ab629fcba4ee1cfe3a2fa120efdbedc4353df929
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:328
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:325
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:331
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:421
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:418
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:472
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:478
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:475
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:481
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:469
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:487
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:502
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:505
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:496
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:493
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:490
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:499
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:484
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1069
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:613
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:601
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:595
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:610
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:598
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:607
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:616
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:604
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:589
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:592
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1012
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:433
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:625
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1132
184 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
185 msgstr ""
186 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
187 "dispositivo"
188
189 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:523
190 msgid "change file mode"
191 msgstr "modifica el modo de un archivo"
192
193 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:526 fish/cmds.c:1030
194 msgid "change file owner and group"
195 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
196
197 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:571
198 msgid "run a command from the guest filesystem"
199 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
200
201 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:574
202 msgid "run a command, returning lines"
203 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
204
205 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:334
206 msgid "add qemu parameters"
207 msgstr "agrega parámetros qemu"
208
209 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1102
210 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
211 msgstr ""
212 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
213
214 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:682
215 msgid "copy a file"
216 msgstr "copia un archivo"
217
218 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:685
219 msgid "copy a file or directory recursively"
220 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
221
222 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1072
223 msgid "copy from source to destination using dd"
224 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
225
226 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:649
227 msgid "debugging and internals"
228 msgstr "depuración e internos"
229
230 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:796
231 msgid "report file system disk space usage"
232 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:799
235 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
236 msgstr ""
237 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
238 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
239
240 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:694
241 msgid "return kernel messages"
242 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
243
244 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:622
245 msgid "download a file to the local machine"
246 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
247
248 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:691
249 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
250 msgstr ""
251 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
252
253 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:802
254 msgid "estimate file space usage"
255 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
256
257 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:745
258 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
259 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
260
261 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1006
262 msgid "echo arguments back to the client"
263 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
264
265 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:121
266 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:308
267 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:874
268 #: fish/cmds.c:877 fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:883 fish/cmds.c:886
269 #: fish/cmds.c:889 fish/cmds.c:892 fish/cmds.c:895 fish/cmds.c:898
270 #: fish/cmds.c:901 fish/cmds.c:904 fish/cmds.c:907
271 msgid "return lines matching a pattern"
272 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
273
274 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:700
275 msgid "test if two files have equal contents"
276 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
277
278 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:529
279 msgid "test if file or directory exists"
280 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
281
282 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:928
283 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
284 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
285
286 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:568
287 msgid "determine file type"
288 msgstr "determina el tipo de archivo"
289
290 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1075
291 msgid "return the size of the file in bytes"
292 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
293
294 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1066
295 msgid "fill a file with octets"
296 msgstr "llena un archivo con octetos"
297
298 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:742
299 msgid "find all files and directories"
300 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1009
303 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
304 msgstr ""
305 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
306 "por NUL"
307
308 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:673
309 msgid "run the filesystem checker"
310 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
311
312 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:352
313 msgid "get the additional kernel options"
314 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
315
316 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:358
317 msgid "get autosync mode"
318 msgstr "obtiene modo autosync"
319
320 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:409
321 msgid "get direct appliance mode flag"
322 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
323
324 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:664
325 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
326 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
327
328 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:670
329 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
330 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
331
332 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:385
333 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
334 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
335
336 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:346
337 msgid "get the search path"
338 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
339
340 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:388
341 msgid "get PID of qemu subprocess"
342 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
343
344 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:340
345 msgid "get the qemu binary"
346 msgstr "obtiene el binario quemu"
347
348 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:415
349 msgid "get recovery process enabled flag"
350 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
351
352 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:397
353 msgid "get SELinux enabled flag"
354 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
355
356 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:379
357 msgid "get the current state"
358 msgstr "obtiene el estado actual"
359
360 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:403
361 msgid "get command trace enabled flag"
362 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
363
364 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:364
365 msgid "get verbose mode"
366 msgstr "obtiene modo de información detallada"
367
368 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:979
369 msgid "get SELinux security context"
370 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
371
372 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:844 fish/cmds.c:847
373 msgid "list extended attributes of a file or directory"
374 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
375
376 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:760
377 msgid "expand a wildcard path"
378 msgstr "expande un camino comodín"
379
380 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:679
381 msgid "install GRUB"
382 msgstr "instala el GRUB"
383
384 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:784
385 msgid "return first 10 lines of a file"
386 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
387
388 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:787
389 msgid "return first N lines of a file"
390 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
391
392 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:709
393 msgid "dump a file in hexadecimal"
394 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
395
396 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1084
397 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
398 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
399
400 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:805
401 msgid "list files in an initrd"
402 msgstr "lista los archivos en un initrd"
403
404 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:961
