SELinux enabled flag"
926 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
927
928 #: fish/cmds.c:2864
929 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
930 msgstr ""
931
932 #: fish/cmds.c:2865
933 msgid "get the current state"
934 msgstr "obtiene el estado actual"
935
936 #: fish/cmds.c:2866
937 msgid "get command trace enabled flag"
938 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
939
940 #: fish/cmds.c:2867
941 msgid "get the current umask"
942 msgstr "obtiene el umask actual"
943
944 #: fish/cmds.c:2868
945 msgid "get verbose mode"
946 msgstr "obtiene modo de información detallada"
947
948 #: fish/cmds.c:2869
949 msgid "get SELinux security context"
950 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
951
952 #: fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2930
953 msgid "get a single extended attribute"
954 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
955
956 #: fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2931
957 msgid "list extended attributes of a file or directory"
958 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
959
960 #: fish/cmds.c:2872
961 msgid "expand wildcards in command"
962 msgstr "expande comodines en un comando"
963
964 #: fish/cmds.c:2873
965 msgid "expand a wildcard path"
966 msgstr "expande un camino comodín"
967
968 #: fish/cmds.c:2876
969 msgid "install GRUB 1"
970 msgstr ""
971
972 #: fish/cmds.c:2877
973 msgid "return first 10 lines of a file"
974 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
975
976 #: fish/cmds.c:2878
977 msgid "return first N lines of a file"
978 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
979
980 #: fish/cmds.c:2879
981 msgid "dump a file in hexadecimal"
982 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
983
984 #: fish/cmds.c:2880
985 msgid "edit with a hex editor"
986 msgstr "editar con un editor hex"
987
988 #: fish/cmds.c:2881
989 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
990 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
991
992 #: fish/cmds.c:2882
993 msgid "list files in an initrd"
994 msgstr "lista los archivos en un initrd"
995
996 #: fish/cmds.c:2883
997 msgid "add an inotify watch"
998 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
999
1000 #: fish/cmds.c:2884
1001 msgid "close the inotify handle"
1002 msgstr "cierra el manipulador inotify"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2885
1005 msgid "return list of watched files that had events"
1006 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2886
1009 msgid "create an inotify handle"
1010 msgstr "crea un manipulador inotify"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2887
1013 msgid "return list of inotify events"
1014 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2888
1017 msgid "remove an inotify watch"
1018 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2889
1021 msgid "get architecture of inspected operating system"
1022 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2890
1025 msgid "get distro of inspected operating system"
1026 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2891
1029 msgid "get drive letter mappings"
1030 msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2892
1033 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
1034 msgstr ""
1035 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
1036 "inspeccionado"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2893
1039 msgid "get format of inspected operating system"
1040 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2894
1043 msgid "get hostname of the operating system"
1044 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2895
1047 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
1048 msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2896
1051 msgid "get major version of inspected operating system"
1052 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
1053
1054 #: fish/cmds.c:2897
1055 msgid "get minor version of inspected operating system"
1056 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1057
1058 #: fish/cmds.c:2898
1059 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1060 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1061
1062 #: fish/cmds.c:2899
1063 msgid "get package format used by the operating system"
1064 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1065
1066 #: fish/cmds.c:2900
1067 msgid "get package management tool used by the operating system"
1068 msgstr ""
1069 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1070 "sistema operativo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2901
1073 msgid "get product name of inspected operating system"
1074 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2902
1077 msgid "get product variant of inspected operating system"
1078 msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2903
1081 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1082 msgstr ""
1083 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1084 "inspección"
1085
1086 #: fish/cmds.c:2904
1087 msgid "get type of inspected operating system"
1088 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1089
1090 #: fish/cmds.c:2905
1091 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1092 msgstr ""
1093 "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2906
1096 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1097 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1098
1099 #: fish/cmds.c:2907
1100 msgid "get live flag for install disk"
1101 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2908
1104 msgid "get multipart flag for install disk"
1105 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2909
1108 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1109 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2910
1112 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1113 msgstr ""
1114 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2911
1117 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1118 msgstr ""
1119 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1120 "hallados"
1121
1122 #: fish/cmds.c:2912
1123 msgid "test if block device"
1124 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1125
1126 #: fish/cmds.c:2913
1127 msgid "is busy processing a command"
1128 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1129
1130 #: fish/cmds.c:2914
1131 msgid "test if character device"
1132 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1133
1134 #: fish/cmds.c:2915
1135 msgid "is in configuration state"
1136 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1137
1138 #: fish/cmds.c:2916
1139 msgid "test if a directory"
1140 msgstr "verifica que sea un directorio"
1141
1142 #: fish/cmds.c:2917
1143 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1144 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1145
1146 #: fish/cmds.c:2918
1147 msgid "test if a regular file"
1148 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1149
1150 #: fish/cmds.c:2919
1151 msgid "is launching subprocess"
1152 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1153
1154 #: fish/cmds.c:2920
1155 msgid "test if device is a logical volume"
1156 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1157
1158 #: fish/cmds.c:2921
1159 msgid "is ready to accept commands"
1160 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1161
1162 #: fish/cmds.c:2922
1163 msgid "test if socket"
1164 msgstr "verifica que sea un socket"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2923
1167 msgid "test if symbolic link"
1168 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1169
1170 #: fish/cmds.c:2924
1171 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1172 msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
1173
1174 #: fish/cmds.c:2925
1175 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1176 msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
1177
1178 #: fish/cmds.c:2926
1179 msgid "kill the qemu subprocess"
1180 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1181
1182 #: fish/cmds.c:2927
1183 msgid "launch the qemu subprocess"
1184 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1185
1186 #: fish/cmds.c:2928
1187 msgid "change working directory"
1188 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1189
1190 #: fish/cmds.c:2932
1191 msgid "list 9p filesystems"
1192 msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
1193
1194 #: fish/cmds.c:2933
1195 msgid "list the block devices"
1196 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1197
1198 #: fish/cmds.c:2934
1199 msgid "list device mapper devices"
1200 msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
1201
1202 #: fish/cmds.c:2935
1203 msgid "list filesystems"
1204 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1205
1206 #: fish/cmds.c:2936
1207 msgid "list Linux md (RAID) devices"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: fish/cmds.c:2937
1211 msgid "list the partitions"
1212 msgstr "lista las particiones"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2938
1215 msgid "list the files in a directory (long format)"
1216 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:2940
1219 msgid "create a hard link"
1220 msgstr "genera un enlace fijo"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2942
1223 msgid "create a symbolic link"
1224 msgstr "genera un enlace simbólico"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:3039
1227 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1228 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2944
1231 msgid "list the files in a directory"
1232 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:3069
1235 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1236 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2946
1239 msgid "get file information for a symbolic link"
1240 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2947
1243 msgid "lstat on multiple files"
1244 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2948
1247 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1248 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2949
1251 msgid "close a LUKS device"
1252 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2950 fish/cmds.c:2951
1255 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1256 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2952
1259 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1260 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2953
1263 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1264 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2954
1267 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1268 msgstr ""
1269 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2955
1272 msgid "create an LVM logical volume"
1273 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1274
1275 #: fish/cmds.c:2956
1276 msgid "get canonical name of an LV"
1277 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2957
1280 msgid "clear LVM device filter"
1281 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2958
1284 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1285 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2959
1288 msgid "set LVM device filter"
1289 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2960
1292 msgid "remove an LVM logical volume"
1293 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2961
1296 msgid "rename an LVM logical volume"
1297 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2962
1300 msgid "resize an LVM logical volume"
1301 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2963
1304 msgid "expand an LV to fill free space"
1305 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2965
1308 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1309 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2966
1312 msgid "get the UUID of a logical volume"
1313 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2967
1316 msgid "lgetxattr on multiple files"
1317 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1318
1319 #: fish/cmds.c:2968
1320 msgid "open the manual"
1321 msgstr "abre el manual"
1322
1323 #: fish/cmds.c:2969
1324 msgid "create a Linux md (RAID) device"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: fish/cmds.c:2970
1328 #, fuzzy
1329 msgid "obtain metadata for an MD device"
1330 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2971
1333 msgid "create a directory"
1334 msgstr "crea un directorio"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2972
1337 msgid "create a directory with a particular mode"
1338 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2973
1341 msgid "create a directory and parents"
1342 msgstr "crea un directorio y padres"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2974
1345 msgid "create a temporary directory"
1346 msgstr "crea un directorio temporal"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2977
1349 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1350 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2978
1353 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1354 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2979
1357 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1358 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2980
1361 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1362 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2981
1365 msgid "make FIFO (named pipe)"
1366 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2984
1369 msgid "make a filesystem"
1370 msgstr "genera un sistema de archivos"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2983
1373 msgid "make a filesystem with block size"
1374 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2985
1377 msgid "create a mountpoint"
1378 msgstr "crea un punto de montaje"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2986
1381 msgid "make block, character or FIFO devices"
1382 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2987
1385 msgid "make block device node"
1386 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2988
1389 msgid "make char device node"
1390 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2989
1393 msgid "create a swap partition"
1394 msgstr "crea una partición swap"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2990
1397 msgid "create a swap partition with a label"
1398 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2991
1401 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1402 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2992
1405 msgid "create a swap file"
1406 msgstr "crea un archivo swap"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2993
1409 msgid "load a kernel module"
1410 msgstr "carga un módulo del kernel"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2994
1413 msgid "view a file"
