8c2dc4ef1f6a651c9b0b4503aa9497c92be53e2e
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
12 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 12:44+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
15 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
24 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
25 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62
26 #, c-format
27 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
29
30 #: align/scan.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
34 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
35 "Usage:\n"
36 "  %s [--options] -d domname\n"
37 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
38 "Options:\n"
39 "  -a|--add image       Add image\n"
40 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
41 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50
51 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
52 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
53 #: fish/fish.c:223 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:140
54 #: rescue/virt-rescue.c:142
55 #, c-format
56 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
57 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
58
59 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257
60 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:280
61 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164
62 #: rescue/virt-rescue.c:179
63 #, c-format
64 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
65 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
66
67 #: align/scan.c:273
68 msgid "alignment < 4K"
69 msgstr ""
70
71 #: align/scan.c:278
72 msgid "alignment < 64K"
73 msgstr ""
74
75 #: cat/virt-cat.c:65
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: display files in a virtual machine\n"
79 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
80 "Usage:\n"
81 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
82 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
83 "Options:\n"
84 "  -a|--add image       Add image\n"
85 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
86 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
87 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
88 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
89 "  --help               Display brief help\n"
90 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
91 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
92 "  -V|--version         Display version and exit\n"
93 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
94 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
95 msgstr ""
96 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
97 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
98 "Uso:\n"
99 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
100 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
101 "Opciones:\n"
102 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
103 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
104 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
105 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
106 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
107 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
108 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
109 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
110 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
111 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
112 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
113
114 #: cat/virt-cat.c:359 edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1558
115 #, c-format
116 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
117 msgstr ""
118 "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
119 "Windows\n"
120
121 #: cat/virt-cat.c:373 edit/virt-edit.c:599
122 #, c-format
123 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
124 msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n"
125
126 #: cat/virt-filesystems.c:104
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
130 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
131 "Usage:\n"
132 "  %s [--options] -d domname\n"
133 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
134 "Options:\n"
135 "  -a|--add image       Add image\n"
136 "  --all                Display everything\n"
137 "  --blkdevs|--block-devices\n"
138 "                       Display block devices\n"
139 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
140 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
141 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
142 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
143 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
144 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
145 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
146 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
147 "  --help               Display brief help\n"
148 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
149 "  -l|--long            Long output\n"
150 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
151 "                       Display LVM logical volumes\n"
152 "  --no-title           No title in --long output\n"
153 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
154 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
155 "                       Display LVM physical volumes\n"
156 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
157 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
158 "  -V|--version         Display version and exit\n"
159 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
160 "                       Display LVM volume groups\n"
161 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
163 msgstr ""
164 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
165 "LVM en una MV\n"
166 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
167 "Uso:\n"
168 "  %s [--opciones] -d domname\n"
169 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
170 "Ociones:\n"
171 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
172 "  --all                Muestra todo\n"
173 "  --blkdevs|--block-devices\n"
174 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
175 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
176 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
177 "comas\n"
178 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
179 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
180 "tipea\n"
181 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
182 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
183 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
184 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
185 "de ser leídos por humanos\n"
186 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
187 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
188 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
189 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
190 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
191 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
192 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
193 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
194 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
195 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
196 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
197 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
198 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
199 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
200 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
201 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
202
203 #: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
204 #, c-format
205 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
206 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
207
208 #: cat/virt-ls.c:103
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s: list files in a virtual machine\n"
212 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
213 "Usage:\n"
214 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
215 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
216 "Options:\n"
217 "  -a|--add image       Add image\n"
218 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
219 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
220 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
221 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
222 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
223 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
224 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
225 "  --help               Display brief help\n"
226 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
227 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
228 "  -l|--long            Long listing\n"
229 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
230 "  --times              Display file times\n"
231 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
232 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
233 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
234 "  --uids               Display UID, GID\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n"
241 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
242 "Utilización:\n"
243 "  %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n"
244 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
245 "Opciones:\n"
246 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
247 "  --checksum[=...]     Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n"
248 "  -c|--connect uri     Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n"
249 "  --csv                Resultado ofrecido en valores separados con comas\n"
250 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
251 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
252 "  --extra-stats        Muestra estadísticas adicionales\n"
253 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco para la opción -a\n"
254 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
255 "  -h|--human-readable  En el resultado se muestran los tamaños en formatos "
256 "capaces de ser leídos por humanos\n"
257 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
258 "  -l|--long            Listado extenso\n"
259 "  -R|--recursive       Listado recursivo\n"
260 "  --times              Ofrece la fecha de los archivos\n"
261 "  --time-days          Ofrece las fechas de los archivos como días "
262 "anteriores al de hoy\n"
263 "  --time-relative      Ofrece la hora de los archivos como segundos "
264 "anteriores al actual\n"
265 "  --time-t             Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n"
266 "  --uids               Muestra UID, GID\n"
267 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
268 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
269 "  -x                   Rastrea llamadas API de  libguestfs\n"
270 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
271
272 #: cat/virt-ls.c:338
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
276 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n"
279 "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n"
280
281 #: cat/virt-ls.c:577
282 #, c-format
283 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
284 msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
285
286 #: cat/virt-ls.c:583
287 #, c-format
288 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
289 msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
290
291 #: df/domains.c:115
292 #, c-format
293 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
294 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
295
296 #: df/domains.c:124
297 #, c-format
298 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
299 msgstr ""
300 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
301 "dominio %d): %s"
302
303 #: df/domains.c:134
304 #, c-format
305 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
306 msgstr ""
307 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
308
309 #: df/domains.c:145
310 #, c-format
311 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
312 msgstr ""
313 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
314 "%d): %s"
315
316 #: df/domains.c:155
317 #, c-format
318 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
319 msgstr ""
320 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
321
322 #: df/domains.c:281
323 #, c-format
324 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
325 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
326
327 #: df/main.c:74
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
331 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
332 "Usage:\n"
333 "  %s [--options] -d domname\n"
334 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
335 "Options:\n"