405 msgid "add an inotify watch"
406 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
407
408 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:973
409 msgid "close the inotify handle"
410 msgstr "cierra el manipulador inotify"
411
412 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:970
413 msgid "return list of watched files that had events"
414 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
415
416 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:958
417 msgid "create an inotify handle"
418 msgstr "crea un manipulador inotify"
419
420 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:967
421 msgid "return list of inotify events"
422 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
423
424 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:964
425 msgid "remove an inotify watch"
426 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
427
428 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:376
429 msgid "is busy processing a command"
430 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
431
432 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:370
433 msgid "is in configuration state"
434 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
435
436 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:535
437 msgid "test if file exists"
438 msgstr "verifica si existe el archivo"
439
440 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:373
441 msgid "is launching subprocess"
442 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
443
444 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:367
445 msgid "is ready to accept commands"
446 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
447
448 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:322
449 msgid "kill the qemu subprocess"
450 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
451
452 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:319
453 msgid "launch the qemu subprocess"
454 msgstr "lanza el subproceso quemu"
455
456 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:442
457 msgid "list the block devices"
458 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
459
460 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:445
461 msgid "list the partitions"
462 msgstr "lista las particiones"
463
464 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:436
465 msgid "list the files in a directory (long format)"
466 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
467
468 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:913 fish/cmds.c:916
469 msgid "create a hard link"
470 msgstr "genera un enlace fijo"
471
472 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:919 fish/cmds.c:922
473 msgid "create a symbolic link"
474 msgstr "genera un enlace simbólico"
475
476 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:856 fish/cmds.c:859
477 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
478 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
479
480 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:439
481 msgid "list the files in a directory"
482 msgstr "lista los archivos de un directorio"
483
484 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:850 fish/cmds.c:853
485 msgid "set extended attribute of a file or directory"
486 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
487
488 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:580
489 msgid "get file information for a symbolic link"
490 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
491
492 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1033
493 msgid "lstat on multiple files"
494 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
495
496 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:541 fish/cmds.c:544
497 msgid "create an LVM volume group"
498 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
499
500 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:565
501 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
502 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
503
504 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:652
505 msgid "remove an LVM logical volume"
506 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
507
508 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1078
509 msgid "rename an LVM logical volume"
510 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
511
512 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:736
513 msgid "resize an LVM logical volume"
514 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
515
516 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1135
517 msgid "expand an LV to fill free space"
518 msgstr ""
519
520 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:454 fish/cmds.c:463
521 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
522 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
523
524 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1093
525 msgid "get the UUID of a logical volume"
526 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
527
528 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1036
529 msgid "lgetxattr on multiple files"
530 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
531
532 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:517
533 msgid "create a directory"
534 msgstr "crea un directorio"
535
536 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1027
537 msgid "create a directory with a particular mode"
538 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
539
540 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:520
541 msgid "create a directory and parents"
542 msgstr "crea un directorio y padres"
543
544 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:772
545 msgid "create a temporary directory"
546 msgstr "crea un directorio temporal"
547
548 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:994
549 #: fish/cmds.c:997 fish/cmds.c:1000
550 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
551 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
552
553 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:985
554 msgid "make ext2/3/4 external journal"
555 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
556
557 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:988
558 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
559 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
560
561 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:991
562 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
563 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
564
565 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:823
566 msgid "make FIFO (named pipe)"
567 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
568
569 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:547
570 msgid "make a filesystem"
571 msgstr "genera un sistema de archivos"
572
573 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:982
574 msgid "make a filesystem with block size"
575 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
576
577 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:865
578 msgid "create a mountpoint"
579 msgstr "crea un punto de montaje"
580
581 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:820
582 msgid "make block, character or FIFO devices"
583 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
584
585 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:826
586 msgid "make block device node"
587 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
588
589 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:829
590 msgid "make char device node"
591 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
592
593 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:811
594 msgid "create a swap partition"
595 msgstr "crea una partición swap"
596
597 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:814
598 msgid "create a swap partition with a label"
599 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
600
601 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:817
602 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
603 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
604
605 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:955
606 msgid "create a swap file"
607 msgstr "crea un archivo swap"
608
609 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1003
610 msgid "load a kernel module"
611 msgstr "carga un módulo del kernel"
612
613 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:424
614 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
615 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
616
617 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:808
618 msgid "mount a file using the loop device"
619 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
620
621 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:643
622 msgid "mount a guest disk with mount options"
623 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
624
625 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:640
626 msgid "mount a guest disk, read-only"
627 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
628
629 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:646
630 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
631 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
632
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:862
634 msgid "show mountpoints"
635 msgstr "muestra puntos de montaje"
636
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:559
638 msgid "show mounted filesystems"
639 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
640
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:688
642 msgid "move a file"
643 msgstr "traslada un archivo"
644
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:751
646 msgid "probe NTFS volume"
647 msgstr "examina el volumen NTFS"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1114
650 msgid "resize an NTFS filesystem"
651 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1048
654 msgid "add a partition to the device"
655 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1120
658 msgid "delete a partition"
659 msgstr "elimina una partición"
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1051
662 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
663 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
664
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1123
666 msgid "return true if a partition is bootable"
667 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
668
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1126
670 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
671 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
672
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1063
674 msgid "get the partition table type"
675 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
676
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1045