1414 msgstr "observa un archivo"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2995
1417 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1418 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2996
1421 msgid "mount 9p filesystem"
1422 msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2997
1425 msgid "mount a file using the loop device"
1426 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2998
1429 msgid "mount a guest disk with mount options"
1430 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2999
1433 msgid "mount a guest disk, read-only"
1434 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1435
1436 #: fish/cmds.c:3000
1437 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1438 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1439
1440 #: fish/cmds.c:3001
1441 msgid "show mountpoints"
1442 msgstr "muestra puntos de montaje"
1443
1444 #: fish/cmds.c:3002
1445 msgid "show mounted filesystems"
1446 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1447
1448 #: fish/cmds.c:3003
1449 msgid "move a file"
1450 msgstr "traslada un archivo"
1451
1452 #: fish/cmds.c:3004
1453 msgid "probe NTFS volume"
1454 msgstr "examina el volumen NTFS"
1455
1456 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006
1457 msgid "resize an NTFS filesystem"
1458 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1459
1460 #: fish/cmds.c:3007
1461 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1462 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1463
1464 #: fish/cmds.c:3008
1465 msgid "add a partition to the device"
1466 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1467
1468 #: fish/cmds.c:3009
1469 msgid "delete a partition"
1470 msgstr "elimina una partición"
1471
1472 #: fish/cmds.c:3010
1473 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1474 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1475
1476 #: fish/cmds.c:3011
1477 msgid "return true if a partition is bootable"
1478 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1479
1480 #: fish/cmds.c:3012
1481 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1482 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1483
1484 #: fish/cmds.c:3013
1485 msgid "get the partition table type"
1486 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1487
1488 #: fish/cmds.c:3014
1489 msgid "create an empty partition table"
1490 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1491
1492 #: fish/cmds.c:3015
1493 msgid "list partitions on a device"
1494 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1495
1496 #: fish/cmds.c:3016
1497 msgid "make a partition bootable"
1498 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1499
1500 #: fish/cmds.c:3017
1501 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1502 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1503
1504 #: fish/cmds.c:3018
1505 msgid "set partition name"
1506 msgstr "define el número de la partición"
1507
1508 #: fish/cmds.c:3019
1509 msgid "convert partition name to device name"
1510 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1511
1512 #: fish/cmds.c:3020
1513 msgid "convert partition name to partition number"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: fish/cmds.c:3021
1517 msgid "ping the guest daemon"
1518 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1519
1520 #: fish/cmds.c:3022
1521 msgid "read part of a file"
1522 msgstr "lee parte de un archivo"
1523
1524 #: fish/cmds.c:3023
1525 msgid "read part of a device"
1526 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1527
1528 #: fish/cmds.c:3024
1529 msgid "create an LVM physical volume"
1530 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1531
1532 #: fish/cmds.c:3025
1533 msgid "remove an LVM physical volume"
1534 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1535
1536 #: fish/cmds.c:3026
1537 msgid "resize an LVM physical volume"
1538 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1539
1540 #: fish/cmds.c:3027
1541 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1542 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1543
1544 #: fish/cmds.c:3028 fish/cmds.c:3029
1545 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1546 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1547
1548 #: fish/cmds.c:3030
1549 msgid "get the UUID of a physical volume"
1550 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1551
1552 #: fish/cmds.c:3031
1553 msgid "write to part of a file"
1554 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1555
1556 #: fish/cmds.c:3032
1557 msgid "write to part of a device"
1558 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1559
1560 #: fish/cmds.c:3033
1561 msgid "read a file"
1562 msgstr "lee un archivo"
1563
1564 #: fish/cmds.c:3034
1565 msgid "read file as lines"
1566 msgstr "lee un archivo como líneas"
1567
1568 #: fish/cmds.c:3035
1569 msgid "read directories entries"
1570 msgstr "lee entradas de directorios"
1571
1572 #: fish/cmds.c:3036
1573 msgid "read the target of a symbolic link"
1574 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1575
1576 #: fish/cmds.c:3037
1577 msgid "readlink on multiple files"
1578 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1579
1580 #: fish/cmds.c:3038
1581 msgid "canonicalized absolute pathname"
1582 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1583
1584 #: fish/cmds.c:3040
1585 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1586 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1587
1588 #: fish/cmds.c:3041
1589 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1590 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1591
1592 #: fish/cmds.c:3042
1593 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1594 msgstr ""
1595 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1596
1597 #: fish/cmds.c:3043
1598 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1599 msgstr ""
1600 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1601
1602 #: fish/cmds.c:3044
1603 msgid "remove a file"
1604 msgstr "elimina un archivo"
1605
1606 #: fish/cmds.c:3045
1607 msgid "remove a file or directory recursively"
1608 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1609
1610 #: fish/cmds.c:3046
1611 msgid "remove a directory"
1612 msgstr "elimina un directorio"
1613
1614 #: fish/cmds.c:3047
1615 msgid "remove a mountpoint"
1616 msgstr "elimina un punto de montaje"
1617
1618 #: fish/cmds.c:3048
1619 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1620 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1621
1622 #: fish/cmds.c:3049
1623 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1624 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1625
1626 #: fish/cmds.c:3050
1627 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1628 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1629
1630 #: fish/cmds.c:3051
1631 msgid "add options to kernel command line"
1632 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1633
1634 #: fish/cmds.c:3052
1635 msgid "set the attach method"
1636 msgstr "define un método de asociación"
1637
1638 #: fish/cmds.c:3053
1639 msgid "set autosync mode"
1640 msgstr "establece modo autosync"
1641
1642 #: fish/cmds.c:3054
1643 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1644 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1645
1646 #: fish/cmds.c:3055
1647 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1648 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1649
1650 #: fish/cmds.c:3056
1651 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1652 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1653
1654 #: fish/cmds.c:3057
1655 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1656 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1657
1658 #: fish/cmds.c:3058
1659 msgid "set enable network flag"
1660 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1661
1662 #: fish/cmds.c:3059
1663 msgid "set the search path"
1664 msgstr "define el camino de búsqueda"
1665
1666 #: fish/cmds.c:3060
1667 msgid "set process group flag"
1668 msgstr "define marca de grupo de procesos"
1669
1670 #: fish/cmds.c:3061
1671 msgid "set the qemu binary"
1672 msgstr "define el binario quemu"
1673
1674 #: fish/cmds.c:3062
1675 msgid "enable or disable the recovery process"
1676 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1677
1678 #: fish/cmds.c:3063
1679 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1680 msgstr ""
1681 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1682
1683 #: fish/cmds.c:3064
1684 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: fish/cmds.c:3065
1688 msgid "enable or disable command traces"
1689 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1690
1691 #: fish/cmds.c:3066
1692 msgid "set verbose mode"
1693 msgstr "define modo de información detallada"
1694
1695 #: fish/cmds.c:3067
1696 msgid "set SELinux security context"
1697 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1698
1699 #: fish/cmds.c:3068
1700 msgid "set an environment variable"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3071
1704 msgid "create partitions on a block device"
1705 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1706
1707 #: fish/cmds.c:3072
1708 msgid "modify a single partition on a block device"
1709 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1710
1711 #: fish/cmds.c:3073
1712 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1713 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1714
1715 #: fish/cmds.c:3074
1716 msgid "display the kernel geometry"
1717 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1718
1719 #: fish/cmds.c:3075
1720 msgid "display the partition table"
1721 msgstr "muestra la tabla de partición"
1722
1723 #: fish/cmds.c:3076
1724 msgid "run a command via the shell"
1725 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1726
1727 #: fish/cmds.c:3077
1728 msgid "run a command via the shell returning lines"
1729 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1730
1731 #: fish/cmds.c:3078
1732 msgid "sleep for some seconds"
1733 msgstr "descansa por algunos segundos"
1734
1735 #: fish/cmds.c:3079
1736 msgid "create a sparse disk image and add"
1737 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1738
1739 #: fish/cmds.c:3080
1740 msgid "get file information"
1741 msgstr "obtiene información de archivo"
1742
1743 #: fish/cmds.c:3081
1744 msgid "get file system statistics"
1745 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1746
1747 #: fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3083
1748 msgid "print the printable strings in a file"
1749 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1750
1751 #: fish/cmds.c:3084
1752 msgid "list supported groups of commands"
1753 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1754
1755 #: fish/cmds.c:3085
1756 msgid "disable swap on device"
1757 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1758
1759 #: fish/cmds.c:3086
1760 msgid "disable swap on file"
1761 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1762
1763 #: fish/cmds.c:3087
1764 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1765 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1766
1767 #: fish/cmds.c:3088
1768 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1769 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1770
1771 #: fish/cmds.c:3089
1772 msgid "enable swap on device"
1773 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1774
1775 #: fish/cmds.c:3090
1776 msgid "enable swap on file"
1777 msgstr "habilita swap en el archivo"
1778
1779 #: fish/cmds.c:3091
1780 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1781 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1782
1783 #: fish/cmds.c:3092
1784 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1785 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1786
1787 #: fish/cmds.c:3093
1788 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1789 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1790
1791 #: fish/cmds.c:3094
1792 msgid "return last 10 lines of a file"
1793 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1794
1795 #: fish/cmds.c:3095
1796 msgid "return last N lines of a file"
1797 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1798
1799 #: fish/cmds.c:3096
1800 msgid "unpack tarfile to directory"
1801 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1802
1803 #: fish/cmds.c:3097
1804 msgid "pack directory into tarfile"
1805 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1806
1807 #: fish/cmds.c:3098 fish/cmds.c:3106
1808 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1809 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1810
1811 #: fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3107
1812 msgid "pack directory into compressed tarball"
1813 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3100
1816 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1817 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1818
1819 #: fish/cmds.c:3101
1820 msgid "update file timestamps or create a new file"
1821 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1822
1823 #: fish/cmds.c:3102
1824 msgid "truncate a file to zero size"
1825 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1826
1827 #: fish/cmds.c:3103
1828 msgid "truncate a file to a particular size"
1829 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1830
1831 #: fish/cmds.c:3104
1832 #, fuzzy
1833 msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
1834 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1835
1836 #: fish/cmds.c:3105
1837 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1838 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1839
1840 #: fish/cmds.c:3108
1841 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1842 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1843
1844 #: fish/cmds.c:3109
1845 msgid "unmount a filesystem"
1846 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1847
1848 #: fish/cmds.c:3110
1849 msgid "unmount all filesystems"
1850 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1851
1852 #: fish/cmds.c:3111
1853 msgid "unset an environment variable"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: fish/cmds.c:3112
1857 msgid "upload a file from the local machine"
1858 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1859
1860 #: fish/cmds.c:3113
1861 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1862 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1863
1864 #: fish/cmds.c:3114
1865 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1866 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1867
1868 #: fish/cmds.c:3115
1869 msgid "get the library version number"
1870 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1871
1872 #: fish/cmds.c:3116
1873 msgid "get the filesystem label"