336 "  -a|--add image       Add image\n"
337 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
338 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
339 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
340 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
341 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
342 "  --help               Display brief help\n"
343 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
344 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
345 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
346 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
347 "  -V|--version         Display version and exit\n"
348 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
349 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
350 msgstr ""
351 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
352 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
353 "Usage:\n"
354 "  %s [--opciones] -d domname\n"
355 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
356 "Opciones:\n"
357 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
358 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
359 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
360 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
361 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
362 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
363 "ser leído por humanos\n"
364 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
365 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
366 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
367 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
368 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
369 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
370 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
371 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
372
373 #: df/main.c:267
374 #, c-format
375 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
376 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
377
378 #: df/output.c:50
379 msgid "VirtualMachine"
380 msgstr "MaquinaVirtual"
381
382 #: df/output.c:51
383 msgid "Filesystem"
384 msgstr "Sistema de archivos"
385
386 #: df/output.c:54
387 msgid "1K-blocks"
388 msgstr "Bloques de 1K"
389
390 #: df/output.c:56
391 msgid "Size"
392 msgstr "Tamaño"
393
394 #: df/output.c:57
395 msgid "Used"
396 msgstr "Utilizado"
397
398 #: df/output.c:58
399 msgid "Available"
400 msgstr "Disponible"
401
402 #: df/output.c:59
403 msgid "Use%"
404 msgstr "Utilización%"
405
406 #: df/output.c:61
407 msgid "Inodes"
408 msgstr "Inodos"
409
410 #: df/output.c:62
411 msgid "IUsed"
412 msgstr "Iutilizados"
413
414 #: df/output.c:63
415 msgid "IFree"
416 msgstr "Ilibres"
417
418 #: df/output.c:64
419 msgid "IUse%"
420 msgstr "UtilizaciónI%"
421
422 #: edit/virt-edit.c:77
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
426 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
427 "Usage:\n"
428 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
429 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
430 "Options:\n"
431 "  -a|--add image       Add image\n"
432 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
433 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
434 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
435 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
436 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
437 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
438 "  --help               Display brief help\n"
439 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
440 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
441 "  -V|--version         Display version and exit\n"
442 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
443 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
444 msgstr ""
445 "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n"
446 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
447 "Utilización:\n"
448 "  %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n"
449 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
450 "Opciones:\n"
451 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
452 "  -b|--backup .ext     Respaldar original como original.ext\n"
453 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n"
454 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
455 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
456 "  -e|--expr expr       Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n"
457 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco para la opción -a\n"
458 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
459 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
460 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
461 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
462 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
463 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
464
465 #: edit/virt-edit.c:175
466 #, c-format
467 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
468 msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
469
470 #: edit/virt-edit.c:192
471 #, c-format
472 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
473 msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
474
475 #: fish/alloc.c:37
476 #, c-format
477 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
478 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
479
480 #: fish/alloc.c:51
481 #, c-format
482 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
483 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
484
485 #: fish/alloc.c:75
486 #, c-format
487 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
488 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
489
490 #: fish/alloc.c:156
491 #, c-format
492 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
493 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
494
495 #: fish/cmds.c:2788
496 msgid "Command"
497 msgstr "Comando"
498
499 #: fish/cmds.c:2788
500 msgid "Description"
501 msgstr "Descripción"
502
503 #: fish/cmds.c:2790
504 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
505 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
506
507 #: fish/cmds.c:2791
508 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
509 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
510
511 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2793
512 msgid "add an image to examine or modify"
513 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
514
515 #: fish/cmds.c:2794
516 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
517 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
518
519 #: fish/cmds.c:2795
520 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
521 msgstr ""
522 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
523 "QEMU tiene que utilizarse"
524
525 #: fish/cmds.c:2796
526 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
527 msgstr ""
528 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
529 "utilizarse"
530
531 #: fish/cmds.c:2797
532 msgid "allocate and add a disk file"
533 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
534
535 #: fish/cmds.c:2798
536 msgid "clear Augeas path"
537 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
538
539 #: fish/cmds.c:2799
540 msgid "close the current Augeas handle"
541 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
542
543 #: fish/cmds.c:2800
544 msgid "define an Augeas node"
545 msgstr "define un nodo Augeas"
546
547 #: fish/cmds.c:2801
548 msgid "define an Augeas variable"
549 msgstr "define una variable Augeas"
550
551 #: fish/cmds.c:2802
552 msgid "look up the value of an Augeas path"
553 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
554
555 #: fish/cmds.c:2803
556 msgid "create a new Augeas handle"
557 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
558
559 #: fish/cmds.c:2804
560 msgid "insert a sibling Augeas node"
561 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
562
563 #: fish/cmds.c:2805
564 msgid "load files into the tree"
565 msgstr "carga los archivos en el árbol"
566
567 #: fish/cmds.c:2806
568 msgid "list Augeas nodes under augpath"
569 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
570
571 #: fish/cmds.c:2807
572 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
573 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
574
575 #: fish/cmds.c:2808
576 msgid "move Augeas node"
577 msgstr "mueve nodos Augeas"
578
579 #: fish/cmds.c:2809
580 msgid "remove an Augeas path"
581 msgstr "elimina una ruta Augeas"
582
583 #: fish/cmds.c:2810
584 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
585 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
586
587 #: fish/cmds.c:2811
588 msgid "set Augeas path to value"
589 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
590
591 #: fish/cmds.c:2812
592 msgid "test availability of some parts of the API"
593 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
594
595 #: fish/cmds.c:2813
596 msgid "return a list of all optional groups"
597 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
598
599 #: fish/cmds.c:2814
600 msgid "upload base64-encoded data to file"
601 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
602
603 #: fish/cmds.c:2815
604 msgid "download file and encode as base64"
605 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
606
607 #: fish/cmds.c:2816
608 #, fuzzy
609 msgid "print block device attributes"
610 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
611
612 #: fish/cmds.c:2817
613 msgid "flush device buffers"
614 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
615
616 #: fish/cmds.c:2818
617 msgid "get blocksize of block device"
618 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
619
620 #: fish/cmds.c:2819
621 msgid "is block device set to read-only"
622 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
623
624 #: fish/cmds.c:2820
625 msgid "get total size of device in bytes"
626 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
627
628 #: fish/cmds.c:2821
629 msgid "get sectorsize of block device"
630 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
631
632 #: fish/cmds.c:2822
633 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
634 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
635
636 #: fish/cmds.c:2823
637 msgid "reread partition table"
638 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
639
640 #: fish/cmds.c:2824
641 msgid "set blocksize of block device"
642 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
643
644 #: fish/cmds.c:2825
645 msgid "set block device to read-only"
646 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
647
648 #: fish/cmds.c:2826
649 msgid "set block device to read-write"
650 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
651
652 #: fish/cmds.c:2827
653 msgid "resize a btrfs filesystem"
654 msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
655
656 #: fish/cmds.c:2828
657 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
658 msgstr ""
659 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
660 "mayúsculas y minúsculas"
661
662 #: fish/cmds.c:2829
663 msgid "list the contents of a file"
664 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
665
666 #: fish/cmds.c:2830
667 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
668 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
669
670 #: fish/cmds.c:2831
671 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
672 msgstr ""
673 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
674 "dispositivo"
675
676 #: fish/cmds.c:2832
677 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
678 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
679
680 #: fish/cmds.c:2833
681 msgid "change file mode"
682 msgstr "modifica el modo de un archivo"
683
684 #: fish/cmds.c:2834 fish/cmds.c:2965
685 msgid "change file owner and group"
686 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
687
688 #: fish/cmds.c:2835
689 msgid "run a command from the guest filesystem"
690 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
691
692 #: fish/cmds.c:2836
693 msgid "run a command, returning lines"
694 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
695
696 #: fish/cmds.c:2837
697 msgid "output compressed device"
698 msgstr ""
699
700 #: fish/cmds.c:2838
701 msgid "output compressed file"
702 msgstr ""
703
704 #: fish/cmds.c:2839
705 msgid "add qemu parameters"
706 msgstr "agrega parámetros qemu"
707
708 #: fish/cmds.c:2840
709 msgid "copy from source device to destination device"
710 msgstr ""
711
712 #: fish/cmds.c:2841
713 msgid "copy from source device to destination file"
714 msgstr ""
715
716 #: fish/cmds.c:2842
717 msgid "copy from source file to destination device"
718 msgstr ""
719
720 #: fish/cmds.c:2843
721 msgid "copy from source file to destination file"