678 msgid "create an empty partition table"
679 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
680
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1060
682 msgid "list partitions on a device"
683 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
684
685 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1054
686 msgid "make a partition bootable"
687 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
688
689 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1129
690 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
691 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
692
693 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1057
694 msgid "set partition name"
695 msgstr "define el número de la partición"
696
697 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:697
698 msgid "ping the guest daemon"
699 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
700
701 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1042
702 msgid "read part of a file"
703 msgstr "lee parte de un archivo"
704
705 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:538
706 msgid "create an LVM physical volume"
707 msgstr "crea un volumen físico LVM"
708
709 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:658
710 msgid "remove an LVM physical volume"
711 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
712
713 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:715
714 msgid "resize an LVM physical volume"
715 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
716
717 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:448 fish/cmds.c:457
718 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
719 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
720
721 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1087
722 msgid "get the UUID of a physical volume"
723 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
724
725 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:871
726 msgid "read a file"
727 msgstr "lee un archivo"
728
729 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:466
730 msgid "read file as lines"
731 msgstr "lee un archivo como líneas"
732
733 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:835
734 msgid "read directories entries"
735 msgstr "lee entradas de directorios"
736
737 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:925
738 msgid "read the target of a symbolic link"
739 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
740
741 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1039
742 msgid "readlink on multiple files"
743 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
744
745 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:910
746 msgid "canonicalized absolute pathname"
747 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
748
749 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:739
750 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
751 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
752
753 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:508
754 msgid "remove a file"
755 msgstr "elimina un archivo"
756
757 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:514
758 msgid "remove a file or directory recursively"
759 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
760
761 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:511
762 msgid "remove a directory"
763 msgstr "elimina un directorio"
764
765 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:868
766 msgid "remove a mountpoint"
767 msgstr "elimina un punto de montaje"
768
769 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:763
770 msgid "scrub (securely wipe) a device"
771 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
772
773 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:766
774 msgid "scrub (securely wipe) a file"
775 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
776
777 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:769
778 msgid "scrub (securely wipe) free space"
779 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
780
781 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:349
782 msgid "add options to kernel command line"
783 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
784
785 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:355
786 msgid "set autosync mode"
787 msgstr "establece modo autosync"
788
789 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:406
790 msgid "enable or disable direct appliance mode"
791 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
792
793 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:661
794 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
795 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
796
797 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:667
798 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
799 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
800
801 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:382
802 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
803 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
804
805 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:343
806 msgid "set the search path"
807 msgstr "define el camino de búsqueda"
808
809 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:337
810 msgid "set the qemu binary"
811 msgstr "define el binario quemu"
812
813 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:412
814 msgid "enable or disable the recovery process"
815 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
816
817 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:394
818 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
819 msgstr ""
820 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
821
822 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:400
823 msgid "enable or disable command traces"
824 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
825
826 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:361
827 msgid "set verbose mode"
828 msgstr "define modo de información detallada"
829
830 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:976
831 msgid "set SELinux security context"
832 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
833
834 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:550 fish/cmds.c:838
835 msgid "create partitions on a block device"
836 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
837
838 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:718
839 msgid "modify a single partition on a block device"
840 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
841
842 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:727
843 msgid "display the disk geometry from the partition table"
844 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
845
846 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:724
847 msgid "display the kernel geometry"
848 msgstr "muestra la geometría del kernel"
849
850 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:721
851 msgid "display the partition table"
852 msgstr "muestra la tabla de partición"
853
854 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:754
855 msgid "run a command via the shell"
856 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
857
858 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:757
859 msgid "run a command via the shell returning lines"
860 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
861
862 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:748
863 msgid "sleep for some seconds"
864 msgstr "descansa por algunos segundos"
865
866 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:577
867 msgid "get file information"
868 msgstr "obtiene información de archivo"
869
870 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:583
871 msgid "get file system statistics"
872 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
873
874 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:703 fish/cmds.c:706
875 msgid "print the printable strings in a file"
876 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
877
878 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:934
879 msgid "disable swap on device"
880 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
881
882 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:940
883 msgid "disable swap on file"
884 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
885
886 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:946
887 msgid "disable swap on labeled swap partition"
888 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
889
890 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:952
891 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
892 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
893
894 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:931
895 msgid "enable swap on device"
896 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
897
898 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:937
899 msgid "enable swap on file"
900 msgstr "habilita swap en el archivo"
901
902 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:943
903 msgid "enable swap on labeled swap partition"
904 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
905
906 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:949
907 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
908 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
909
910 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:427
911 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
912 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
913
914 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:790
915 msgid "return last 10 lines of a file"
916 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
917
918 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:793
919 msgid "return last N lines of a file"
920 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
921
922 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:628
923 msgid "unpack tarfile to directory"
924 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
925
926 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:631
927 msgid "pack directory into tarfile"
928 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
929
930 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:634 fish/cmds.c:1108
931 msgid "unpack compressed tarball to directory"
932 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
933
934 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:637 fish/cmds.c:1111
935 msgid "pack directory into compressed tarball"
936 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
937
938 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:430
939 msgid "update file timestamps or create a new file"
940 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
941
942 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1018
943 msgid "truncate a file to zero size"