1874 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1875
1876 #: fish/cmds.c:3117
1877 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1878 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1879
1880 #: fish/cmds.c:3118
1881 msgid "get the filesystem UUID"
1882 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1883
1884 #: fish/cmds.c:3119
1885 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1886 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1887
1888 #: fish/cmds.c:3120
1889 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1890 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1891
1892 #: fish/cmds.c:3121
1893 msgid "create an LVM volume group"
1894 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1895
1896 #: fish/cmds.c:3122
1897 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1898 msgstr ""
1899 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1900 "de volúmenes"
1901
1902 #: fish/cmds.c:3123
1903 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1904 msgstr ""
1905 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1906 "de volúmenes"
1907
1908 #: fish/cmds.c:3124
1909 msgid "remove an LVM volume group"
1910 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1911
1912 #: fish/cmds.c:3125
1913 msgid "rename an LVM volume group"
1914 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1915
1916 #: fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3127
1917 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1918 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1919
1920 #: fish/cmds.c:3128
1921 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1922 msgstr ""
1923 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1924 "lógicos "
1925
1926 #: fish/cmds.c:3129
1927 msgid "get the UUID of a volume group"
1928 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1929
1930 #: fish/cmds.c:3130
1931 msgid "count characters in a file"
1932 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1933
1934 #: fish/cmds.c:3131
1935 msgid "count lines in a file"
1936 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1937
1938 #: fish/cmds.c:3132
1939 msgid "count words in a file"
1940 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1941
1942 #: fish/cmds.c:3133
1943 msgid "create a new file"
1944 msgstr "crea un nuevo archivo"
1945
1946 #: fish/cmds.c:3134
1947 msgid "append content to end of file"
1948 msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo"
1949
1950 #: fish/cmds.c:3135
1951 msgid "create a file"
1952 msgstr "crea un archivo"
1953
1954 #: fish/cmds.c:3138
1955 msgid "write zeroes to the device"
1956 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1957
1958 #: fish/cmds.c:3139
1959 msgid "write zeroes to an entire device"
1960 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1961
1962 #: fish/cmds.c:3140
1963 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1964 msgstr ""
1965 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1966
1967 #: fish/cmds.c:3143
1968 msgid "determine file type inside a compressed file"
1969 msgstr ""
1970 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1971
1972 #: fish/cmds.c:3146
1973 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1974 msgstr ""
1975 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1976
1977 #: fish/cmds.c:3464 fish/cmds.c:3478 fish/cmds.c:3494 fish/cmds.c:3511
1978 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3581
1979 #: fish/cmds.c:3599 fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3649
1980 #: fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3714
1981 #: fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3762 fish/cmds.c:3778
1982 #: fish/cmds.c:3794 fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3845 fish/cmds.c:3861
1983 #: fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3911 fish/cmds.c:3929
1984 #: fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3995
1985 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4066
1986 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4145
1987 #: fish/cmds.c:4165 fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4223
1988 #: fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4263 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4294
1989 #: fish/cmds.c:4371 fish/cmds.c:4389 fish/cmds.c:4406 fish/cmds.c:4423
1990 #: fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4552 fish/cmds.c:4572
1991 #: fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4612 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4650
1992 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4723
1993 #: fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4852
1994 #: fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4936
1995 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4999 fish/cmds.c:5019
1996 #: fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5070 fish/cmds.c:5087
1997 #: fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5121 fish/cmds.c:5138 fish/cmds.c:5157
1998 #: fish/cmds.c:5180 fish/cmds.c:5216 fish/cmds.c:5233 fish/cmds.c:5256
1999 #: fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5338
2000 #: fish/cmds.c:5358 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5408
2001 #: fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5482
2002 #: fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5540 fish/cmds.c:5580
2003 #: fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5700
2004 #: fish/cmds.c:5718 fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5800
2005 #: fish/cmds.c:5879 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5950
2006 #: fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6024
2007 #: fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6068 fish/cmds.c:6090 fish/cmds.c:6112
2008 #: fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6185
2009 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6260 fish/cmds.c:6279
2010 #: fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6333 fish/cmds.c:6356
2011 #: fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6447
2012 #: fish/cmds.c:6470 fish/cmds.c:6493 fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6535
2013 #: fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6596 fish/cmds.c:6613
2014 #: fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6649 fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6688
2015 #: fish/cmds.c:6709 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:6768
2016 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6869
2017 #: fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6950
2018 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6995 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7034
2019 #: fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7148 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7188
2020 #: fish/cmds.c:7206 fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7263 fish/cmds.c:7280
2021 #: fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7355 fish/cmds.c:7375
2022 #: fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7415 fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7454
2023 #: fish/cmds.c:7473 fish/cmds.c:7492 fish/cmds.c:7514 fish/cmds.c:7535
2024 #: fish/cmds.c:7556 fish/cmds.c:7577 fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7641
2025 #: fish/cmds.c:7664 fish/cmds.c:7703 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7739
2026 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7783 fish/cmds.c:7805 fish/cmds.c:7823
2027 #: fish/cmds.c:7842 fish/cmds.c:7863 fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7981
2028 #: fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8136 fish/cmds.c:8173 fish/cmds.c:8196
2029 #: fish/cmds.c:8217 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8262 fish/cmds.c:8287
2030 #: fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8392 fish/cmds.c:8410
2031 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8446 fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8491
2032 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8563 fish/cmds.c:8587
2033 #: fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8635 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8683
2034 #: fish/cmds.c:8707 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8778
2035 #: fish/cmds.c:8801 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:8864
2036 #: fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8907 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8962
2037 #: fish/cmds.c:8979 fish/cmds.c:8998 fish/cmds.c:9017 fish/cmds.c:9034
2038 #: fish/cmds.c:9051 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9104
2039 #: fish/cmds.c:9140 fish/cmds.c:9180 fish/cmds.c:9213 fish/cmds.c:9230
2040 #: fish/cmds.c:9247 fish/cmds.c:9263 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9299
2041 #: fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9414 fish/cmds.c:9454
2042 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9536 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9591
2043 #: fish/cmds.c:9614 fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9658 fish/cmds.c:9678
2044 #: fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9806 fish/cmds.c:9846
2045 #: fish/cmds.c:9904 fish/cmds.c:9930 fish/cmds.c:9956 fish/cmds.c:9984
2046 #: fish/cmds.c:10043 fish/cmds.c:10064 fish/cmds.c:10109 fish/cmds.c:10129
2047 #: fish/cmds.c:10168 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10225 fish/cmds.c:10247
2048 #: fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10368
2049 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10434 fish/cmds.c:10454
2050 #: fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10514 fish/cmds.c:10536
2051 #: fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10634
2052 #: fish/cmds.c:10649 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10703 fish/cmds.c:10742
2053 #: fish/cmds.c:10782 fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10896
2054 #: fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10931 fish/cmds.c:10971 fish/cmds.c:10994
2055 #: fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11043 fish/cmds.c:11084 fish/cmds.c:11109
2056 #: fish/cmds.c:11147 fish/cmds.c:11178 fish/cmds.c:11209 fish/cmds.c:11237
2057 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11289 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11329
2058 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11364 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11412
2059 #: fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11475 fish/cmds.c:11520 fish/cmds.c:11568
2060 #: fish/cmds.c:11609 fish/cmds.c:11628 fish/cmds.c:11648 fish/cmds.c:11668
2061 #: fish/cmds.c:11689 fish/cmds.c:11710 fish/cmds.c:11731 fish/cmds.c:11752
2062 #: fish/cmds.c:11773 fish/cmds.c:11795 fish/cmds.c:11833 fish/cmds.c:11884
2063 #: fish/cmds.c:11922 fish/cmds.c:11978 fish/cmds.c:12114 fish/cmds.c:12143
2064 #: fish/cmds.c:12170 fish/cmds.c:12187 fish/cmds.c:12208 fish/cmds.c:12225
2065 #: fish/cmds.c:12287 fish/cmds.c:12425 fish/cmds.c:12583 fish/cmds.c:13295
2066 #: fish/cmds.c:13314
2067 #, c-format
2068 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
2069 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
2070
2071 #: fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3479 fish/cmds.c:3495 fish/cmds.c:3512
2072 #: fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3582
2073 #: fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3616 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3650
2074 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3715
2075 #: fish/cmds.c:3731 fish/cmds.c:3747 fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3779
2076 #: fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3846 fish/cmds.c:3862
2077 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3912 fish/cmds.c:3930
2078 #: fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3996
2079 #: fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4030 fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4067
2080 #: fish/cmds.c:4087 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4126 fish/cmds.c:4146
2081 #: fish/cmds.c:4166 fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4224
2082 #: fish/cmds.c:4244 fish/cmds.c:4264 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4295
2083 #: fish/cmds.c:4316 fish/cmds.c:4372 fish/cmds.c:4390 fish/cmds.c:4407
2084 #: fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533
2085 #: fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4593 fish/cmds.c:4613
2086 #: fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4685
2087 #: fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4767
2088 #: fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4853 fish/cmds.c:4886
2089 #: fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:4956
2090 #: fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:5000 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5037
2091 #: fish/cmds.c:5054 fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5105
2092 #: fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5139 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5181
2093 #: fish/cmds.c:5217 fish/cmds.c:5234 fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5279
2094 #: fish/cmds.c:5300 fish/cmds.c:5320 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5359
2095 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5409 fish/cmds.c:5425
2096 #: fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5502
2097 #: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5541 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5638
2098 #: fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5680 fish/cmds.c:5701 fish/cmds.c:5719
2099 #: fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5880
2100 #: fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5951 fish/cmds.c:5965
2101 #: fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6025 fish/cmds.c:6047
2102 #: fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6091 fish/cmds.c:6113 fish/cmds.c:6133
2103 #: fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6205
2104 #: fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6261 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6299
2105 #: fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6334 fish/cmds.c:6357 fish/cmds.c:6380
2106 #: fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6427 fish/cmds.c:6448 fish/cmds.c:6471
2107 #: fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6514 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6557
2108 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6632
2109 #: fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6671 fish/cmds.c:6689 fish/cmds.c:6710