722 msgstr ""
723
724 #: fish/cmds.c:2844
725 msgid "copy local files or directories into an image"
726 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
727
728 #: fish/cmds.c:2845
729 msgid "copy remote files or directories out of an image"
730 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
731
732 #: fish/cmds.c:2846
733 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
734 msgstr ""
735 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
736
737 #: fish/cmds.c:2847
738 msgid "copy a file"
739 msgstr "copia un archivo"
740
741 #: fish/cmds.c:2848
742 msgid "copy a file or directory recursively"
743 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
744
745 #: fish/cmds.c:2849
746 msgid "copy from source to destination using dd"
747 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
748
749 #: fish/cmds.c:2850
750 msgid "debugging and internals"
751 msgstr "depuración e internos"
752
753 #: fish/cmds.c:2851
754 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
755 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
756
757 #: fish/cmds.c:2852
758 msgid "debug the drives (internal use only)"
759 msgstr ""
760
761 #: fish/cmds.c:2853
762 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
763 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
764
765 #: fish/cmds.c:2854
766 msgid "delete a previously registered event handler"
767 msgstr ""
768
769 #: fish/cmds.c:2855
770 msgid "report file system disk space usage"
771 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
772
773 #: fish/cmds.c:2856
774 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
775 msgstr ""
776 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
777 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
778
779 #: fish/cmds.c:2857
780 msgid "display an image"
781 msgstr "muestra una imagen"
782
783 #: fish/cmds.c:2858
784 msgid "return kernel messages"
785 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
786
787 #: fish/cmds.c:2859
788 msgid "download a file to the local machine"
789 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
790
791 #: fish/cmds.c:2860
792 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
793 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
794
795 #: fish/cmds.c:2861
796 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
797 msgstr ""
798 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
799
800 #: fish/cmds.c:2862
801 msgid "estimate file space usage"
802 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
803
804 #: fish/cmds.c:2863
805 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
806 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
807
808 #: fish/cmds.c:2864
809 msgid "display a line of text"
810 msgstr "muestra una línea de texto"
811
812 #: fish/cmds.c:2865
813 msgid "echo arguments back to the client"
814 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
815
816 #: fish/cmds.c:2866
817 msgid "edit a file"
818 msgstr "edita un archivo"
819
820 #: fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2868 fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875
821 #: fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:3174 fish/cmds.c:3175
822 #: fish/cmds.c:3179 fish/cmds.c:3180 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3183
823 msgid "return lines matching a pattern"
824 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
825
826 #: fish/cmds.c:2869
827 msgid "test if two files have equal contents"
828 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
829
830 #: fish/cmds.c:2870
831 msgid "register a handler for an event or events"
832 msgstr ""
833
834 #: fish/cmds.c:2871
835 msgid "test if file or directory exists"
836 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
837
838 #: fish/cmds.c:2872 fish/cmds.c:2873
839 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
840 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
841
842 #: fish/cmds.c:2876
843 msgid "determine file type"
844 msgstr "determina el tipo de archivo"
845
846 #: fish/cmds.c:2877
847 msgid "detect the architecture of a binary file"
848 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
849
850 #: fish/cmds.c:2878
851 msgid "return the size of the file in bytes"
852 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
853
854 #: fish/cmds.c:2879
855 msgid "fill a file with octets"
856 msgstr "llena un archivo con octetos"
857
858 #: fish/cmds.c:2880
859 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
860 msgstr ""
861 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
862
863 #: fish/cmds.c:2881
864 msgid "find all files and directories"
865 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
866
867 #: fish/cmds.c:2882
868 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
869 msgstr ""
870 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
871 "por NUL"
872
873 #: fish/cmds.c:2883
874 msgid "find a filesystem by label"
875 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
876
877 #: fish/cmds.c:2884
878 msgid "find a filesystem by UUID"
879 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
880
881 #: fish/cmds.c:2885
882 msgid "run the filesystem checker"
883 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
884
885 #: fish/cmds.c:2886
886 msgid "get the additional kernel options"
887 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
888
889 #: fish/cmds.c:2887
890 msgid "get the attach method"
891 msgstr "obtiene un método asociado"
892
893 #: fish/cmds.c:2888
894 msgid "get autosync mode"
895 msgstr "obtiene modo autosync"
896
897 #: fish/cmds.c:2889
898 msgid "get direct appliance mode flag"
899 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
900
901 #: fish/cmds.c:2890
902 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
903 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
904
905 #: fish/cmds.c:2891
906 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
907 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
908
909 #: fish/cmds.c:2892
910 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
911 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
912
913 #: fish/cmds.c:2893
914 msgid "get enable network flag"
915 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
916
917 #: fish/cmds.c:2894
918 msgid "get the search path"
919 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
920
921 #: fish/cmds.c:2895
922 msgid "get process group flag"
923 msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
924
925 #: fish/cmds.c:2896
926 msgid "get PID of qemu subprocess"
927 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
928
929 #: fish/cmds.c:2897
930 msgid "get the qemu binary"
931 msgstr "obtiene el binario quemu"
932
933 #: fish/cmds.c:2898
934 msgid "get recovery process enabled flag"
935 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
936
937 #: fish/cmds.c:2899
938 msgid "get SELinux enabled flag"
939 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
940
941 #: fish/cmds.c:2900
942 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
943 msgstr ""
944
945 #: fish/cmds.c:2901
946 msgid "get the current state"
947 msgstr "obtiene el estado actual"
948
949 #: fish/cmds.c:2902
950 msgid "get command trace enabled flag"
951 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
952
953 #: fish/cmds.c:2903
954 msgid "get the current umask"
955 msgstr "obtiene el umask actual"
956
957 #: fish/cmds.c:2904
958 msgid "get verbose mode"
959 msgstr "obtiene modo de información detallada"
960
961 #: fish/cmds.c:2905
962 msgid "get SELinux security context"
963 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
964
965 #: fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2966
966 msgid "get a single extended attribute"
967 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
968
969 #: fish/cmds.c:2907 fish/cmds.c:2967
970 msgid "list extended attributes of a file or directory"
971 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
972
973 #: fish/cmds.c:2908
974 msgid "expand wildcards in command"
975 msgstr "expande comodines en un comando"
976
977 #: fish/cmds.c:2909
978 msgid "expand a wildcard path"
979 msgstr "expande un camino comodín"
980
981 #: fish/cmds.c:2912
982 msgid "install GRUB 1"
983 msgstr ""
984
985 #: fish/cmds.c:2913
986 msgid "return first 10 lines of a file"
987 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
988
989 #: fish/cmds.c:2914
990 msgid "return first N lines of a file"
991 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
992
993 #: fish/cmds.c:2915
994 msgid "dump a file in hexadecimal"
995 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
996
997 #: fish/cmds.c:2916
998 msgid "edit with a hex editor"
999 msgstr "editar con un editor hex"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2917
1002 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
1003 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2918
1006 msgid "list files in an initrd"
1007 msgstr "lista los archivos en un initrd"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2919
1010 msgid "add an inotify watch"
1011 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2920
1014 msgid "close the inotify handle"
1015 msgstr "cierra el manipulador inotify"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2921
1018 msgid "return list of watched files that had events"
1019 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
1020
1021 #: fish/cmds.c:2922
1022 msgid "create an inotify handle"
1023 msgstr "crea un manipulador inotify"
1024
1025 #: fish/cmds.c:2923
1026 msgid "return list of inotify events"
1027 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2924
1030 msgid "remove an inotify watch"
1031 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2925
1034 msgid "get architecture of inspected operating system"
1035 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
1036
1037 #: fish/cmds.c:2926
1038 msgid "get distro of inspected operating system"
1039 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
1040
1041 #: fish/cmds.c:2927
1042 msgid "get drive letter mappings"
1043 msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2928
1046 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
1047 msgstr ""
1048 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
1049 "inspeccionado"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2929
1052 msgid "get format of inspected operating system"
1053 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2930
1056 msgid "get hostname of the operating system"
1057 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2931
1060 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
1061 msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2932
1064 msgid "get major version of inspected operating system"
1065 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2933
1068 msgid "get minor version of inspected operating system"
1069 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2934
1072 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1073 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2935
1076 msgid "get package format used by the operating system"
1077 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2936
1080 msgid "get package management tool used by the operating system"
1081 msgstr ""
1082 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1083 "sistema operativo"
1084
1085 #: fish/cmds.c:2937
1086 msgid "get product name of inspected operating system"
1087 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1088
1089 #: fish/cmds.c:2938
1090 msgid "get product variant of inspected operating system"
1091 msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
1092
1093 #: fish/cmds.c:2939
1094 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1095 msgstr ""
1096 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1097 "inspección"
1098
1099 #: fish/cmds.c:2940
1100 msgid "get type of inspected operating system"
1101 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2941
1104 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1105 msgstr ""
1106 "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2942
1109 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1110 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1111
1112 #: fish/cmds.c:2943
1113 msgid "get live flag for install disk"
1114 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2944
1117 msgid "get multipart flag for install disk"
1118 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2945
1121 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1122 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2946
1125 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1126 msgstr ""
1127 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1128
1129 #: fish/cmds.c:2947