944 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
945
946 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1021
947 msgid "truncate a file to a particular size"
948 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
949
950 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:586
951 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
952 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
953
954 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:832
955 msgid "set file mode creation mask (umask)"
956 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
957
958 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:556
959 msgid "unmount a filesystem"
960 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
961
962 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:562
963 msgid "unmount all filesystems"
964 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
965
966 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:619
967 msgid "upload a file from the local machine"
968 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
969
970 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1024
971 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
972 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
973
974 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:391
975 msgid "get the library version number"
976 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
977
978 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1015
979 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
980 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
981
982 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:733
983 msgid "activate or deactivate some volume groups"
984 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
985
986 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:730
987 msgid "activate or deactivate all volume groups"
988 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
989
990 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1099
991 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
992 msgstr ""
993 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
994 "de volúmenes"
995
996 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1096
997 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
998 msgstr ""
999 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1000 "de volúmenes"
1001
1002 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:655
1003 msgid "remove an LVM volume group"
1004 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1005
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1081
1007 msgid "rename an LVM volume group"
1008 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1009
1010 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:451 fish/cmds.c:460
1011 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1012 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1013
1014 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1117
1015 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1016 msgstr ""
1017 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1018 "lógicos "
1019
1020 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1090
1021 msgid "get the UUID of a volume group"
1022 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1023
1024 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:781
1025 msgid "count characters in a file"
1026 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1027
1028 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:775
1029 msgid "count lines in a file"
1030 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1031
1032 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:778
1033 msgid "count words in a file"
1034 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1035
1036 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:553
1037 msgid "create a file"
1038 msgstr "crea un archivo"
1039
1040 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:676
1041 msgid "write zeroes to the device"
1042 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1043
1044 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1105
1045 msgid "write zeroes to an entire device"
1046 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1047
1048 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:712
1049 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1050 msgstr ""
1051 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1052
1053 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:841
1054 msgid "determine file type inside a compressed file"
1055 msgstr ""
1056 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1057
1058 #: fish/cmds.c:313
1059 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1060 msgstr ""
1061 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1062
1063 #: fish/cmds.c:1413 fish/cmds.c:1425 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1452
1064 #: fish/cmds.c:1466 fish/cmds.c:1481 fish/cmds.c:1496 fish/cmds.c:1509
1065 #: fish/cmds.c:1524 fish/cmds.c:1537 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565
1066 #: fish/cmds.c:1579 fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620
1067 #: fish/cmds.c:1634 fish/cmds.c:1648 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1676
1068 #: fish/cmds.c:1690 fish/cmds.c:1705 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1750
1069 #: fish/cmds.c:1764 fish/cmds.c:1780 fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1808
1070 #: fish/cmds.c:1821 fish/cmds.c:1836 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1864
1071 #: fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1893 fish/cmds.c:1909 fish/cmds.c:1925
1072 #: fish/cmds.c:1939 fish/cmds.c:1952 fish/cmds.c:1968 fish/cmds.c:1987
1073 #: fish/cmds.c:2006 fish/cmds.c:2024 fish/cmds.c:2039 fish/cmds.c:2054
1074 #: fish/cmds.c:2069 fish/cmds.c:2084 fish/cmds.c:2099 fish/cmds.c:2114
1075 #: fish/cmds.c:2129 fish/cmds.c:2145 fish/cmds.c:2165 fish/cmds.c:2199
1076 #: fish/cmds.c:2213 fish/cmds.c:2232 fish/cmds.c:2251 fish/cmds.c:2269
1077 #: fish/cmds.c:2286 fish/cmds.c:2302 fish/cmds.c:2319 fish/cmds.c:2334
1078 #: fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2362 fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2392
1079 #: fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2424 fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2456
1080 #: fish/cmds.c:2473 fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2564 fish/cmds.c:2582
1081 #: fish/cmds.c:2600 fish/cmds.c:2618 fish/cmds.c:2633 fish/cmds.c:2652
1082 #: fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2782 fish/cmds.c:2818
1083 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2846 fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2871
1084 #: fish/cmds.c:2890 fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2947
1085 #: fish/cmds.c:2966 fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3016
1086 #: fish/cmds.c:3030 fish/cmds.c:3046 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3079
1087 #: fish/cmds.c:3112 fish/cmds.c:3128 fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3158
1088 #: fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3209 fish/cmds.c:3230
1089 #: fish/cmds.c:3246 fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296
1090 #: fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3332 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3370
1091 #: fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3398 fish/cmds.c:3413 fish/cmds.c:3428
1092 #: fish/cmds.c:3446 fish/cmds.c:3461 fish/cmds.c:3479 fish/cmds.c:3496
1093 #: fish/cmds.c:3511 fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3569
1094 #: fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3648
1095 #: fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3689 fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3728
1096 #: fish/cmds.c:3742 fish/cmds.c:3761 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3869
1097 #: fish/cmds.c:3886 fish/cmds.c:3903 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3936
1098 #: fish/cmds.c:3969 fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4016
1099 #: fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4083 fish/cmds.c:4100
1100 #: fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4133 fish/cmds.c:4149 fish/cmds.c:4165
1101 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4220 fish/cmds.c:4238
1102 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4316 fish/cmds.c:4353
1103 #: fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4422
1104 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4456 fish/cmds.c:4472 fish/cmds.c:4490
1105 #: fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4751
1106 #: fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4843
1107 #: fish/cmds.c:4862 fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4924 fish/cmds.c:4962
1108 #: fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:4996 fish/cmds.c:5012 fish/cmds.c:5026
1109 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5107
1110 #: fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5149 fish/cmds.c:5170 fish/cmds.c:5191
1111 #: fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5233 fish/cmds.c:5254 fish/cmds.c:5275
1112 #: fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5316 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5354
1113 #: fish/cmds.c:5372 fish/cmds.c:5390 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5427
1114 #: fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5506
1115 #: fish/cmds.c:5522 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5564
1116 #: fish/cmds.c:5578 fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5627 fish/cmds.c:5664
1117 #: fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5738
1118 #: fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:5804 fish/cmds.c:5839
1119 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:5988
1120 #: fish/cmds.c:6023 fish/cmds.c:6037 fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6074
1121 #: fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6110 fish/cmds.c:6127 fish/cmds.c:6160
1122 #: fish/cmds.c:6229 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6344
1123 #: fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6392 fish/cmds.c:6448 fish/cmds.c:6466
1124 #: fish/cmds.c:6508 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6595
1125 #: fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6702
1126 #: fish/cmds.c:6721 fish/cmds.c:6740 fish/cmds.c:6756 fish/cmds.c:6773
1127 #: fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6831 fish/cmds.c:6848
1128 #: fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6884 fish/cmds.c:6916 fish/cmds.c:6931
1129 #: fish/cmds.c:6947 fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:6991