2110 #: fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6792
2111 #: fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887
2112 #: fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:6951 fish/cmds.c:6974
2113 #: fish/cmds.c:6996 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7035 fish/cmds.c:7129
2114 #: fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7169 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7207
2115 #: fish/cmds.c:7228 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7303
2116 #: fish/cmds.c:7320 fish/cmds.c:7356 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7396
2117 #: fish/cmds.c:7416 fish/cmds.c:7438 fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7474
2118 #: fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7536 fish/cmds.c:7557
2119 #: fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7601 fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7665
2120 #: fish/cmds.c:7704 fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7761
2121 #: fish/cmds.c:7784 fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:7824 fish/cmds.c:7843
2122 #: fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7941 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8061
2123 #: fish/cmds.c:8137 fish/cmds.c:8174 fish/cmds.c:8197 fish/cmds.c:8218
2124 #: fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8263 fish/cmds.c:8288 fish/cmds.c:8331
2125 #: fish/cmds.c:8372 fish/cmds.c:8393 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8430
2126 #: fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8465 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8516
2127 #: fish/cmds.c:8540 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8588 fish/cmds.c:8612
2128 #: fish/cmds.c:8636 fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8708
2129 #: fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8779 fish/cmds.c:8802
2130 #: fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8885
2131 #: fish/cmds.c:8908 fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8980
2132 #: fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9035 fish/cmds.c:9052
2133 #: fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9086 fish/cmds.c:9105 fish/cmds.c:9141
2134 #: fish/cmds.c:9181 fish/cmds.c:9214 fish/cmds.c:9231 fish/cmds.c:9248
2135 #: fish/cmds.c:9264 fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9300 fish/cmds.c:9338
2136 #: fish/cmds.c:9376 fish/cmds.c:9415 fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9496
2137 #: fish/cmds.c:9537 fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9615
2138 #: fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9679 fish/cmds.c:9699
2139 #: fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9807 fish/cmds.c:9847 fish/cmds.c:9905
2140 #: fish/cmds.c:9931 fish/cmds.c:9957 fish/cmds.c:9985 fish/cmds.c:10044
2141 #: fish/cmds.c:10065 fish/cmds.c:10110 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10169
2142 #: fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10226 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10305
2143 #: fish/cmds.c:10325 fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10369 fish/cmds.c:10388
2144 #: fish/cmds.c:10408 fish/cmds.c:10435 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10475
2145 #: fish/cmds.c:10495 fish/cmds.c:10515 fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10572
2146 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10613 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10650
2147 #: fish/cmds.c:10667 fish/cmds.c:10704 fish/cmds.c:10743 fish/cmds.c:10783
2148 #: fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10861 fish/cmds.c:10897 fish/cmds.c:10912
2149 #: fish/cmds.c:10932 fish/cmds.c:10972 fish/cmds.c:10995 fish/cmds.c:11019
2150 #: fish/cmds.c:11044 fish/cmds.c:11085 fish/cmds.c:11110 fish/cmds.c:11148
2151 #: fish/cmds.c:11179 fish/cmds.c:11210 fish/cmds.c:11238 fish/cmds.c:11258
2152 #: fish/cmds.c:11290 fish/cmds.c:11310 fish/cmds.c:11330 fish/cmds.c:11347
2153 #: fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11390 fish/cmds.c:11413 fish/cmds.c:11432
2154 #: fish/cmds.c:11476 fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11569 fish/cmds.c:11610
2155 #: fish/cmds.c:11629 fish/cmds.c:11649 fish/cmds.c:11669 fish/cmds.c:11690
2156 #: fish/cmds.c:11711 fish/cmds.c:11732 fish/cmds.c:11753 fish/cmds.c:11774
2157 #: fish/cmds.c:11796 fish/cmds.c:11834 fish/cmds.c:11885 fish/cmds.c:11923
2158 #: fish/cmds.c:11979 fish/cmds.c:12002 fish/cmds.c:12115 fish/cmds.c:12144
2159 #: fish/cmds.c:12171 fish/cmds.c:12188 fish/cmds.c:12209 fish/cmds.c:12226
2160 #: fish/cmds.c:12248 fish/cmds.c:12288 fish/cmds.c:12309 fish/cmds.c:12369
2161 #: fish/cmds.c:12426 fish/cmds.c:12452 fish/cmds.c:12521 fish/cmds.c:12584
2162 #: fish/cmds.c:12606 fish/cmds.c:12697 fish/cmds.c:12790 fish/cmds.c:12883
2163 #: fish/cmds.c:12977 fish/cmds.c:13174 fish/cmds.c:13296 fish/cmds.c:13315
2164 #, c-format
2165 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2166 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2167
2168 #: fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5193 fish/cmds.c:5551
2169 #: fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5610 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5812
2170 #: fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5850 fish/cmds.c:5893 fish/cmds.c:6236
2171 #: fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:7046 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7084
2172 #: fish/cmds.c:7103 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7611
2173 #: fish/cmds.c:7675 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7912
2174 #: fish/cmds.c:7951 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8030
2175 #: fish/cmds.c:8071 fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8109 fish/cmds.c:8147
2176 #: fish/cmds.c:8300 fish/cmds.c:8343 fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:9115
2177 #: fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9191 fish/cmds.c:9311 fish/cmds.c:9348
2178 #: fish/cmds.c:9386 fish/cmds.c:9425 fish/cmds.c:9466 fish/cmds.c:9507
2179 #: fish/cmds.c:9548 fish/cmds.c:9711 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
2180 #: fish/cmds.c:9773 fish/cmds.c:9786 fish/cmds.c:9819 fish/cmds.c:9857
2181 #: fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9997 fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10077
2182 #: fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10180 fish/cmds.c:10258
2183 #: fish/cmds.c:10277 fish/cmds.c:10551 fish/cmds.c:10678 fish/cmds.c:10715
2184 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10794 fish/cmds.c:10813 fish/cmds.c:10872
2185 #: fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:11055 fish/cmds.c:11125 fish/cmds.c:11159
2186 #: fish/cmds.c:11190 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11270 fish/cmds.c:11447
2187 #: fish/cmds.c:11491 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11584 fish/cmds.c:11810
2188 #: fish/cmds.c:11848 fish/cmds.c:11861 fish/cmds.c:11899 fish/cmds.c:11934
2189 #: fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:12020 fish/cmds.c:12048 fish/cmds.c:12071
2190 #: fish/cmds.c:12326 fish/cmds.c:12387 fish/cmds.c:12473 fish/cmds.c:12541
2191 #: fish/cmds.c:12624 fish/cmds.c:12641 fish/cmds.c:12658 fish/cmds.c:12716
2192 #: fish/cmds.c:12733 fish/cmds.c:12750 fish/cmds.c:12809 fish/cmds.c:12826
2193 #: fish/cmds.c:12843 fish/cmds.c:12903 fish/cmds.c:12920 fish/cmds.c:12937
2194 #: fish/cmds.c:12999 fish/cmds.c:13022 fish/cmds.c:13050 fish/cmds.c:13067
2195 #: fish/cmds.c:13090 fish/cmds.c:13118 fish/cmds.c:13135 fish/cmds.c:13193
2196 #: fish/cmds.c:13210 fish/cmds.c:13233 fish/cmds.c:13256
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2199 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2200
2201 #: fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5199 fish/cmds.c:5557
2202 #: fish/cmds.c:5597 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5818
2203 #: fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5899 fish/cmds.c:6242
2204 #: fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:7052 fish/cmds.c:7071 fish/cmds.c:7090
2205 #: fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7617
2206 #: fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7880 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7918
2207 #: fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7998 fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8036
2208 #: fish/cmds.c:8077 fish/cmds.c:8096 fish/cmds.c:8115 fish/cmds.c:8153
2209 #: fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8926 fish/cmds.c:9121
2210 #: fish/cmds.c:9159 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9317 fish/cmds.c:9354
2211 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9472 fish/cmds.c:9513
2212 #: fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9825 fish/cmds.c:9863 fish/cmds.c:9882
2213 #: fish/cmds.c:10003 fish/cmds.c:10147 fish/cmds.c:10186 fish/cmds.c:10264
2214 #: fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10684 fish/cmds.c:10721 fish/cmds.c:10760
2215 #: fish/cmds.c:10800 fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10878 fish/cmds.c:10951
2216 #: fish/cmds.c:11061 fish/cmds.c:11453 fish/cmds.c:11497 fish/cmds.c:11546
2217 #: fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11940 fish/cmds.c:12026 fish/cmds.c:12054
2218 #: fish/cmds.c:12077 fish/cmds.c:12479 fish/cmds.c:12547 fish/cmds.c:13005
2219 #: fish/cmds.c:13028 fish/cmds.c:13073 fish/cmds.c:13096 fish/cmds.c:13216
2220 #: fish/cmds.c:13239
2221 #, c-format
2222 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2223 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2224
2225 #: fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:12001
2226 #: fish/cmds.c:12247 fish/cmds.c:12308 fish/cmds.c:12368 fish/cmds.c:12451
2227 #: fish/cmds.c:12520 fish/cmds.c:12605 fish/cmds.c:12696 fish/cmds.c:12789
2228 #: fish/cmds.c:12882 fish/cmds.c:12976 fish/cmds.c:13173
2229 #, c-format
2230 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2231 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2232
2233 #: fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4787 fish/cmds.c:12087
2234 #: fish/cmds.c:12264 fish/cmds.c:12341 fish/cmds.c:12397 fish/cmds.c:12489
2235 #: fish/cmds.c:12557 fish/cmds.c:12668 fish/cmds.c:12760 fish/cmds.c:12853
2236 #: fish/cmds.c:12947 fish/cmds.c:13145 fish/cmds.c:13271
2237 #, c-format
2238 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2239 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2240
2241 #: fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:4793 fish/cmds.c:12093
2242 #: fish/cmds.c:12270 fish/cmds.c:12347 fish/cmds.c:12403 fish/cmds.c:12495
2243 #: fish/cmds.c:12563 fish/cmds.c:12674 fish/cmds.c:12766 fish/cmds.c:12859
2244 #: fish/cmds.c:12953 fish/cmds.c:13151 fish/cmds.c:13277
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2247 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2248
2249 #: fish/cmds.c:13335
2250 #, c-format
2251 msgid "%s: unknown command\n"
2252 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2253
2254 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2257 msgstr "%s: %s: linea %d: error al analizar el archivo de configuración: %s\n"
2258
2259 #: fish/copy.c:41
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2263 msgstr ""
2264 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2265 "archivos dentro de la imagen\n"
2266
2267 #: fish/copy.c:62
2268 #, c-format
2269 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2270 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2271
2272 #: fish/copy.c:157
2273 #, c-format
2274 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2275 msgstr ""
2276 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2277 "permitida\n"
2278
2279 #: fish/copy.c:202
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2283 "image\n"
2284 msgstr ""
2285 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2286 "archivos fuera de la imagen\n"
2287
2288 #: fish/copy.c:213
2289 #, c-format
2290 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2291 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2292
2293 #: fish/copy.c:258
2294 #, c-format
2295 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2296 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2297
2298 #: fish/display.c:42
2299 #, c-format
2300 msgid "display filename\n"
2301 msgstr "muestra el nombre del archivo\n"
2302
2303 #: fish/edit.c:45
2304 #, c-format
2305 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2306 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2307
2308 #: fish/fish.c:105
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s: guest filesystem shell\n"
2312 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2313 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2314 "Usage:\n"
2315 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2316 "Options:\n"
2317 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2318 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2319 "  -a|--add image       Add image\n"
2320 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2321 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2322 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2323 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2324 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2325 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2326 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2327 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2328 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2329 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2330 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2331 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2332 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2333 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2334 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2335 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2336 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2337 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2338 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2339 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2340 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2341 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2342 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2343 "\n"
2344 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2345 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2346 "or\n"
2347 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2348 "\n"
2349 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2350 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2351 "\n"