1130 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1131 msgstr ""
1132 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1133 "hallados"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2948
1136 msgid "test if block device"
1137 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1138
1139 #: fish/cmds.c:2949
1140 msgid "is busy processing a command"
1141 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1142
1143 #: fish/cmds.c:2950
1144 msgid "test if character device"
1145 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1146
1147 #: fish/cmds.c:2951
1148 msgid "is in configuration state"
1149 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1150
1151 #: fish/cmds.c:2952
1152 msgid "test if a directory"
1153 msgstr "verifica que sea un directorio"
1154
1155 #: fish/cmds.c:2953
1156 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1157 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1158
1159 #: fish/cmds.c:2954
1160 msgid "test if a regular file"
1161 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1162
1163 #: fish/cmds.c:2955
1164 msgid "is launching subprocess"
1165 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1166
1167 #: fish/cmds.c:2956
1168 msgid "test if device is a logical volume"
1169 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1170
1171 #: fish/cmds.c:2957
1172 msgid "is ready to accept commands"
1173 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1174
1175 #: fish/cmds.c:2958
1176 msgid "test if socket"
1177 msgstr "verifica que sea un socket"
1178
1179 #: fish/cmds.c:2959
1180 msgid "test if symbolic link"
1181 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1182
1183 #: fish/cmds.c:2960
1184 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1185 msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
1186
1187 #: fish/cmds.c:2961
1188 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1189 msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
1190
1191 #: fish/cmds.c:2962
1192 msgid "kill the qemu subprocess"
1193 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1194
1195 #: fish/cmds.c:2963
1196 msgid "launch the qemu subprocess"
1197 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1198
1199 #: fish/cmds.c:2964
1200 msgid "change working directory"
1201 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1202
1203 #: fish/cmds.c:2968
1204 msgid "list 9p filesystems"
1205 msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
1206
1207 #: fish/cmds.c:2969
1208 msgid "list the block devices"
1209 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1210
1211 #: fish/cmds.c:2970
1212 msgid "list device mapper devices"
1213 msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
1214
1215 #: fish/cmds.c:2971
1216 #, fuzzy
1217 msgid "list event handlers"
1218 msgstr "cierra el manipulador inotify"
1219
1220 #: fish/cmds.c:2972
1221 msgid "list filesystems"
1222 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1223
1224 #: fish/cmds.c:2973
1225 msgid "list Linux md (RAID) devices"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: fish/cmds.c:2974
1229 msgid "list the partitions"
1230 msgstr "lista las particiones"
1231
1232 #: fish/cmds.c:2975
1233 msgid "list the files in a directory (long format)"
1234 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1235
1236 #: fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2977
1237 msgid "create a hard link"
1238 msgstr "genera un enlace fijo"
1239
1240 #: fish/cmds.c:2978 fish/cmds.c:2979
1241 msgid "create a symbolic link"
1242 msgstr "genera un enlace simbólico"
1243
1244 #: fish/cmds.c:2980 fish/cmds.c:3077
1245 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1246 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1247
1248 #: fish/cmds.c:2981
1249 msgid "list the files in a directory"
1250 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1251
1252 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:3107
1253 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1254 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1255
1256 #: fish/cmds.c:2983
1257 msgid "get file information for a symbolic link"
1258 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1259
1260 #: fish/cmds.c:2984
1261 msgid "lstat on multiple files"
1262 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1263
1264 #: fish/cmds.c:2985
1265 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1266 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1267
1268 #: fish/cmds.c:2986
1269 msgid "close a LUKS device"
1270 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1271
1272 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:2988
1273 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1274 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1275
1276 #: fish/cmds.c:2989
1277 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1278 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1279
1280 #: fish/cmds.c:2990
1281 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1282 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1283
1284 #: fish/cmds.c:2991
1285 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1286 msgstr ""
1287 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2992
1290 msgid "create an LVM logical volume"
1291 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1292
1293 #: fish/cmds.c:2993
1294 msgid "get canonical name of an LV"
1295 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2994
1298 msgid "clear LVM device filter"
1299 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2995
1302 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1303 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2996
1306 msgid "set LVM device filter"
1307 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2997
1310 msgid "remove an LVM logical volume"
1311 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2998
1314 msgid "rename an LVM logical volume"
1315 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2999
1318 msgid "resize an LVM logical volume"
1319 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1320
1321 #: fish/cmds.c:3000
1322 msgid "expand an LV to fill free space"
1323 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1324
1325 #: fish/cmds.c:3001 fish/cmds.c:3002
1326 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1327 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1328
1329 #: fish/cmds.c:3003
1330 msgid "get the UUID of a logical volume"
1331 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1332
1333 #: fish/cmds.c:3004
1334 msgid "lgetxattr on multiple files"
1335 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1336
1337 #: fish/cmds.c:3005
1338 msgid "open the manual"
1339 msgstr "abre el manual"
1340
1341 #: fish/cmds.c:3006
1342 msgid "create a Linux md (RAID) device"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: fish/cmds.c:3007
1346 #, fuzzy
1347 msgid "obtain metadata for an MD device"
1348 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1349
1350 #: fish/cmds.c:3008
1351 msgid "stop a Linux md (RAID) device"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: fish/cmds.c:3009
1355 msgid "create a directory"
1356 msgstr "crea un directorio"
1357
1358 #: fish/cmds.c:3010
1359 msgid "create a directory with a particular mode"
1360 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1361
1362 #: fish/cmds.c:3011
1363 msgid "create a directory and parents"
1364 msgstr "crea un directorio y padres"
1365
1366 #: fish/cmds.c:3012
1367 msgid "create a temporary directory"
1368 msgstr "crea un directorio temporal"
1369
1370 #: fish/cmds.c:3013 fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3015
1371 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1372 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1373
1374 #: fish/cmds.c:3016
1375 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1376 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1377
1378 #: fish/cmds.c:3017
1379 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1380 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1381
1382 #: fish/cmds.c:3018
1383 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1384 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1385
1386 #: fish/cmds.c:3019
1387 msgid "make FIFO (named pipe)"
1388 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1389
1390 #: fish/cmds.c:3020 fish/cmds.c:3022
1391 msgid "make a filesystem"
1392 msgstr "genera un sistema de archivos"
1393
1394 #: fish/cmds.c:3021
1395 msgid "make a filesystem with block size"
1396 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1397
1398 #: fish/cmds.c:3023
1399 msgid "create a mountpoint"
1400 msgstr "crea un punto de montaje"
1401
1402 #: fish/cmds.c:3024
1403 msgid "make block, character or FIFO devices"
1404 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1405
1406 #: fish/cmds.c:3025
1407 msgid "make block device node"
1408 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1409
1410 #: fish/cmds.c:3026
1411 msgid "make char device node"
1412 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1413
1414 #: fish/cmds.c:3027
1415 msgid "create a swap partition"
1416 msgstr "crea una partición swap"
1417
1418 #: fish/cmds.c:3028
1419 msgid "create a swap partition with a label"
1420 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1421
1422 #: fish/cmds.c:3029
1423 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1424 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1425
1426 #: fish/cmds.c:3030
1427 msgid "create a swap file"
1428 msgstr "crea un archivo swap"
1429
1430 #: fish/cmds.c:3031
1431 msgid "load a kernel module"
1432 msgstr "carga un módulo del kernel"
1433
1434 #: fish/cmds.c:3032
1435 msgid "view a file"
1436 msgstr "observa un archivo"
1437
1438 #: fish/cmds.c:3033
1439 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1440 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1441
1442 #: fish/cmds.c:3034
1443 msgid "mount 9p filesystem"
1444 msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
1445
1446 #: fish/cmds.c:3035
1447 msgid "mount a file using the loop device"
1448 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1449
1450 #: fish/cmds.c:3036
1451 msgid "mount a guest disk with mount options"
1452 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1453
1454 #: fish/cmds.c:3037
1455 msgid "mount a guest disk, read-only"
1456 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1457
1458 #: fish/cmds.c:3038
1459 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1460 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1461
1462 #: fish/cmds.c:3039
1463 msgid "show mountpoints"
1464 msgstr "muestra puntos de montaje"
1465
1466 #: fish/cmds.c:3040
1467 msgid "show mounted filesystems"
1468 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1469
1470 #: fish/cmds.c:3041
1471 msgid "move a file"
1472 msgstr "traslada un archivo"
1473
1474 #: fish/cmds.c:3042
1475 msgid "probe NTFS volume"
1476 msgstr "examina el volumen NTFS"
1477
1478 #: fish/cmds.c:3043 fish/cmds.c:3044
1479 msgid "resize an NTFS filesystem"
1480 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1481
1482 #: fish/cmds.c:3045
1483 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1484 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1485
1486 #: fish/cmds.c:3046
1487 msgid "add a partition to the device"
1488 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1489
1490 #: fish/cmds.c:3047
1491 msgid "delete a partition"
1492 msgstr "elimina una partición"
1493
1494 #: fish/cmds.c:3048
1495 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1496 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1497
1498 #: fish/cmds.c:3049
1499 msgid "return true if a partition is bootable"
1500 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1501
1502 #: fish/cmds.c:3050
1503 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1504 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1505
1506 #: fish/cmds.c:3051
1507 msgid "get the partition table type"
1508 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1509
1510 #: fish/cmds.c:3052
1511 msgid "create an empty partition table"
1512 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1513
1514 #: fish/cmds.c:3053
1515 msgid "list partitions on a device"
1516 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1517
1518 #: fish/cmds.c:3054
1519 msgid "make a partition bootable"
1520 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1521
1522 #: fish/cmds.c:3055
1523 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1524 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1525
1526 #: fish/cmds.c:3056
1527 msgid "set partition name"
1528 msgstr "define el número de la partición"
1529
1530 #: fish/cmds.c:3057
1531 msgid "convert partition name to device name"