1130 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7151
1131 #: fish/cmds.c:7170
1132 #, c-format
1133 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1134 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1135
1136 #: fish/cmds.c:1414 fish/cmds.c:1426 fish/cmds.c:1439 fish/cmds.c:1453
1137 #: fish/cmds.c:1467 fish/cmds.c:1482 fish/cmds.c:1497 fish/cmds.c:1510
1138 #: fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1538 fish/cmds.c:1553 fish/cmds.c:1566
1139 #: fish/cmds.c:1580 fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621
1140 #: fish/cmds.c:1635 fish/cmds.c:1649 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1677
1141 #: fish/cmds.c:1691 fish/cmds.c:1706 fish/cmds.c:1737 fish/cmds.c:1751
1142 #: fish/cmds.c:1765 fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1794 fish/cmds.c:1809
1143 #: fish/cmds.c:1822 fish/cmds.c:1837 fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1865
1144 #: fish/cmds.c:1878 fish/cmds.c:1894 fish/cmds.c:1910 fish/cmds.c:1926
1145 #: fish/cmds.c:1940 fish/cmds.c:1953 fish/cmds.c:1969 fish/cmds.c:1988
1146 #: fish/cmds.c:2007 fish/cmds.c:2025 fish/cmds.c:2040 fish/cmds.c:2055
1147 #: fish/cmds.c:2070 fish/cmds.c:2085 fish/cmds.c:2100 fish/cmds.c:2115
1148 #: fish/cmds.c:2130 fish/cmds.c:2146 fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2200
1149 #: fish/cmds.c:2214 fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2252 fish/cmds.c:2270
1150 #: fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2303 fish/cmds.c:2320 fish/cmds.c:2335
1151 #: fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2363 fish/cmds.c:2376 fish/cmds.c:2393
1152 #: fish/cmds.c:2409 fish/cmds.c:2425 fish/cmds.c:2441 fish/cmds.c:2457
1153 #: fish/cmds.c:2474 fish/cmds.c:2511 fish/cmds.c:2565 fish/cmds.c:2583
1154 #: fish/cmds.c:2601 fish/cmds.c:2619 fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2653
1155 #: fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2707 fish/cmds.c:2783 fish/cmds.c:2819
1156 #: fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2847 fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2872
1157 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2929 fish/cmds.c:2948
1158 #: fish/cmds.c:2967 fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3017
1159 #: fish/cmds.c:3031 fish/cmds.c:3047 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3080
1160 #: fish/cmds.c:3113 fish/cmds.c:3129 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3159
1161 #: fish/cmds.c:3174 fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3210 fish/cmds.c:3231
1162 #: fish/cmds.c:3247 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297
1163 #: fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3333 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3371
1164 #: fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3399 fish/cmds.c:3414 fish/cmds.c:3429
1165 #: fish/cmds.c:3447 fish/cmds.c:3462 fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3497
1166 #: fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3530 fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3570
1167 #: fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3649
1168 #: fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3729
1169 #: fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:3762 fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3870
1170 #: fish/cmds.c:3887 fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3937
1171 #: fish/cmds.c:3970 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4017
1172 #: fish/cmds.c:4050 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4084 fish/cmds.c:4101
1173 #: fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4150 fish/cmds.c:4166
1174 #: fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4239
1175 #: fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4317 fish/cmds.c:4354
1176 #: fish/cmds.c:4369 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423
1177 #: fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4491
1178 #: fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4603 fish/cmds.c:4679 fish/cmds.c:4752
1179 #: fish/cmds.c:4786 fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4844
1180 #: fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4963
1181 #: fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5027
1182 #: fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5108
1183 #: fish/cmds.c:5129 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5192
1184 #: fish/cmds.c:5213 fish/cmds.c:5234 fish/cmds.c:5255 fish/cmds.c:5276
1185 #: fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5355
1186 #: fish/cmds.c:5373 fish/cmds.c:5391 fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5428
1187 #: fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5507
1188 #: fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5565
1189 #: fish/cmds.c:5579 fish/cmds.c:5595 fish/cmds.c:5628 fish/cmds.c:5665
1190 #: fish/cmds.c:5696 fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5739
1191 #: fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5770 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5840
1192 #: fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5913 fish/cmds.c:5951 fish/cmds.c:5989
1193 #: fish/cmds.c:6024 fish/cmds.c:6038 fish/cmds.c:6058 fish/cmds.c:6075
1194 #: fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6111 fish/cmds.c:6128 fish/cmds.c:6161
1195 #: fish/cmds.c:6230 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6322 fish/cmds.c:6345
1196 #: fish/cmds.c:6368 fish/cmds.c:6393 fish/cmds.c:6449 fish/cmds.c:6467
1197 #: fish/cmds.c:6509 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6596
1198 #: fish/cmds.c:6613 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6703
1199 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6774
1200 #: fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6832 fish/cmds.c:6849
1201 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6885 fish/cmds.c:6917 fish/cmds.c:6932
1202 #: fish/cmds.c:6948 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6992
1203 #: fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7152
1204 #: fish/cmds.c:7171
1205 #, c-format
1206 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1207 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1208
1209 #: fish/cmds.c:1716 fish/cmds.c:2178 fish/cmds.c:2484 fish/cmds.c:2521
1210 #: fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2665 fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2737
1211 #: fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2796 fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3599
1212 #: fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3792 fish/cmds.c:3811 fish/cmds.c:3830
1213 #: fish/cmds.c:3948 fish/cmds.c:4027 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4327
1214 #: fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4575
1215 #: fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4689
1216 #: fish/cmds.c:4708 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4897
1217 #: fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:5440 fish/cmds.c:5605 fish/cmds.c:5640
1218 #: fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5781 fish/cmds.c:5815 fish/cmds.c:5850
1219 #: fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5962 fish/cmds.c:6000
1220 #: fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6199
1221 #: fish/cmds.c:6212 fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6277 fish/cmds.c:6296
1222 #: fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6424 fish/cmds.c:6479 fish/cmds.c:6492
1223 #: fish/cmds.c:6537 fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6642 fish/cmds.c:6661
1224 #: fish/cmds.c:6899 fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7037 fish/cmds.c:7073
1225 #: fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7182
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1228 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1229
1230 #: fish/cmds.c:1722 fish/cmds.c:2184 fish/cmds.c:2490 fish/cmds.c:2527
1231 #: fish/cmds.c:2546 fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2743
1232 #: fish/cmds.c:2762 fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:3097 fish/cmds.c:3605
1233 #: fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3836
1234 #: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4275 fish/cmds.c:4333
1235 #: fish/cmds.c:4507 fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4581
1236 #: fish/cmds.c:4619 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4695
1237 #: fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4733 fish/cmds.c:4768 fish/cmds.c:4903
1238 #: fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5611 fish/cmds.c:5646
1239 #: fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5856
1240 #: fish/cmds.c:5892 fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:6006
1241 #: fish/cmds.c:6248 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6411
1242 #: fish/cmds.c:6543 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6648 fish/cmds.c:6667
1243 #: fish/cmds.c:7009 fish/cmds.c:7043 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7116
1244 #: fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7188
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1247 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1248
1249 #: fish/cmds.c:8020
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: unknown command\n"
1252 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1253
1254 #: fish/edit.c:86
1255 #, c-format
1256 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1257 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1258
1259 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:868
1260 #, c-format
1261 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1262 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1263
1264 #: fish/fish.c:98
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s: guest filesystem shell\n"
1268 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1269 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1270 "Usage:\n"
1271 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1272 "  %s -i libvirt-domain\n"
1273 "  %s -i disk-image(s)\n"
1274 "or for interactive use:\n"
1275 "  %s\n"
1276 "or from a shell script:\n"
1277 "  %s <<EOF\n"
1278 "  cmd\n"
1279 "  ...\n"
1280 "  EOF\n"
1281 "Options:\n"
1282 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1283 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1284 "  -a|--add image       Add image\n"