2352 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2353 msgstr ""
2354 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2355 "%s le permite editar el sistema de archivos de su máquina virtual\n"
2356 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2357 "Utilización:\n"
2358 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2359 "Opciones:\n"
2360 "  -h|--cmd-help        Lista comandos disponibles\n"
2361 "  -h|--cmd-help cmd    Ofrece asistencia detallada con 'cmd'\n"
2362 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2363 "  -c|--connect uri     Especifca URI de libvirt para la opción -d\n"
2364 "  --csh                Hace que --listen sea compatible con csh\n"
2365 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2366 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
2367 "archivos huésped\n"
2368 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son escritas\n"
2369 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2370 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco con la opción -a\n"
2371 "  -i|--inspector       Automáticamente monta los sistemas de archivos\n"
2372 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2373 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2374 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2375 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre, /)\n"
2376 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2377 "  -N|--new type        Crea discos separados (test1.img, ...)\n"
2378 "  --progress-bars      Habilita barras de progreso aún cuando no sea "
2379 "interactivo\n"
2380 "  --no-progress-bars   Deshabilita barras de progreso\n"
2381 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2382 "  -r|--ro              Monta en modo de solo lectura\n"
2383 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2384 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2385 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2386 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2387 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2388 "\n"
2389 "Para examinar una imagen de disco, ISO, de disco duro, de sistemas de "
2390 "archivo, etc.:\n"
2391 "  %s [--ro|--rw] -i -a /ruta/hacia/la/imagen.de.disco\n"
2392 "o\n"
2393 "  %s [--ro|--rw] -i -d nombre-del-dominio-de-libvirt\n"
2394 "\n"
2395 "--ro es recomendado evitar cualquier tipo de escritura sobre la imagen de "
2396 "disco.  Si la opción -i falla\n"
2397 "ejecútela nuevamente sin -i y utilice los comandos 'run' + 'list-"
2398 "filesystems' + 'mount'.\n"
2399 "\n"
2400 "Para obtener mayor información consulte la página de manual %s(1).\n"
2401
2402 #: fish/fish.c:246
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2405 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2406
2407 #: fish/fish.c:253
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2411 msgstr ""
2412 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2413 "remoto\n"
2414
2415 #: fish/fish.c:303
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2418 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2419
2420 #: fish/fish.c:476
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2423 msgstr ""
2424 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2425
2426 #: fish/fish.c:484
2427 #, c-format
2428 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2429 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2430
2431 #: fish/fish.c:490
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2434 msgstr ""
2435 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2436
2437 #: fish/fish.c:642
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "\n"
2441 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2442 "editing virtual machine filesystems.\n"
2443 "\n"
2444 "Type: 'help' for help on commands\n"
2445 "      'man' to read the manual\n"
2446 "      'quit' to quit the shell\n"
2447 "\n"
2448 msgstr ""
2449 "\n"
2450 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2451 "libguestfs para\n"
2452 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2453 "\n"
2454 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2455 "      'man' para leer el manual\n"
2456 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2457 "\n"
2458
2459 #: fish/fish.c:793 fish/fish.c:809
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2462 msgstr ""
2463 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2464
2465 #: fish/fish.c:803
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2468 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2469
2470 #: fish/fish.c:833
2471 #, c-format
2472 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2473 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2474
2475 #: fish/fish.c:850
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: too many arguments\n"
2478 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2479
2480 #: fish/fish.c:925
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2483 msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n"
2484
2485 #: fish/fish.c:934
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2488 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2489
2490 #: fish/fish.c:999
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: empty command on command line\n"
2493 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2494
2495 #: fish/fish.c:1146
2496 msgid "display a list of commands or help on a command"
2497 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2498
2499 #: fish/fish.c:1148
2500 msgid "quit guestfish"
2501 msgstr "salir de guestfish"
2502
2503 #: fish/fish.c:1159
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2507 "     help cmd\n"
2508 "     help\n"
2509 msgstr ""
2510 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2511 "     help cmd\n"
2512 "     help\n"
2513
2514 #: fish/fish.c:1167
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "quit - quit guestfish\n"
2518 "     quit\n"
2519 msgstr ""
2520 "quit - abandonar guestfish\n"
2521 "     quit\n"
2522
2523 #: fish/fish.c:1172
2524 #, c-format
2525 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2526 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2527
2528 #: fish/fish.c:1188
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2532 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2533 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2534 msgstr ""
2535 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2536 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2537 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2538
2539 #: fish/fish.c:1197
2540 #, c-format
2541 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: fish/fish.c:1353
2545 #, c-format
2546 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2547 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2548
2549 #: fish/fish.c:1550
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2553 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2554 msgstr ""
2555 "%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped  "
2556 "(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n"
2557
2558 #: fish/fish.c:1570
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2562 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2563 msgstr ""
2564 "%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades "
2565 "disponibles ejecute:\n"
2566 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2567
2568 #: fish/fish.c:1589
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2572 "  umount-all\n"
2573 "  mount %s /\n"
2574 msgstr ""
2575 "%s: para acceder a '%c:', primero monte %s.  Una forma de hacerlo es :\n"
2576 "  umount-all\n"
2577 "  mount %s /\n"
2578
2579 #: fish/glob.c:53
2580 #, c-format
2581 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2582 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2583
2584 #: fish/glob.c:73
2585 #, c-format
2586 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2587 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2588
2589 #: fish/help.c:38
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2593 "command.\n"
2594 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2595 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2596 msgstr ""
2597 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2598 "comando 'add'.\n"
2599 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2600 "'sparse'.\n"
2601 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2602
2603 #: fish/help.c:44
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2607 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2608 "'mount-options'.\n"
2609 msgstr ""
2610 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2611 "filesystems' y luego\n"
2612 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2613 " o 'mount-options'.\n"
2614
2615 #: fish/help.c:52
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2619 "\n"
2620 "To read the manual, type 'man'.\n"
2621 msgstr ""
2622 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2623 "\n"
2624 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2625
2626 #: fish/hexedit.c:41
2627 #, c-format
2628 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2629 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2630
2631 #: fish/hexedit.c:52
2632 #, c-format
2633 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2634 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2635
2636 #: fish/hexedit.c:63
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2640 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2641 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2642 msgstr ""
2643 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2644 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2645 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2646
2647 #: fish/hexedit.c:92
2648 #, c-format
2649 msgid "hexedit: invalid range\n"
2650 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2651
2652 #: fish/inspect.c:77
2653 #, c-format
2654 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2655 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2656
2657 #: fish/inspect.c:89
2658 #, c-format
2659 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2660 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2661
2662 #: fish/inspect.c:96
2663 #, c-format
2664 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2665 msgstr ""
2666 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2667 "opción -i\n"
2668
2669 #: fish/inspect.c:136
2670 #, c-format
2671 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2672 msgstr ""
2673 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2674 "ignorado)\n"
2675
2676 #: fish/inspect.c:148
2677 #, c-format
2678 msgid "Operating system: %s\n"
2679 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2680
2681 #: fish/inspect.c:161
2682 #, c-format
2683 msgid "%s mounted on %s\n"
2684 msgstr "%s montado en %s\n"
2685
2686 #: fish/keys.c:53
2687 #, c-format
2688 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2689 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2690
2691 #: fish/lcd.c:34
2692 #, c-format
2693 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2694 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2695
2696 #: fish/man.c:35
2697 #, c-format
2698 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2699 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2700
2701 #: fish/man.c:54
2702 #, c-format
2703 msgid "the external 'man' program failed\n"
2704 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2705
2706 #: fish/more.c:40
2707 #, c-format
2708 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2709 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2710
2711 #: fish/options.c:36
2712 #, c-format
2713 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2714 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2715
2716 #: fish/options.c:128
2717 #, c-format
2718 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2719 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2720
2721 #: fish/prep.c:37
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "List of available prepared disk images:\n"
2725 "\n"
2726 msgstr ""
2727 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2728 "\n"
2729
2730 #: fish/prep.c:40
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2734 "\n"
2735 "%s\n"
2736 msgstr ""
2737 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2738 "\n"
2739 "%s\n"
2740
2741 #: fish/prep.c:48
2742 #, c-format
2743 msgid "  Optional parameters:\n"
2744 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2745
2746 #: fish/prep.c:55
2747 #, c-format
2748 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2749 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2750
2751 #: fish/prep.c:65
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2755 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2756 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2757 msgstr ""
2758 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2759 "del\n"
2760 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2761 "veces).\n"
2762 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2763
2764 #: fish/prep.c:96
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2768 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2769 msgstr ""
2770 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2771 "preparada.\n"
2772 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2773 "del parámetro -N.\n"
2774
2775 #: fish/prep.c:158
2776 #, c-format
2777 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2778 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2779
2780 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2781 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2782 msgid "failed to allocate disk"
2783 msgstr "falló al alojar el disco."
2784
2785 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2786 msgid "could not parse boot size"
2787 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2788
2789 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2790 #, c-format
2791 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2792 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2793
2794 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2795 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2796 #, c-format
2797 msgid "failed to partition disk: %s"
2798 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2799
2800 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2801 #, c-format
2802 msgid "failed to add boot partition: %s"
2803 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2804
2805 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2806 #, c-format
2807 msgid "failed to add root partition: %s"