1532 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1533
1534 #: fish/cmds.c:3058
1535 msgid "convert partition name to partition number"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: fish/cmds.c:3059
1539 msgid "ping the guest daemon"
1540 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1541
1542 #: fish/cmds.c:3060
1543 msgid "read part of a file"
1544 msgstr "lee parte de un archivo"
1545
1546 #: fish/cmds.c:3061
1547 msgid "read part of a device"
1548 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1549
1550 #: fish/cmds.c:3062
1551 msgid "create an LVM physical volume"
1552 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1553
1554 #: fish/cmds.c:3063
1555 msgid "remove an LVM physical volume"
1556 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1557
1558 #: fish/cmds.c:3064
1559 msgid "resize an LVM physical volume"
1560 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1561
1562 #: fish/cmds.c:3065
1563 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1564 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1565
1566 #: fish/cmds.c:3066 fish/cmds.c:3067
1567 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1568 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1569
1570 #: fish/cmds.c:3068
1571 msgid "get the UUID of a physical volume"
1572 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1573
1574 #: fish/cmds.c:3069
1575 msgid "write to part of a file"
1576 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1577
1578 #: fish/cmds.c:3070
1579 msgid "write to part of a device"
1580 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1581
1582 #: fish/cmds.c:3071
1583 msgid "read a file"
1584 msgstr "lee un archivo"
1585
1586 #: fish/cmds.c:3072
1587 msgid "read file as lines"
1588 msgstr "lee un archivo como líneas"
1589
1590 #: fish/cmds.c:3073
1591 msgid "read directories entries"
1592 msgstr "lee entradas de directorios"
1593
1594 #: fish/cmds.c:3074
1595 msgid "read the target of a symbolic link"
1596 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1597
1598 #: fish/cmds.c:3075
1599 msgid "readlink on multiple files"
1600 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1601
1602 #: fish/cmds.c:3076
1603 msgid "canonicalized absolute pathname"
1604 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1605
1606 #: fish/cmds.c:3078
1607 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1608 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1609
1610 #: fish/cmds.c:3079
1611 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1612 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1613
1614 #: fish/cmds.c:3080
1615 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1616 msgstr ""
1617 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1618
1619 #: fish/cmds.c:3081
1620 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1621 msgstr ""
1622 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1623
1624 #: fish/cmds.c:3082
1625 msgid "remove a file"
1626 msgstr "elimina un archivo"
1627
1628 #: fish/cmds.c:3083
1629 msgid "remove a file or directory recursively"
1630 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1631
1632 #: fish/cmds.c:3084
1633 msgid "remove a directory"
1634 msgstr "elimina un directorio"
1635
1636 #: fish/cmds.c:3085
1637 msgid "remove a mountpoint"
1638 msgstr "elimina un punto de montaje"
1639
1640 #: fish/cmds.c:3086
1641 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1642 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1643
1644 #: fish/cmds.c:3087
1645 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1646 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1647
1648 #: fish/cmds.c:3088
1649 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1650 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1651
1652 #: fish/cmds.c:3089
1653 msgid "add options to kernel command line"
1654 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1655
1656 #: fish/cmds.c:3090
1657 msgid "set the attach method"
1658 msgstr "define un método de asociación"
1659
1660 #: fish/cmds.c:3091
1661 msgid "set autosync mode"
1662 msgstr "establece modo autosync"
1663
1664 #: fish/cmds.c:3092
1665 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1666 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1667
1668 #: fish/cmds.c:3093
1669 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1670 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1671
1672 #: fish/cmds.c:3094
1673 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1674 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1675
1676 #: fish/cmds.c:3095
1677 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1678 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1679
1680 #: fish/cmds.c:3096
1681 msgid "set enable network flag"
1682 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1683
1684 #: fish/cmds.c:3097
1685 msgid "set the search path"
1686 msgstr "define el camino de búsqueda"
1687
1688 #: fish/cmds.c:3098
1689 msgid "set process group flag"
1690 msgstr "define marca de grupo de procesos"
1691
1692 #: fish/cmds.c:3099
1693 msgid "set the qemu binary"
1694 msgstr "define el binario quemu"
1695
1696 #: fish/cmds.c:3100
1697 msgid "enable or disable the recovery process"
1698 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1699
1700 #: fish/cmds.c:3101
1701 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1702 msgstr ""
1703 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1704
1705 #: fish/cmds.c:3102
1706 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: fish/cmds.c:3103
1710 msgid "enable or disable command traces"
1711 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1712
1713 #: fish/cmds.c:3104
1714 msgid "set verbose mode"
1715 msgstr "define modo de información detallada"
1716
1717 #: fish/cmds.c:3105
1718 msgid "set SELinux security context"
1719 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1720
1721 #: fish/cmds.c:3106
1722 msgid "set an environment variable"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: fish/cmds.c:3108 fish/cmds.c:3109
1726 msgid "create partitions on a block device"
1727 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1728
1729 #: fish/cmds.c:3110
1730 msgid "modify a single partition on a block device"
1731 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1732
1733 #: fish/cmds.c:3111
1734 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1735 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1736
1737 #: fish/cmds.c:3112
1738 msgid "display the kernel geometry"
1739 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1740
1741 #: fish/cmds.c:3113
1742 msgid "display the partition table"
1743 msgstr "muestra la tabla de partición"
1744
1745 #: fish/cmds.c:3114
1746 msgid "run a command via the shell"
1747 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1748
1749 #: fish/cmds.c:3115
1750 msgid "run a command via the shell returning lines"
1751 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1752
1753 #: fish/cmds.c:3116
1754 msgid "sleep for some seconds"
1755 msgstr "descansa por algunos segundos"
1756
1757 #: fish/cmds.c:3117
1758 msgid "create a sparse disk image and add"
1759 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1760
1761 #: fish/cmds.c:3118
1762 msgid "get file information"
1763 msgstr "obtiene información de archivo"
1764
1765 #: fish/cmds.c:3119
1766 msgid "get file system statistics"
1767 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1768
1769 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3121
1770 msgid "print the printable strings in a file"
1771 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1772
1773 #: fish/cmds.c:3122
1774 msgid "list supported groups of commands"
1775 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1776
1777 #: fish/cmds.c:3123
1778 msgid "disable swap on device"
1779 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1780
1781 #: fish/cmds.c:3124
1782 msgid "disable swap on file"
1783 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1784
1785 #: fish/cmds.c:3125
1786 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1787 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1788
1789 #: fish/cmds.c:3126
1790 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1791 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1792
1793 #: fish/cmds.c:3127
1794 msgid "enable swap on device"
1795 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1796
1797 #: fish/cmds.c:3128
1798 msgid "enable swap on file"
1799 msgstr "habilita swap en el archivo"
1800
1801 #: fish/cmds.c:3129
1802 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1803 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1804
1805 #: fish/cmds.c:3130
1806 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1807 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1808
1809 #: fish/cmds.c:3131
1810 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1811 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1812
1813 #: fish/cmds.c:3132
1814 msgid "return last 10 lines of a file"
1815 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1816
1817 #: fish/cmds.c:3133
1818 msgid "return last N lines of a file"
1819 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1820
1821 #: fish/cmds.c:3134
1822 msgid "unpack tarfile to directory"
1823 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1824
1825 #: fish/cmds.c:3135
1826 msgid "pack directory into tarfile"
1827 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1828
1829 #: fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3144
1830 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1831 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1832
1833 #: fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3145
1834 msgid "pack directory into compressed tarball"
1835 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1836
1837 #: fish/cmds.c:3138
1838 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1839 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1840
1841 #: fish/cmds.c:3139
1842 msgid "update file timestamps or create a new file"
1843 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1844
1845 #: fish/cmds.c:3140
1846 msgid "truncate a file to zero size"
1847 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1848
1849 #: fish/cmds.c:3141
1850 msgid "truncate a file to a particular size"
1851 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1852
1853 #: fish/cmds.c:3142
1854 #, fuzzy
1855 msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
1856 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1857
1858 #: fish/cmds.c:3143
1859 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1860 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1861
1862 #: fish/cmds.c:3146
1863 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1864 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1865
1866 #: fish/cmds.c:3147
1867 msgid "unmount a filesystem"
1868 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1869
1870 #: fish/cmds.c:3148
1871 msgid "unmount all filesystems"
1872 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1873
1874 #: fish/cmds.c:3149
1875 msgid "unset an environment variable"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: fish/cmds.c:3150
1879 msgid "upload a file from the local machine"
1880 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1881
1882 #: fish/cmds.c:3151
1883 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1884 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1885
1886 #: fish/cmds.c:3152
1887 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1888 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1889
1890 #: fish/cmds.c:3153
1891 msgid "get the library version number"
1892 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1893
1894 #: fish/cmds.c:3154
1895 msgid "get the filesystem label"
1896 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1897
1898 #: fish/cmds.c:3155
1899 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1900 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1901
1902 #: fish/cmds.c:3156
1903 msgid "get the filesystem UUID"
1904 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1905
1906 #: fish/cmds.c:3157
1907 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1908 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1909
1910 #: fish/cmds.c:3158
1911 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1912 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1913
1914 #: fish/cmds.c:3159
1915 msgid "create an LVM volume group"
1916 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1917
1918 #: fish/cmds.c:3160
1919 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1920 msgstr ""
1921 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1922 "de volúmenes"
1923
1924 #: fish/cmds.c:3161