1285 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1286 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1287 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1288 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1289 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1290 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1291 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1292 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1293 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1294 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1295 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1296 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1297 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1298 msgstr ""
1299 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1300 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1301 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1302 "Utilización:\n"
1303 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1304 "  %s -i libvirt-domain\n"
1305 "  %s -i disk-image(s)\n"
1306 "o para uso interactivo:\n"
1307 "  %s\n"
1308 "o desde un programa de shell:\n"
1309 "  %s <<EOF\n"
1310 "  cmd\n"
1311 "  ...\n"
1312 "  EOF\n"
1313 "Opciones:\n"
1314 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1315 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1316 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1317 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1318 "archivos huésped\n"
1319 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1320 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1321 "de disco\n"
1322 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1323 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1324 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1325 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1326 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1327 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1328 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1329 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1330 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1331 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1332
1333 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:965
1334 #, c-format
1335 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1336 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1337
1338 #: fish/fish.c:229
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1341 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1342
1343 #: fish/fish.c:236
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1347 msgstr ""
1348 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1349 "remoto\n"
1350
1351 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1010
1352 #, c-format
1353 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1354 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1355
1356 #: fish/fish.c:272
1357 #, c-format
1358 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1359 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1360
1361 #: fish/fish.c:345
1362 #, c-format
1363 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1364 msgstr ""
1365 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1366 "selinux\n"
1367
1368 #: fish/fish.c:352
1369 #, c-format
1370 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1371 msgstr ""
1372 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1373 "(s)\n"
1374
1375 #: fish/fish.c:362
1376 #, c-format
1377 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1378 msgstr ""
1379 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1380 "predeterminado\n"
1381
1382 #: fish/fish.c:408
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1385 msgstr ""
1386 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1387
1388 #: fish/fish.c:416
1389 #, c-format
1390 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1391 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1392
1393 #: fish/fish.c:422
1394 #, c-format
1395 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1396 msgstr ""
1397 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1398
1399 #: fish/fish.c:570
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\n"
1403 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1404 "editing virtual machine filesystems.\n"
1405 "\n"
1406 "Type: 'help' for help with commands\n"
1407 "      'quit' to quit the shell\n"
1408 "\n"
1409 msgstr ""
1410 "\n"
1411 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1412 "libguestfs para\n"
1413 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1414 "\n"
1415 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1416 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1417 "\n"
1418
1419 #: fish/fish.c:650
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1422 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1423
1424 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1425 #, c-format
1426 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1427 msgstr ""
1428 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1429
1430 #: fish/fish.c:667
1431 #, c-format
1432 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1433 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1434
1435 #: fish/fish.c:722
1436 #, c-format
1437 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1438 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1439
1440 #: fish/fish.c:739
1441 #, c-format
1442 msgid "%s: too many arguments\n"
1443 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1444
1445 #: fish/fish.c:768
1446 #, c-format
1447 msgid "%s: empty command on command line\n"
1448 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1449
1450 #: fish/fish.c:925
1451 msgid "display a list of commands or help on a command"
1452 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1453
1454 #: fish/fish.c:927
1455 msgid "quit guestfish"
1456 msgstr "salir de guestfish"
1457
1458 #: fish/fish.c:930
1459 msgid "allocate an image"
1460 msgstr "aloja una imagen"
1461
1462 #: fish/fish.c:932
1463 msgid "display a line of text"
1464 msgstr "muestra una línea de texto"
1465
1466 #: fish/fish.c:934
1467 msgid "edit a file in the image"
1468 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1469
1470 #: fish/fish.c:936
1471 msgid "local change directory"
1472 msgstr "modifica directorio local"
1473
1474 #: fish/fish.c:938
1475 msgid "expand wildcards in command"
1476 msgstr "expande comodines en un comando"
1477
1478 #: fish/fish.c:940
1479 msgid "view a file in the pager"
1480 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1481
1482 #: fish/fish.c:942
1483 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1484 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1485
1486 #: fish/fish.c:944
1487 msgid "allocate a sparse image file"
1488 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1489
1490 #: fish/fish.c:946
1491 msgid "measure time taken to run command"
1492 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1493
1494 #: fish/fish.c:958
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "alloc - allocate an image\n"
1498 "     alloc <filename> <size>\n"
1499 "\n"
1500 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1501 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1502 "\n"
1503 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1504 "\n"
1505 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1506 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1507 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1508 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1509 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1510 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1511 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1512 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1513 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1514 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1515 msgstr ""
1516 "alloc - allojar una imagen\n"
1517 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1518 "\n"
1519 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1520 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1521 "\n"
1522 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1523 "utility.\n"
1524 "\n"
1525 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1526 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1527 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1528 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1529 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1530 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1531 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1532 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1533 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1534 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1535
1536 #: fish/fish.c:977
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "echo - display a line of text\n"
1540 "     echo [<params> ...]\n"
1541 "\n"
1542 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1543 msgstr ""
1544 "echo - muestra una línea de texto\n"
1545 "     echo [<params> ...]\n"
1546 "\n"
1547 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1548
1549 #: fish/fish.c:984
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "edit - edit a file in the image\n"
1553 "     edit <filename>\n"
1554 "\n"
1555 "    This is used to edit a file.\n"
1556 "\n"
1557 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1558 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1559 "\n"
1560 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1561 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1562 "\n"
1563 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1564 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1565 msgstr ""
1566 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1567 "     edit <filename>\n"
1568 "\n"
1569 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1570 "\n"
1571 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1572 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1573 "\n"
1574 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1575 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1576 "\n"
1577 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1578 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1579
1580 #: fish/fish.c:998
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "lcd - local change directory\n"
1584 "    lcd <directory>\n"
1585 "\n"
1586 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1587 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1588 "    place.\n"
1589 msgstr ""
1590 "lcd - modificar directorio local\n"
1591 "    lcd <directorio>\n"
1592 "\n"
1593 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1594 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1595
1596 #: fish/fish.c:1005
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "glob - expand wildcards in command\n"
1600 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1601 "\n"