2808 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2809
2810 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2811 #, c-format
2812 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2813 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2814
2815 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2816 #, c-format
2817 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2818 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2819
2820 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2821 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2822 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2823 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2824
2825 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2826 #, c-format
2827 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2828 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2829
2830 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2831 #, c-format
2832 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2833 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2834
2835 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2836 #, c-format
2837 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2838 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2839
2840 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2841 #, c-format
2842 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2843 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2844
2845 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2846 #, c-format
2847 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2848 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2849
2850 #: fish/rc.c:257
2851 #, c-format
2852 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2853 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2854
2855 #: fish/rc.c:262
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2859 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2860 msgstr ""
2861 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2862 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2863 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2864
2865 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2866 #, c-format
2867 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2868 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2869
2870 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2871 #, c-format
2872 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2873 msgstr ""
2874 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2875 "el servidor\n"
2876
2877 #: fish/rc.c:388
2878 #, c-format
2879 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2880 msgstr ""
2881 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2882 "servidor\n"
2883
2884 #: fish/reopen.c:38
2885 #, c-format
2886 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2887 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2888
2889 #: fish/reopen.c:48
2890 #, c-format
2891 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2892 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2893
2894 #: fish/setenv.c:34
2895 #, c-format
2896 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: fish/setenv.c:56
2900 #, c-format
2901 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: fish/supported.c:66
2905 msgid "yes"
2906 msgstr "si"
2907
2908 #: fish/supported.c:68
2909 msgid "no"
2910 msgstr "no"
2911
2912 #: fish/time.c:36
2913 #, c-format
2914 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2915 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2916
2917 #: fuse/guestmount.c:912
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2921 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2922 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2923 "Usage:\n"
2924 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2925 "Options:\n"
2926 "  -a|--add image       Add image\n"
2927 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2928 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2929 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2930 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2931 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2932 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2933 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2934 "  --help               Display help message and exit\n"
2935 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2936 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2937 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2938 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2939 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2940 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2941 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2942 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2943 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2944 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2945 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2946 msgstr ""
2947 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2948 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2949 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2950 "Utilización:\n"
2951 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2952 "Opciones:\n"
2953 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
2954 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2955 "  --dir-cache-timeout  Define el tiempo límite del caché de readdir (por "
2956 "defecto 5 sec)\n"
2957 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2958 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son ingresadas\n"
2959 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco con la opción -a\n"
2960 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2961 "  -i|--inspector       Monta sistemas de archivos automáticamente\n"
2962 "  --help               Muestra los mensajes de ayuda y finaliza\n"
2963 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2964 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2965 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre /)\n"
2966 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2967 "  -o|--option opt      Transmite opciones adicionales a FUSE\n"
2968 "  -r|--ro              Monta en modo de sólo lectura\n"
2969 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
2970 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2971 "  -V|--version         Ofrece la versión y finaliza\n"
2972 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2973 "  -x|--trace           Rastrea llamadas API del huésped\n"
2974
2975 #: fuse/guestmount.c:1131
2976 #, c-format
2977 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2978 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2979
2980 #: fuse/guestmount.c:1141
2981 #, c-format
2982 msgid "%s: --live is not compatible with --ro option\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: fuse/guestmount.c:1148
2986 #, c-format
2987 msgid "%s: --live is not compatible with -i option\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: fuse/guestmount.c:1163
2991 #, c-format
2992 msgid "%s: with --live, you must use exactly one -d option\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: fuse/guestmount.c:1170
2996 #, c-format
2997 msgid "%s: --live is not compatible with -a option\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: fuse/guestmount.c:1179
3001 #, c-format
3002 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
3003 msgstr ""
3004 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
3005
3006 #: inspector/virt-inspector.c:82
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid ""
3009 "%s: display information about a virtual machine\n"
3010 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3011 "Usage:\n"
3012 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
3013 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
3014 "Options:\n"
3015 "  -a|--add image       Add image\n"
3016 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3017 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3018 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
3019 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3020 "  --help               Display brief help\n"
3021 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
3022 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3023 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3024 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3025 "  --xpath query        Perform an XPath query\n"
3026 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3027 msgstr ""
3028 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
3029 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3030 "Uso:\n"
3031 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
3032 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
3033 "Opciones:\n"
3034 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3035 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3036 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
3037 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
3038 "ingresa\n"
3039 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
3040 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3041 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
3042 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3043 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3044 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3045 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3046
3047 #: inspector/virt-inspector.c:255
3048 #, c-format
3049 msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: inspector/virt-inspector.c:288
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
3056 "\n"
3057 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3058 "machine\n"
3059 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3060 "\n"
3061 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
3062 "must\n"
3063 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
3064 "\n"
3065 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3066 "information about the disk image as possible.\n"
3067 msgstr ""
3068 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
3069 "\n"
3070 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
3071 "es una\n"
3072 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
3073 "libguestfs.\n"
3074 "\n"
3075 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
3076 "soporte con\n"
3077 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
3078 "winsupport.\n"
3079 "\n"
3080 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
3081 "error incluyendo la\n"
3082 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
3083 "posible.\n"
3084
3085 #: inspector/virt-inspector.c:313
3086 #, c-format
3087 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
3088 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
3089
3090 #: inspector/virt-inspector.c:325
3091 #, c-format
3092 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
3093 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
3094
3095 #: inspector/virt-inspector.c:333
3096 #, c-format
3097 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
3098 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
3099
3100 #: inspector/virt-inspector.c:827
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n"
3103 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3104
3105 #: inspector/virt-inspector.c:833
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
3108 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3109
3110 #: inspector/virt-inspector.c:840
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
3113 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3114
3115 #: inspector/virt-inspector.c:851
3116 #, c-format
3117 msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: inspector/virt-inspector.c:858
3121 #, c-format
3122 msgid "%s: xmlNewDoc failed\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: inspector/virt-inspector.c:863
3126 #, c-format
3127 msgid "%s: xmlCopyNode failed\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: inspector/virt-inspector.c:870
3131 #, c-format
3132 msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
3136 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
3137 msgstr ""
3138 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
3139
3140 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
3141 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
3142 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
3143
3144 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
3145 #, perl-brace-format
3146 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
3147 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
3148
3149 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
3150 msgid ""
3151 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
3152 "XPath::XMLParser)"
3153 msgstr ""
3154 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
3155 "XML::XPath::XMLParser)"
3156
3157 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
3158 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
3159 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
3160
3161 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
3162 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
3163 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
3164
3165 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
3166 #, perl-brace-format
3167 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
3168 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
3169
3170 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
3171 #, perl-brace-format
3172 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
3173 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
3174
3175 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
3176 #, perl-brace-format
3177 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
3178 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
3179
3180 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
3181 msgid ""
3182 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3183 "\n"
3184 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3185 "machine\n"
3186 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
3187 "\n"
3188 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3189 "information about the disk image as possible.\n"
3190 msgstr ""
3191 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
3192 "disco.\n"
3193 "\n"
3194 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
3195 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
3196 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
3197 "\n"
3198 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
3199 "la\n"
3200 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