1925 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1926 msgstr ""
1927 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1928 "de volúmenes"
1929
1930 #: fish/cmds.c:3162
1931 msgid "remove an LVM volume group"
1932 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1933
1934 #: fish/cmds.c:3163
1935 msgid "rename an LVM volume group"
1936 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1937
1938 #: fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3165
1939 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1940 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1941
1942 #: fish/cmds.c:3166
1943 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1944 msgstr ""
1945 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1946 "lógicos "
1947
1948 #: fish/cmds.c:3167
1949 msgid "get the UUID of a volume group"
1950 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1951
1952 #: fish/cmds.c:3168
1953 msgid "count characters in a file"
1954 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1955
1956 #: fish/cmds.c:3169
1957 msgid "count lines in a file"
1958 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1959
1960 #: fish/cmds.c:3170
1961 msgid "count words in a file"
1962 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1963
1964 #: fish/cmds.c:3171
1965 msgid "create a new file"
1966 msgstr "crea un nuevo archivo"
1967
1968 #: fish/cmds.c:3172
1969 msgid "append content to end of file"
1970 msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo"
1971
1972 #: fish/cmds.c:3173
1973 msgid "create a file"
1974 msgstr "crea un archivo"
1975
1976 #: fish/cmds.c:3176
1977 msgid "write zeroes to the device"
1978 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1979
1980 #: fish/cmds.c:3177
1981 msgid "write zeroes to an entire device"
1982 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1983
1984 #: fish/cmds.c:3178
1985 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1986 msgstr ""
1987 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1988
1989 #: fish/cmds.c:3181
1990 msgid "determine file type inside a compressed file"
1991 msgstr ""
1992 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1993
1994 #: fish/cmds.c:3184
1995 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1996 msgstr ""
1997 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1998
1999 #: fish/cmds.c:3532 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3579
2000 #: fish/cmds.c:3596 fish/cmds.c:3614 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3649
2001 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3683 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3717
2002 #: fish/cmds.c:3734 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3782
2003 #: fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3814 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3846
2004 #: fish/cmds.c:3862 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3913 fish/cmds.c:3929
2005 #: fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3964 fish/cmds.c:3979 fish/cmds.c:3997
2006 #: fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4030 fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4063
2007 #: fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4134
2008 #: fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4213
2009 #: fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4252 fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4291
2010 #: fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4362
2011 #: fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4491
2012 #: fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4640
2013 #: fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4718
2014 #: fish/cmds.c:4737 fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4791
2015 #: fish/cmds.c:4811 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4920
2016 #: fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4972 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5004
2017 #: fish/cmds.c:5023 fish/cmds.c:5045 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5087
2018 #: fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5121 fish/cmds.c:5138 fish/cmds.c:5155
2019 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5225
2020 #: fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5284 fish/cmds.c:5301 fish/cmds.c:5324
2021 #: fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5387 fish/cmds.c:5406
2022 #: fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5476
2023 #: fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5550
2024 #: fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5648
2025 #: fish/cmds.c:5705 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5768
2026 #: fish/cmds.c:5786 fish/cmds.c:5808 fish/cmds.c:5846 fish/cmds.c:5868
2027 #: fish/cmds.c:5947 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6001 fish/cmds.c:6018
2028 #: fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6048 fish/cmds.c:6070 fish/cmds.c:6092
2029 #: fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6136 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6180
2030 #: fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6253
2031 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6292 fish/cmds.c:6328 fish/cmds.c:6347
2032 #: fish/cmds.c:6366 fish/cmds.c:6383 fish/cmds.c:6401 fish/cmds.c:6424
2033 #: fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6471 fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6515
2034 #: fish/cmds.c:6538 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6603
2035 #: fish/cmds.c:6624 fish/cmds.c:6647 fish/cmds.c:6664 fish/cmds.c:6681
2036 #: fish/cmds.c:6699 fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6756
2037 #: fish/cmds.c:6777 fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6836
2038 #: fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6937
2039 #: fish/cmds.c:6954 fish/cmds.c:6971 fish/cmds.c:6995 fish/cmds.c:7018
2040 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7063 fish/cmds.c:7080 fish/cmds.c:7102
2041 #: fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7216 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7256
2042 #: fish/cmds.c:7274 fish/cmds.c:7295 fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7348
2043 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7387 fish/cmds.c:7423 fish/cmds.c:7443
2044 #: fish/cmds.c:7463 fish/cmds.c:7483 fish/cmds.c:7505 fish/cmds.c:7522
2045 #: fish/cmds.c:7541 fish/cmds.c:7560 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7603
2046 #: fish/cmds.c:7624 fish/cmds.c:7645 fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7709
2047 #: fish/cmds.c:7732 fish/cmds.c:7771 fish/cmds.c:7788 fish/cmds.c:7807
2048 #: fish/cmds.c:7828 fish/cmds.c:7851 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7891
2049 #: fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7931 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8049
2050 #: fish/cmds.c:8128 fish/cmds.c:8204 fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8264
2051 #: fish/cmds.c:8285 fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8355
2052 #: fish/cmds.c:8398 fish/cmds.c:8439 fish/cmds.c:8460 fish/cmds.c:8478
2053 #: fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8532 fish/cmds.c:8559
2054 #: fish/cmds.c:8583 fish/cmds.c:8607 fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8655
2055 #: fish/cmds.c:8679 fish/cmds.c:8703 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8751
2056 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8799 fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8846
2057 #: fish/cmds.c:8869 fish/cmds.c:8890 fish/cmds.c:8911 fish/cmds.c:8932
2058 #: fish/cmds.c:8952 fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9030
2059 #: fish/cmds.c:9047 fish/cmds.c:9066 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9102
2060 #: fish/cmds.c:9119 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9172
2061 #: fish/cmds.c:9208 fish/cmds.c:9248 fish/cmds.c:9281 fish/cmds.c:9298
2062 #: fish/cmds.c:9315 fish/cmds.c:9331 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9367
2063 #: fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9443 fish/cmds.c:9482 fish/cmds.c:9522
2064 #: fish/cmds.c:9563 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9642 fish/cmds.c:9659
2065 #: fish/cmds.c:9682 fish/cmds.c:9704 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9746
2066 #: fish/cmds.c:9766 fish/cmds.c:9802 fish/cmds.c:9874 fish/cmds.c:9914
2067 #: fish/cmds.c:9972 fish/cmds.c:9998 fish/cmds.c:10024 fish/cmds.c:10052
2068 #: fish/cmds.c:10111 fish/cmds.c:10132 fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10197
2069 #: fish/cmds.c:10236 fish/cmds.c:10273 fish/cmds.c:10293 fish/cmds.c:10315
2070 #: fish/cmds.c:10372 fish/cmds.c:10392 fish/cmds.c:10414 fish/cmds.c:10436
2071 #: fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10475 fish/cmds.c:10502 fish/cmds.c:10522
2072 #: fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10562 fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10604
2073 #: fish/cmds.c:10639 fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10680 fish/cmds.c:10702
2074 #: fish/cmds.c:10717 fish/cmds.c:10734 fish/cmds.c:10771 fish/cmds.c:10810
2075 #: fish/cmds.c:10850 fish/cmds.c:10906 fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10964
2076 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11062
2077 #: fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11152 fish/cmds.c:11177
2078 #: fish/cmds.c:11215 fish/cmds.c:11246 fish/cmds.c:11277 fish/cmds.c:11305
2079 #: fish/cmds.c:11325 fish/cmds.c:11357 fish/cmds.c:11377 fish/cmds.c:11397
2080 #: fish/cmds.c:11414 fish/cmds.c:11432 fish/cmds.c:11457 fish/cmds.c:11480
2081 #: fish/cmds.c:11499 fish/cmds.c:11543 fish/cmds.c:11588 fish/cmds.c:11636
2082 #: fish/cmds.c:11677 fish/cmds.c:11696 fish/cmds.c:11716 fish/cmds.c:11736
2083 #: fish/cmds.c:11757 fish/cmds.c:11778 fish/cmds.c:11799 fish/cmds.c:11820
2084 #: fish/cmds.c:11841 fish/cmds.c:11863 fish/cmds.c:11901 fish/cmds.c:11952
2085 #: fish/cmds.c:11990 fish/cmds.c:12046 fish/cmds.c:12182 fish/cmds.c:12211
2086 #: fish/cmds.c:12238 fish/cmds.c:12255 fish/cmds.c:12276 fish/cmds.c:12293
2087 #: fish/cmds.c:12355 fish/cmds.c:12493 fish/cmds.c:12651 fish/cmds.c:13363
2088 #: fish/cmds.c:13382 fish/cmds.c:13402 fish/cmds.c:13419
2089 #, c-format
2090 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
2091 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
2092
2093 #: fish/cmds.c:3533 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:3580
2094 #: fish/cmds.c:3597 fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3650
2095 #: fish/cmds.c:3668 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3718
2096 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3783
2097 #: fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3815 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3847
2098 #: fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3930
2099 #: fish/cmds.c:3946 fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3998
2100 #: fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4031 fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4064
2101 #: fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4098 fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4135
2102 #: fish/cmds.c:4155 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4214
2103 #: fish/cmds.c:4234 fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4292
2104 #: fish/cmds.c:4312 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4363
2105 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4440 fish/cmds.c:4458 fish/cmds.c:4475
2106 #: fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4601
2107 #: fish/cmds.c:4621 fish/cmds.c:4641 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4681
2108 #: fish/cmds.c:4700 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4738 fish/cmds.c:4753
2109 #: fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4835
2110 #: fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4954
2111 #: fish/cmds.c:4973 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5024
2112 #: fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5105
2113 #: fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5139 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5173
2114 #: fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5249
2115 #: fish/cmds.c:5285 fish/cmds.c:5302 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5347
2116 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5427
2117 #: fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5493
2118 #: fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5532 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5570