1602 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1603 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1604 "    once for each expanded argument.\n"
1605 msgstr ""
1606 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1607 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1608 "\n"
1609 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1610 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1611 "reiteradamente\n"
1612 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1613
1614 #: fish/fish.c:1012
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1618 "     help cmd\n"
1619 "     help\n"
1620 msgstr ""
1621 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1622 "     help cmd\n"
1623 "     help\n"
1624
1625 #: fish/fish.c:1017
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "more - view a file in the pager\n"
1629 "     more <filename>\n"
1630 "\n"
1631 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1632 "\n"
1633 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1634 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1635 "\n"
1636 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1637 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1638 "\n"
1639 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1640 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1641 msgstr ""
1642 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1643 "     more <nombre de archivo>\n"
1644 "\n"
1645 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1646 "\n"
1647 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1648 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1649 "\n"
1650 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1651 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1652 "\n"
1653 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1654 "grandes\n"
1655 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1656
1657 #: fish/fish.c:1033
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "quit - quit guestfish\n"
1661 "     quit\n"
1662 msgstr ""
1663 "quit - abandonar guestfish\n"
1664 "     quit\n"
1665
1666 #: fish/fish.c:1036
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1670 "     reopen\n"
1671 "\n"
1672 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1673 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1674 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1675 msgstr ""
1676 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1677 "     reopen\n"
1678 "\n"
1679 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1680 "necesario\n"
1681 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1682 "finaliza\n"
1683 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1684
1685 #: fish/fish.c:1043
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1689 "     sparse <filename> <size>\n"
1690 "\n"
1691 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1692 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1693 "\n"
1694 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1695 "    command, except that the image file is allocated\n"
1696 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1697 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1698 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1699 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1700 "    space during a write operation.\n"
1701 "\n"
1702 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1703 "\n"
1704 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1705 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1706 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1707 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1708 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1709 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1710 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1711 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1712 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1713 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1714 msgstr ""
1715 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1716 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1717 "\n"
1718 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1719 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1720 "\n"
1721 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1722 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1723 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1724 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1725 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1726 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1727 "    de escritura.\n"
1728 "\n"
1729 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1730 "utility.\n"
1731 "\n"
1732 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1733 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1734 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1735 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1736 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1737 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1738 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1739 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1740 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1741 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1742
1743 #: fish/fish.c:1070
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "time - measure time taken to run command\n"
1747 "    time <command> [<args> ...]\n"
1748 "\n"
1749 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1750 "    time afterwards.\n"
1751 msgstr ""
1752 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1753 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1754 "\n"
1755 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1756 "    tiempo transcurrido.\n"
1757
1758 #: fish/fish.c:1076
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1761 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1762
1763 #: fish/fish.c:1090
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1767 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1768 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1769 msgstr ""
1770 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
1771 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
1772 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
1773
1774 #: fish/fish.c:1247
1775 #, c-format
1776 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1777 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1778
1779 #: fish/glob.c:52
1780 #, c-format
1781 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1782 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1783
1784 #: fish/glob.c:72
1785 #, c-format
1786 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1787 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1788
1789 #: fish/lcd.c:34
1790 #, c-format
1791 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1792 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1793
1794 #: fish/more.c:40
1795 #, c-format
1796 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1797 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1798
1799 #: fish/rc.c:249
1800 #, c-format
1801 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1802 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1803
1804 #: fish/rc.c:254
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1808 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1809 msgstr ""
1810 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1811 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1812 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1813
1814 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1815 #, c-format
1816 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1817 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1818
1819 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1820 #, c-format
1821 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1822 msgstr ""
1823 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1824 "el servidor\n"
1825
1826 #: fish/rc.c:380
1827 #, c-format
1828 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1829 msgstr ""
1830 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1831 "servidor\n"
1832
1833 #: fish/reopen.c:36
1834 #, c-format
1835 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1836 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1837
1838 #: fish/reopen.c:46
1839 #, c-format
1840 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1841 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1842
1843 #: fish/time.c:35
1844 #, c-format
1845 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1846 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1847
1848 #: fuse/guestmount.c:872
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1852 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1853 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1854 "Usage:\n"
1855 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1856 "Options:\n"
1857 "  -a|--add image       Add image\n"
1858 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1859 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1860 "  --help               Display help message and exit\n"
1861 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1862 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1863 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1864 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1865 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1866 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1867 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1868 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1869 msgstr ""
1870 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1871 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1872 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1873 "Utilización:\n"
1874 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1875 "Options:\n"
1876 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1877 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1878 "5 sec)\n"
1879 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1880 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1881 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1882 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1883 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1884 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1885 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1886 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1887 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1888 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1889
1890 #: fuse/guestmount.c:1081
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1893 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1894