3201 "posible.\n"
3202
3203 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
3204 #, perl-brace-format
3205 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
3206 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
3207
3208 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
3209 #, perl-brace-format
3210 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
3211 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
3212
3213 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
3214 #, perl-brace-format
3215 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
3216 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
3217
3218 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
3219 msgid "Can't find grub on guest"
3220 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
3221
3222 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
3223 #, perl-brace-format
3224 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
3225 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
3226
3227 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
3228 #, perl-brace-format
3229 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
3230 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
3231
3232 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
3233 #, perl-brace-format
3234 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
3235 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
3236
3237 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
3238 #, perl-brace-format
3239 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
3240 msgstr ""
3241 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
3242 "kernel"
3243
3244 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
3245 #, perl-brace-format
3246 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
3247 msgstr ""
3248 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
3249 "del kernel"
3250
3251 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
3252 #, perl-brace-format
3253 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
3254 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
3255
3256 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
3257 #, perl-brace-format
3258 msgid "{filename}: could not read initrd format"
3259 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
3260
3261 #: rescue/virt-rescue.c:66
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid ""
3264 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
3265 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3266 "Usage:\n"
3267 "  %s [--options] -d domname\n"
3268 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3269 "Options:\n"
3270 "  -a|--add image       Add image\n"
3271 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
3272 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3273 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3274 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3275 "  --help               Display brief help\n"
3276 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
3277 "  --network            Enable network\n"
3278 "  -r|--ro              Access read-only\n"
3279 "  --selinux            Enable SELinux\n"
3280 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
3281 "  --suggest            Suggest mount commands for this guest\n"
3282 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3283 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3284 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3285 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3286 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3287 msgstr ""
3288 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
3289 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3290 "Usage:\n"
3291 "  %s [--opciones] -d domname\n"
3292 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3293 "Opciones:\n"
3294 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3295 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3296 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
3297 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
3298 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
3299 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
3300 "ser leído por humanos\n"
3301 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3302 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
3303 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
3304 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
3305 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3306 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3307 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3308 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3309
3310 #: rescue/virt-rescue.c:167
3311 #, c-format
3312 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: rescue/virt-rescue.c:172
3316 #, c-format
3317 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: rescue/virt-rescue.c:202
3321 #, c-format
3322 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3323 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3324
3325 #: rescue/virt-rescue.c:372
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid ""
3328 "Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
3329 "\n"
3330 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3331
3332 #: rescue/virt-rescue.c:391
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "This disk contains one or more operating systems.  You can use these mount\n"
3336 "commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
3337 "\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: rescue/virt-rescue.c:401
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "# %s is the root of a %s operating system\n"
3344 "# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
3345 "# %s\n"
3346 "\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: rescue/virt-rescue.c:458
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "This disk contains no filesystems that we recognize.\n"
3353 "\n"
3354 "However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
3355 "filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
3356 "logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: rescue/virt-rescue.c:465
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "This disk contains one or more filesystems, but we don't recognize any\n"
3363 "operating system.  You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
3364 "><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
3365 "\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: rescue/virt-rescue.c:470
3369 #, c-format
3370 msgid "# %s has type '%s'\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: rescue/virt-rescue.c:594
3374 #, c-format
3375 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3376 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3377
3378 #: src/appliance.c:182
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3382 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3383 msgstr ""
3384 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3385 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3386
3387 #: src/appliance.c:332
3388 #, c-format
3389 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3390 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3391
3392 #: src/appliance.c:337
3393 #, c-format
3394 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3395 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3396
3397 #: src/appliance.c:342
3398 #, c-format
3399 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3400 msgstr ""
3401 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3402 "(modo %o)"
3403
3404 #: src/appliance.c:672
3405 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3406 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3407
3408 #: src/dbdump.c:85
3409 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3410 msgstr ""
3411 "fin del resultado no esperado desde el comando db_dump, antes del final del "
3412 "encabezado"
3413
3414 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3415 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3416 msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio"
3417
3418 #: src/dbdump.c:127
3419 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3420 msgstr ""
3421 "fin de resultado no esperado del comando db_dump, antes de que hayan "
3422 "finalizado los datos"
3423
3424 #: src/dbdump.c:208
3425 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3426 msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump"
3427
3428 #: src/filearch.c:152
3429 #, c-format
3430 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3431 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3432
3433 #: src/filearch.c:265
3434 msgid ""
3435 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3436 "compiled without the libmagic library"
3437 msgstr ""
3438 "no está disponible la arquitectura del archivo API debido a que esta versión "
3439 "de libguestfs ha sido compilada sin la biblioteca libmagic"
3440
3441 #: src/guestfs.c:177
3442 #, c-format
3443 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3444 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3445
3446 #: src/guestfs.c:344
3447 #, c-format
3448 msgid "warning: %s"
3449 msgstr "advertencia: %s"
3450
3451 #: src/guestfs.c:403
3452 #, c-format
3453 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3454 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3455
3456 #: src/guestfs.c:981
3457 #, c-format
3458 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3459 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3460
3461 #: src/inspect.c:278
3462 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3463 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3464
3465 #: src/inspect.c:294
3466 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3467 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
3468
3469 #: src/inspect.c:522 src/inspect_apps.c:609
3470 msgid ""
3471 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3472 "without the hivex library"
3473 msgstr ""
3474 "no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
3475 "ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
3476
3477 #: src/inspect.c:737 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537
3478 #: src/inspect_fs_unix.c:198 src/inspect_fs_unix.c:658
3479 #: src/inspect_fs_unix.c:958
3480 #, c-format
3481 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3482 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3483
3484 #: src/inspect.c:773
3485 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3486 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3487
3488 #: src/inspect.c:785
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3492 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3493 msgstr ""
3494 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3495 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3496
3497 #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349
3498 #, c-format
3499 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3500 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3501
3502 #: src/inspect_fs.c:502
3503 #, c-format
3504 msgid "%s: file is empty"
3505 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3506
3507 #: src/inspect_fs_unix.c:692
3508 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3509 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3510
3511 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3512 #, c-format
3513 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3514 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3515
3516 #: src/inspect_icon.c:491
3517 #, c-format
3518 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3519 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
3520
3521 #: src/launch.c:134
3522 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3523 msgstr ""
3524 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3525 "subproceso qemu"
3526
3527 #: src/launch.c:203
3528 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3529 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3530
3531 #: src/launch.c:217
3532 #, c-format
3533 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3534 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3535
3536 #: src/launch.c:289 src/launch.c:407
3537 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3538 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3539
3540 #: src/launch.c:303 src/launch.c:311
3541 #, c-format
3542 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3543 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3544
3545 #: src/launch.c:426
3546 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3547 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3548
3549 #: src/launch.c:437
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3552 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3553
3554 #: src/launch.c:474
3555 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3556 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3557
3558 #: src/launch.c:895
3559 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3560 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3561
3562 #: src/launch.c:908
3563 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3564 msgstr ""
3565 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3566
3567 #: src/launch.c:998
3568 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3569 msgstr ""
3570 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3571
3572 #: src/launch.c:1006
3573 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3574 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3575
3576 #: src/launch.c:1178
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "command failed: %s\n"
3580 "\n"
3581 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3582 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/launch.c:1318
3586 msgid "qemu has not been launched yet"
3587 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3588
3589 #: src/launch.c:1329
3590 msgid "no subprocess to kill"
3591 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3592
3593 #: src/proto.c:188
3594 #, c-format
3595 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3596 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3597
3598 #: src/proto.c:211
3599 #, c-format
3600 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3601 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3602
3603 #: src/proto.c:421
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3607 msgstr ""
3608 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3609 "esperaba 0x%x\n"
3610
3611 #: src/proto.c:543
3612 msgid ""
3613 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3614 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3615 "the debug messages output prior to this error.\n"