2119 #: fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5649 fish/cmds.c:5706
2120 #: fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:5787
2121 #: fish/cmds.c:5809 fish/cmds.c:5847 fish/cmds.c:5869 fish/cmds.c:5948
2122 #: fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6033
2123 #: fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6115
2124 #: fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6181 fish/cmds.c:6201
2125 #: fish/cmds.c:6218 fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6273
2126 #: fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6348 fish/cmds.c:6367
2127 #: fish/cmds.c:6384 fish/cmds.c:6402 fish/cmds.c:6425 fish/cmds.c:6448
2128 #: fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6516 fish/cmds.c:6539
2129 #: fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6582 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6625
2130 #: fish/cmds.c:6648 fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6700
2131 #: fish/cmds.c:6718 fish/cmds.c:6739 fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6778
2132 #: fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6816 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6860
2133 #: fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6938 fish/cmds.c:6955
2134 #: fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6996 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7042
2135 #: fish/cmds.c:7064 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7103 fish/cmds.c:7197
2136 #: fish/cmds.c:7217 fish/cmds.c:7237 fish/cmds.c:7257 fish/cmds.c:7275
2137 #: fish/cmds.c:7296 fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7349 fish/cmds.c:7371
2138 #: fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7424 fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7464
2139 #: fish/cmds.c:7484 fish/cmds.c:7506 fish/cmds.c:7523 fish/cmds.c:7542
2140 #: fish/cmds.c:7561 fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7604 fish/cmds.c:7625
2141 #: fish/cmds.c:7646 fish/cmds.c:7669 fish/cmds.c:7710 fish/cmds.c:7733
2142 #: fish/cmds.c:7772 fish/cmds.c:7789 fish/cmds.c:7808 fish/cmds.c:7829
2143 #: fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7911
2144 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:8009 fish/cmds.c:8050 fish/cmds.c:8129
2145 #: fish/cmds.c:8205 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8265 fish/cmds.c:8286
2146 #: fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8331 fish/cmds.c:8356 fish/cmds.c:8399
2147 #: fish/cmds.c:8440 fish/cmds.c:8461 fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8498
2148 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8533 fish/cmds.c:8560 fish/cmds.c:8584
2149 #: fish/cmds.c:8608 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8656 fish/cmds.c:8680
2150 #: fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8728 fish/cmds.c:8752 fish/cmds.c:8776
2151 #: fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8824 fish/cmds.c:8847 fish/cmds.c:8870
2152 #: fish/cmds.c:8891 fish/cmds.c:8912 fish/cmds.c:8933 fish/cmds.c:8953
2153 #: fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9014 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9048
2154 #: fish/cmds.c:9067 fish/cmds.c:9086 fish/cmds.c:9103 fish/cmds.c:9120
2155 #: fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9173 fish/cmds.c:9209
2156 #: fish/cmds.c:9249 fish/cmds.c:9282 fish/cmds.c:9299 fish/cmds.c:9316
2157 #: fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9406
2158 #: fish/cmds.c:9444 fish/cmds.c:9483 fish/cmds.c:9523 fish/cmds.c:9564
2159 #: fish/cmds.c:9605 fish/cmds.c:9643 fish/cmds.c:9660 fish/cmds.c:9683
2160 #: fish/cmds.c:9705 fish/cmds.c:9727 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9767
2161 #: fish/cmds.c:9803 fish/cmds.c:9875 fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9973
2162 #: fish/cmds.c:9999 fish/cmds.c:10025 fish/cmds.c:10053 fish/cmds.c:10112
2163 #: fish/cmds.c:10133 fish/cmds.c:10178 fish/cmds.c:10198 fish/cmds.c:10237
2164 #: fish/cmds.c:10274 fish/cmds.c:10294 fish/cmds.c:10316 fish/cmds.c:10373
2165 #: fish/cmds.c:10393 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10437 fish/cmds.c:10456
2166 #: fish/cmds.c:10476 fish/cmds.c:10503 fish/cmds.c:10523 fish/cmds.c:10543
2167 #: fish/cmds.c:10563 fish/cmds.c:10583 fish/cmds.c:10605 fish/cmds.c:10640
2168 #: fish/cmds.c:10658 fish/cmds.c:10681 fish/cmds.c:10703 fish/cmds.c:10718
2169 #: fish/cmds.c:10735 fish/cmds.c:10772 fish/cmds.c:10811 fish/cmds.c:10851
2170 #: fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10929 fish/cmds.c:10965 fish/cmds.c:10980
2171 #: fish/cmds.c:11000 fish/cmds.c:11040 fish/cmds.c:11063 fish/cmds.c:11087
2172 #: fish/cmds.c:11112 fish/cmds.c:11153 fish/cmds.c:11178 fish/cmds.c:11216
2173 #: fish/cmds.c:11247 fish/cmds.c:11278 fish/cmds.c:11306 fish/cmds.c:11326
2174 #: fish/cmds.c:11358 fish/cmds.c:11378 fish/cmds.c:11398 fish/cmds.c:11415
2175 #: fish/cmds.c:11433 fish/cmds.c:11458 fish/cmds.c:11481 fish/cmds.c:11500
2176 #: fish/cmds.c:11544 fish/cmds.c:11589 fish/cmds.c:11637 fish/cmds.c:11678
2177 #: fish/cmds.c:11697 fish/cmds.c:11717 fish/cmds.c:11737 fish/cmds.c:11758
2178 #: fish/cmds.c:11779 fish/cmds.c:11800 fish/cmds.c:11821 fish/cmds.c:11842
2179 #: fish/cmds.c:11864 fish/cmds.c:11902 fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:11991
2180 #: fish/cmds.c:12047 fish/cmds.c:12070 fish/cmds.c:12183 fish/cmds.c:12212
2181 #: fish/cmds.c:12239 fish/cmds.c:12256 fish/cmds.c:12277 fish/cmds.c:12294
2182 #: fish/cmds.c:12316 fish/cmds.c:12356 fish/cmds.c:12377 fish/cmds.c:12437
2183 #: fish/cmds.c:12494 fish/cmds.c:12520 fish/cmds.c:12589 fish/cmds.c:12652
2184 #: fish/cmds.c:12674 fish/cmds.c:12765 fish/cmds.c:12858 fish/cmds.c:12951
2185 #: fish/cmds.c:13045 fish/cmds.c:13242 fish/cmds.c:13364 fish/cmds.c:13383
2186 #: fish/cmds.c:13403 fish/cmds.c:13420
2187 #, c-format
2188 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2189 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2190
2191 #: fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:5261 fish/cmds.c:5619
2192 #: fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5880
2193 #: fish/cmds.c:5899 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:6304
2194 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7133 fish/cmds.c:7152
2195 #: fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7307 fish/cmds.c:7398 fish/cmds.c:7679
2196 #: fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7942 fish/cmds.c:7961 fish/cmds.c:7980
2197 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8079 fish/cmds.c:8098
2198 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8158 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8215
2199 #: fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8988 fish/cmds.c:9183
2200 #: fish/cmds.c:9221 fish/cmds.c:9259 fish/cmds.c:9379 fish/cmds.c:9416
2201 #: fish/cmds.c:9454 fish/cmds.c:9493 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9575
2202 #: fish/cmds.c:9616 fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9815 fish/cmds.c:9828
2203 #: fish/cmds.c:9841 fish/cmds.c:9854 fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9925
2204 #: fish/cmds.c:9944 fish/cmds.c:10065 fish/cmds.c:10084 fish/cmds.c:10145
2205 #: fish/cmds.c:10158 fish/cmds.c:10209 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10326
2206 #: fish/cmds.c:10345 fish/cmds.c:10619 fish/cmds.c:10746 fish/cmds.c:10783
2207 #: fish/cmds.c:10822 fish/cmds.c:10862 fish/cmds.c:10881 fish/cmds.c:10940
2208 #: fish/cmds.c:11013 fish/cmds.c:11123 fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11227
2209 #: fish/cmds.c:11258 fish/cmds.c:11289 fish/cmds.c:11338 fish/cmds.c:11515
2210 #: fish/cmds.c:11559 fish/cmds.c:11608 fish/cmds.c:11652 fish/cmds.c:11878
2211 #: fish/cmds.c:11916 fish/cmds.c:11929 fish/cmds.c:11967 fish/cmds.c:12002
2212 #: fish/cmds.c:12021 fish/cmds.c:12088 fish/cmds.c:12116 fish/cmds.c:12139
2213 #: fish/cmds.c:12394 fish/cmds.c:12455 fish/cmds.c:12541 fish/cmds.c:12609
2214 #: fish/cmds.c:12692 fish/cmds.c:12709 fish/cmds.c:12726 fish/cmds.c:12784
2215 #: fish/cmds.c:12801 fish/cmds.c:12818 fish/cmds.c:12877 fish/cmds.c:12894
2216 #: fish/cmds.c:12911 fish/cmds.c:12971 fish/cmds.c:12988 fish/cmds.c:13005
2217 #: fish/cmds.c:13067 fish/cmds.c:13090 fish/cmds.c:13118 fish/cmds.c:13135
2218 #: fish/cmds.c:13158 fish/cmds.c:13186 fish/cmds.c:13203 fish/cmds.c:13261
2219 #: fish/cmds.c:13278 fish/cmds.c:13301 fish/cmds.c:13324
2220 #, c-format
2221 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2222 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2223
2224 #: fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5625
2225 #: fish/cmds.c:5665 fish/cmds.c:5684 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5886
2226 #: fish/cmds.c:5905 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:6310
2227 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:7120 fish/cmds.c:7139 fish/cmds.c:7158
2228 #: fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7313 fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7685
2229 #: fish/cmds.c:7749 fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7967 fish/cmds.c:7986
2230 #: fish/cmds.c:8025 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8104
2231 #: fish/cmds.c:8145 fish/cmds.c:8164 fish/cmds.c:8183 fish/cmds.c:8221
2232 #: fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8417 fish/cmds.c:8994 fish/cmds.c:9189
2233 #: fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9385 fish/cmds.c:9422
2234 #: fish/cmds.c:9460 fish/cmds.c:9499 fish/cmds.c:9540 fish/cmds.c:9581
2235 #: fish/cmds.c:9622 fish/cmds.c:9893 fish/cmds.c:9931 fish/cmds.c:9950
2236 #: fish/cmds.c:10071 fish/cmds.c:10215 fish/cmds.c:10254 fish/cmds.c:10332
2237 #: fish/cmds.c:10351 fish/cmds.c:10752 fish/cmds.c:10789 fish/cmds.c:10828
2238 #: fish/cmds.c:10868 fish/cmds.c:10887 fish/cmds.c:10946 fish/cmds.c:11019
2239 #: fish/cmds.c:11129 fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11565 fish/cmds.c:11614
2240 #: fish/cmds.c:11658 fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12094 fish/cmds.c:12122
2241 #: fish/cmds.c:12145 fish/cmds.c:12547 fish/cmds.c:12615 fish/cmds.c:13073
2242 #: fish/cmds.c:13096 fish/cmds.c:13141 fish/cmds.c:13164 fish/cmds.c:13284
2243 #: fish/cmds.c:13307
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2246 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2247
2248 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:12069
2249 #: fish/cmds.c:12315 fish/cmds.c:12376 fish/cmds.c:12436 fish/cmds.c:12519
2250 #: fish/cmds.c:12588 fish/cmds.c:12673 fish/cmds.c:12764 fish/cmds.c:12857
2251 #: fish/cmds.c:12950 fish/cmds.c:13044 fish/cmds.c:13241
2252 #, c-format
2253 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2254 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2255
2256 #: fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:12155
2257 #: fish/cmds.c:12332 fish/cmds.c:12409 fish/cmds.c:12465 fish/cmds.c:12557
2258 #: fish/cmds.c:12625 fish/cmds.c:12736 fish/cmds.c:12828 fish/cmds.c:12921
2259 #: fish/cmds.c:13015 fish/cmds.c:13213 fish/cmds.c:13339
2260 #, c-format
2261 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2262 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2263
2264 #: fish/cmds.c:4420 fish/cmds.c:4559 fish/cmds.c:4861 fish/cmds.c:12161
2265 #: fish/cmds.c:12338 fish/cmds.c:12415 fish/cmds.c:12471 fish/cmds.c:12563
2266 #: fish/cmds.c:12631 fish/cmds.c:12742 fish/cmds.c:12834 fish/cmds.c:12927
2267 #: fish/cmds.c:13021 fish/cmds.c:13219 fish/cmds.c:13345
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2270 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2271
2272 #: fish/cmds.c:13440
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: unknown command\n"
2275 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2276
2277 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2280 msgstr "%s: %s: linea %d: error al analizar el archivo de configuración: %s\n"
2281
2282 #: fish/copy.c:46
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2286 msgstr ""
2287 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2288 "archivos dentro de la imagen\n"
2289
2290 #: fish/copy.c:67
2291 #, c-format
2292 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2293 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2294
2295 #: fish/copy.c:164
2296 #, c-format
2297 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2298 msgstr ""
2299 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2300 "permitida\n"
2301
2302 #: fish/copy.c:209
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2306 "image\n"
2307 msgstr ""
2308 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2309 "archivos fuera de la imagen\n"