1895 #: fuse/guestmount.c:1089
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1898 msgstr ""
1899 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1900
1901 #: src/guestfs.c:271
1902 #, c-format
1903 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1904 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1905
1906 #: src/guestfs.c:374
1907 #, c-format
1908 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1909 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1910
1911 #: src/guestfs.c:729
1912 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1913 msgstr ""
1914 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1915 "subproceso qemu"
1916
1917 #: src/guestfs.c:743
1918 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1919 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1920
1921 #: src/guestfs.c:757
1922 #, c-format
1923 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1924 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1925
1926 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1927 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1928 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1929
1930 #: src/guestfs.c:946
1931 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1932 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1933
1934 #: src/guestfs.c:951
1935 msgid "qemu has already been launched"
1936 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1937
1938 #: src/guestfs.c:959
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1941 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1942
1943 #: src/guestfs.c:1049
1944 #, c-format
1945 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1946 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1947
1948 #: src/guestfs.c:1460
1949 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1950 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1951
1952 #: src/guestfs.c:1479
1953 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1954 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1955
1956 #: src/guestfs.c:1492
1957 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1958 msgstr ""
1959 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1960
1961 #: src/guestfs.c:1584
1962 #, c-format
1963 msgid "external command failed: %s"
1964 msgstr "falló el comando externo: %s"
1965
1966 #: src/guestfs.c:1657
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1970 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1971 msgstr ""
1972 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1973 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1974
1975 #: src/guestfs.c:1833
1976 msgid "qemu has not been launched yet"
1977 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1978
1979 #: src/guestfs.c:1844
1980 msgid "no subprocess to kill"
1981 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1982
1983 #: src/guestfs.c:1966
1984 #, c-format
1985 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1986 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1987
1988 #: src/guestfs.c:1989
1989 #, c-format
1990 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1991 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1992
1993 #: src/guestfs.c:2097
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1997 msgstr ""
1998 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1999 "esperaba 0x%x\n"
2000
2001 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2002 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2003 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2004
2005 #: src/guestfs.c:2271
2006 #, c-format
2007 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2008 msgstr ""
2009 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2010
2011 #: src/guestfs.c:2286
2012 #, c-format
2013 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2014 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2015
2016 #: src/guestfs.c:2416
2017 #, c-format
2018 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2019 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2020
2021 #: src/guestfs.c:2438
2022 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2023 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2024
2025 #: src/guestfs.c:2447
2026 msgid "dispatch failed to marshal args"
2027 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2028
2029 #: src/guestfs.c:2577
2030 #, c-format
2031 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2032 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2033
2034 #: src/guestfs.c:2593
2035 #, c-format
2036 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2037 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2038
2039 #: src/guestfs.c:2716
2040 #, c-format
2041 msgid "%s: error in chunked encoding"
2042 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2043
2044 #: src/guestfs.c:2744
2045 msgid "write to daemon socket"
2046 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2047
2048 #: src/guestfs.c:2767
2049 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2050 msgstr ""
2051 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2052
2053 #: src/guestfs.c:2772
2054 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2055 msgstr ""
2056 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2057 "porciones del archivo "
2058
2059 #: src/guestfs.c:2780
2060 msgid "failed to parse file chunk"
2061 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2062
2063 #: src/guestfs.c:2789
2064 msgid "file receive cancelled by daemon"
2065 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2066
2067 #: test-tool/test-tool.c:78
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2071 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2072 "Usage:\n"
2073 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2074 "Options:\n"
2075 "  --help         Display usage\n"
2076 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2077 "                 Helper program (default: %s)\n"
2078 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2079 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2080 "  --timeout n\n"
2081 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2082 msgstr ""
2083 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2084 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2085 "Utilización:\n"
2086 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2087 "Opcionss:\n"
2088 "  --help         Muestra la utilización\n"
2089 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2090 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2091 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2092 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2093 "  --timeout n\n"
2094 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2095 "segundos)\n"
2096
2097 #: test-tool/test-tool.c:134
2098 #, c-format
2099 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2100 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2101
2102 #: test-tool/test-tool.c:143
2103 #, c-format
2104 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2105 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2106
2107 #: test-tool/test-tool.c:155
2108 #, c-format
2109 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2110 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2111
2112 #: test-tool/test-tool.c:178
2113 #, c-format
2114 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2115 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2116
2117 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2118 #, c-format
2119 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2120 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2121
2122 #: test-tool/test-tool.c:197
2123 #, c-format
2124 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2125 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2126
2127 #: test-tool/test-tool.c:219
2128 #, c-format
2129 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2130 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2131
2132 #: test-tool/test-tool.c:231
2133 #, c-format
2134 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2135 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2136
2137 #: test-tool/test-tool.c:237
2138 #, c-format
2139 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2140 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2141
2142 #: test-tool/test-tool.c:243
2143 #, c-format
2144 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2145 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2146
2147 #: test-tool/test-tool.c:249
2148 #, c-format
2149 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2150 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2151
2152 #: test-tool/test-tool.c:255
2153 #, c-format
2154 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2155 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2156
2157 #: test-tool/test-tool.c:263
2158 #, c-format
2159 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2160 msgstr ""
2161 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2162 "asistencia ha fallado\n"
2163
2164 #: test-tool/test-tool.c:294
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2168 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2169 msgstr ""
2170 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2171 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2172
2173 #: test-tool/test-tool.c:302
2174 #, c-format
2175 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2176 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2177
2178 #: test-tool/test-tool.c:316
2179 #, c-format
2180 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2181 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2182
2183 #: test-tool/test-tool.c:365
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2187 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2188 "\n"
2189 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2190 msgstr ""
2191 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2192 "helper'\n"
2193 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2194 "\n"
2195 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2196
2197 #: test-tool/test-tool.c:381
2198 #, c-format
2199 msgid "command failed: %s"
2200 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2201
2202 #: test-tool/test-tool.c:389
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "Test tool helper program %s\n"
2206 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2207 "was built.\n"
2208 msgstr ""
2209 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2210 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2211 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2212
2213 #: test-tool/test-tool.c:423
2214 #, c-format
2215 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2216 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"