3616 msgstr ""
3617 "Por lo general esto significa que el dispositivo libguestfs no pudo "
3618 "iniciarse. Por favor\n"
3619 "habilite la depuración (LIBGUESTFS_DEBUG=1) y ejecute el comando nuevamente. "
3620 "Entonces,\n"
3621 "observe el resultado de los mensajes de depuración anteriores a este error.\n"
3622
3623 #: src/proto.c:549
3624 msgid "See earlier debug messages.\n"
3625 msgstr "Conocer mensajes anteriores de depuración.\n"
3626
3627 #: src/proto.c:639
3628 #, c-format
3629 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3630 msgstr ""
3631 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3632
3633 #: src/proto.c:658
3634 #, c-format
3635 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3636 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3637
3638 #: src/proto.c:810
3639 #, c-format
3640 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3641 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3642
3643 #: src/proto.c:834
3644 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3645 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3646
3647 #: src/proto.c:843
3648 msgid "dispatch failed to marshal args"
3649 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3650
3651 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3652 msgid "operation cancelled by user"
3653 msgstr "operación cancelada por el usuario"
3654
3655 #: src/proto.c:973
3656 #, c-format
3657 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3658 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3659
3660 #: src/proto.c:989
3661 #, c-format
3662 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3663 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3664
3665 #: src/proto.c:1144
3666 #, c-format
3667 msgid "%s: error in chunked encoding"
3668 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3669
3670 #: src/proto.c:1171
3671 msgid "write to daemon socket"
3672 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3673
3674 #: src/proto.c:1194
3675 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3676 msgstr ""
3677 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3678
3679 #: src/proto.c:1199
3680 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3681 msgstr ""
3682 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3683 "porciones del archivo "
3684
3685 #: src/proto.c:1207
3686 msgid "failed to parse file chunk"
3687 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3688
3689 #: src/proto.c:1221
3690 msgid "file receive cancelled by daemon"
3691 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3692
3693 #: src/virt.c:106 src/virt.c:400
3694 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3695 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3696
3697 #: src/virt.c:114
3698 #, c-format
3699 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3700 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3701
3702 #: src/virt.c:135
3703 #, c-format
3704 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3705 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3706
3707 #: src/virt.c:195 src/virt.c:523
3708 #, c-format
3709 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3710 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3711
3712 #: src/virt.c:205 src/virt.c:531
3713 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3714 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3715
3716 #: src/virt.c:211 src/virt.c:537
3717 msgid "unable to create new XPath context"
3718 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3719
3720 #: src/virt.c:218 src/virt.c:552
3721 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3722 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3723
3724 #: src/virt.c:327
3725 msgid "libvirt domain has no disks"
3726 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3727
3728 #: src/virt.c:394
3729 msgid "unknown readonlydisk parameter"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/virt.c:411
3733 #, c-format
3734 msgid "error getting domain info: %s"
3735 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3736
3737 #: src/virt.c:425
3738 msgid ""
3739 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3740 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3741 "corruption.\n"
3742 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3743 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3744 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3745 msgstr ""
3746 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3747 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3748 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3749 "ejecutando\n"
3750 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3751 "mayoría\n"
3752 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3753 "--live\n"
3754 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3755
3756 #: src/virt.c:490
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
3760 "\"error\""
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/virt.c:580
3764 msgid ""
3765 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3766 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3767 msgstr ""
3768 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3769 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3770 "guestfs(3)."
3771
3772 #: src/virt.c:605
3773 msgid ""
3774 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3775 "without libvirt or libxml2"
3776 msgstr ""
3777 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3778 "compilada sin libvirt or libxml2"
3779
3780 #: test-tool/test-tool.c:79
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3784 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3785 "Usage:\n"
3786 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3787 "Options:\n"
3788 "  --help         Display usage\n"
3789 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3790 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3791 "  --timeout n\n"
3792 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3793 msgstr ""
3794 "libguestfs-test-tool: herramienta de verificación interactiva\n"
3795 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3796 "Utilización:\n"
3797 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
3798 "Opciones:\n"
3799 "  --help         Mostrar utilización\n"
3800 "  --qemudir dir  Especifica el directorio fuente de QEMU\n"
3801 "  --qemu qemu    Epecifica los binarios QEMU\n"
3802 "  --timeout n\n"
3803 "  -t n           Define tiempo de espera de inicio (predeterminado: %d "
3804 "seconds)\n"
3805
3806 #: test-tool/test-tool.c:127
3807 #, c-format
3808 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3809 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3810
3811 #: test-tool/test-tool.c:136
3812 #, c-format
3813 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3814 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3815
3816 #: test-tool/test-tool.c:148
3817 #, c-format
3818 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3819 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3820
3821 #: test-tool/test-tool.c:174
3822 #, c-format
3823 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3824 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3825
3826 #: test-tool/test-tool.c:181
3827 #, c-format
3828 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3829 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3830
3831 #: test-tool/test-tool.c:189
3832 #, c-format
3833 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3834 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3835
3836 #: test-tool/test-tool.c:223
3837 #, c-format
3838 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3839 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3840
3841 #: test-tool/test-tool.c:235
3842 #, c-format
3843 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3844 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar part-disk\n"
3845
3846 #: test-tool/test-tool.c:241
3847 #, c-format
3848 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3849 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3850
3851 #: test-tool/test-tool.c:247
3852 #, c-format
3853 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3854 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3855
3856 #: test-tool/test-tool.c:254
3857 #, c-format
3858 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3859 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al tocar el archivo\n"
3860
3861 #: test-tool/test-tool.c:285
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3865 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3866 msgstr ""
3867 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3868 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3869
3870 #: test-tool/test-tool.c:293
3871 #, c-format
3872 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3873 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3874
3875 #: test-tool/test-tool.c:307
3876 #, c-format
3877 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3878 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3879
3880 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3881 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3882 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3883
3884 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3885 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3886 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3887
3888 #: tools/virt-make-fs.pl:293
3889 msgid "virt-make-fs input output\n"
3890 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3891
3892 #: tools/virt-make-fs.pl:323
3893 msgid "unexpected output from 'du' command"
3894 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3895
3896 #: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349
3897 #: tools/virt-make-fs.pl:476
3898 #, perl-brace-format
3899 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3900 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3901
3902 #: tools/virt-make-fs.pl:393
3903 #, perl-brace-format
3904 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3905 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3906
3907 #: tools/virt-make-fs.pl:408
3908 msgid ""
3909 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3910 msgstr ""
3911 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3912 "de errores anteriores\n"
3913
3914 #: tools/virt-make-fs.pl:419
3915 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3916 msgstr ""
3917 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3918 "compilado\n"
3919
3920 #: tools/virt-make-fs.pl:460
3921 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3922 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3923
3924 #: tools/virt-make-fs.pl:482
3925 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3926 msgstr ""
3927 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3928
3929 #: tools/virt-make-fs.pl:517
3930 msgid ""
3931 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3932 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3933 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3934 msgstr ""
3935 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3936 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3937 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3938 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3939
3940 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3941 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3942 msgstr ""
3943 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3944 "comando\n"
3945
3946 #: tools/virt-tar.pl:222
3947 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3948 msgstr ""
3949 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3950 "archivo"
3951
3952 #: tools/virt-tar.pl:225
3953 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3954 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3955
3956 #: tools/virt-tar.pl:236
3957 #, perl-brace-format
3958 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3959 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3960
3961 #: tools/virt-tar.pl:239
3962 #, perl-brace-format
3963 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3964 msgstr ""
3965 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3966
3967 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3968 #, perl-brace-format
3969 msgid ""
3970 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3971 "\n"
3972 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3973 "machine\n"
3974 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3975 "\n"
3976 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3977 "information about the disk image as possible.\n"
3978 msgstr ""
3979 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3980 "disco.\n"
3981 "\n"
3982 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3983 "porque no\n"
3984 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3985 "por libguestfs.\n"
3986 "\n"
3987 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3988 "incluyendo\n"
3989 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3990 "disco.\n"
3991
3992 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3993 #, perl-brace-format
3994 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3995 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3996
3997 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3998 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3999 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
4000
4001 #: tools/virt-win-reg.pl:287
4002 msgid ""
4003 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
4004 "export\n"
4005 msgstr ""
4006 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
4007 "a ser exportado\n"
4008
4009 #: tools/virt-win-reg.pl:446
4010 #, perl-brace-format
4011 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
4012 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n"
4013
4014 #: tools/virt-win-reg.pl:451
4015 #, perl-brace-format
4016 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
4017 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
4018
4019 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
4020 #, perl-brace-format
4021 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
4022 msgstr ""
4023 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
4024
4025 #: tools/virt-win-reg.pl:529
4026 #, perl-brace-format
4027 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
4028 msgstr ""
4029 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
4030 "{err}\n"
4031
4032 #: tools/virt-win-reg.pl:551
4033 #, perl-brace-format
4034 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
4035 msgstr ""
4036 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"