2310
2311 #: fish/copy.c:220
2312 #, c-format
2313 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2314 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2315
2316 #: fish/copy.c:265
2317 #, c-format
2318 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2319 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2320
2321 #: fish/display.c:42
2322 #, c-format
2323 msgid "display filename\n"
2324 msgstr "muestra el nombre del archivo\n"
2325
2326 #: fish/edit.c:45
2327 #, c-format
2328 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2329 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2330
2331 #: fish/event-names.c:138
2332 #, c-format
2333 msgid "unknown event name: %s\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: fish/events.c:161
2337 #, c-format
2338 msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: fish/events.c:220
2342 #, c-format
2343 msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: fish/events.c:229
2347 #, c-format
2348 msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: fish/events.c:266
2352 #, c-format
2353 msgid "use 'list-events' to list event handlers\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: fish/fish.c:105
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s: guest filesystem shell\n"
2360 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2361 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2362 "Usage:\n"
2363 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2364 "Options:\n"
2365 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2366 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2367 "  -a|--add image       Add image\n"
2368 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2369 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2370 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2371 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2372 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2373 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2374 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2375 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2376 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2377 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2378 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2379 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2380 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2381 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2382 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2383 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2384 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2385 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2386 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2387 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2388 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2389 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2390 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2391 "\n"
2392 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2393 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2394 "or\n"
2395 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2396 "\n"
2397 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2398 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2399 "\n"
2400 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2401 msgstr ""
2402 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2403 "%s le permite editar el sistema de archivos de su máquina virtual\n"
2404 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2405 "Utilización:\n"
2406 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2407 "Opciones:\n"
2408 "  -h|--cmd-help        Lista comandos disponibles\n"
2409 "  -h|--cmd-help cmd    Ofrece asistencia detallada con 'cmd'\n"
2410 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2411 "  -c|--connect uri     Especifca URI de libvirt para la opción -d\n"
2412 "  --csh                Hace que --listen sea compatible con csh\n"
2413 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2414 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
2415 "archivos huésped\n"
2416 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son escritas\n"
2417 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2418 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco con la opción -a\n"
2419 "  -i|--inspector       Automáticamente monta los sistemas de archivos\n"
2420 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2421 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2422 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2423 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre, /)\n"
2424 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2425 "  -N|--new type        Crea discos separados (test1.img, ...)\n"
2426 "  --progress-bars      Habilita barras de progreso aún cuando no sea "
2427 "interactivo\n"
2428 "  --no-progress-bars   Deshabilita barras de progreso\n"
2429 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2430 "  -r|--ro              Monta en modo de solo lectura\n"
2431 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2432 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2433 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2434 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2435 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2436 "\n"
2437 "Para examinar una imagen de disco, ISO, de disco duro, de sistemas de "
2438 "archivo, etc.:\n"
2439 "  %s [--ro|--rw] -i -a /ruta/hacia/la/imagen.de.disco\n"
2440 "o\n"
2441 "  %s [--ro|--rw] -i -d nombre-del-dominio-de-libvirt\n"
2442 "\n"
2443 "--ro es recomendado evitar cualquier tipo de escritura sobre la imagen de "
2444 "disco.  Si la opción -i falla\n"
2445 "ejecútela nuevamente sin -i y utilice los comandos 'run' + 'list-"
2446 "filesystems' + 'mount'.\n"
2447 "\n"
2448 "Para obtener mayor información consulte la página de manual %s(1).\n"
2449
2450 #: fish/fish.c:247
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2453 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2454
2455 #: fish/fish.c:254
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2459 msgstr ""
2460 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2461 "remoto\n"
2462
2463 #: fish/fish.c:304
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2466 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2467
2468 #: fish/fish.c:477
2469 #, c-format
2470 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2471 msgstr ""
2472 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2473
2474 #: fish/fish.c:485
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2477 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2478
2479 #: fish/fish.c:491
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2482 msgstr ""
2483 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2484
2485 #: fish/fish.c:644
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "\n"
2489 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2490 "editing virtual machine filesystems.\n"
2491 "\n"
2492 "Type: 'help' for help on commands\n"
2493 "      'man' to read the manual\n"
2494 "      'quit' to quit the shell\n"
2495 "\n"
2496 msgstr ""
2497 "\n"
2498 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2499 "libguestfs para\n"
2500 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2501 "\n"
2502 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2503 "      'man' para leer el manual\n"
2504 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2505 "\n"
2506
2507 #: fish/fish.c:795 fish/fish.c:811
2508 #, c-format
2509 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2510 msgstr ""
2511 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2512
2513 #: fish/fish.c:805
2514 #, c-format
2515 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2516 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2517
2518 #: fish/fish.c:835
2519 #, c-format
2520 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2521 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2522
2523 #: fish/fish.c:852
2524 #, c-format
2525 msgid "%s: too many arguments\n"
2526 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2527
2528 #: fish/fish.c:927
2529 #, c-format
2530 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2531 msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n"
2532
2533 #: fish/fish.c:936
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2536 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2537
2538 #: fish/fish.c:1001
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: empty command on command line\n"
2541 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2542
2543 #: fish/fish.c:1148
2544 msgid "display a list of commands or help on a command"
2545 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2546
2547 #: fish/fish.c:1150
2548 msgid "quit guestfish"
2549 msgstr "salir de guestfish"
2550
2551 #: fish/fish.c:1161
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2555 "     help cmd\n"
2556 "     help\n"
2557 msgstr ""
2558 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2559 "     help cmd\n"
2560 "     help\n"
2561
2562 #: fish/fish.c:1169
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "quit - quit guestfish\n"
2566 "     quit\n"
2567 msgstr ""
2568 "quit - abandonar guestfish\n"
2569 "     quit\n"
2570
2571 #: fish/fish.c:1174
2572 #, c-format
2573 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2574 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2575
2576 #: fish/fish.c:1190
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2580 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2581 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2582 msgstr ""
2583 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2584 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2585 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2586
2587 #: fish/fish.c:1199
2588 #, c-format
2589 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: fish/fish.c:1355
2593 #, c-format
2594 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2595 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2596
2597 #: fish/fish.c:1552
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2601 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2602 msgstr ""
2603 "%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped  "
2604 "(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n"
2605
2606 #: fish/fish.c:1572
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2610 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2611 msgstr ""
2612 "%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades "
2613 "disponibles ejecute:\n"
2614 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2615
2616 #: fish/fish.c:1591
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2620 "  umount-all\n"
2621 "  mount %s /\n"
2622 msgstr ""
2623 "%s: para acceder a '%c:', primero monte %s.  Una forma de hacerlo es :\n"
2624 "  umount-all\n"
2625 "  mount %s /\n"
2626
2627 #: fish/glob.c:53
2628 #, c-format
2629 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2630 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2631
2632 #: fish/glob.c:73
2633 #, c-format
2634 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2635 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2636
2637 #: fish/help.c:38
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2641 "command.\n"
2642 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2643 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2644 msgstr ""
2645 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2646 "comando 'add'.\n"
2647 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2648 "'sparse'.\n"
2649 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2650
2651 #: fish/help.c:44
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2655 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2656 "'mount-options'.\n"
2657 msgstr ""
2658 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2659 "filesystems' y luego\n"
2660 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2661 " o 'mount-options'.\n"
2662
2663 #: fish/help.c:52
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2667 "\n"
2668 "To read the manual, type 'man'.\n"
2669 msgstr ""
2670 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2671 "\n"
2672 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2673
2674 #: fish/hexedit.c:41
2675 #, c-format
2676 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2677 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2678
2679 #: fish/hexedit.c:52
2680 #, c-format
2681 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2682 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2683
2684 #: fish/hexedit.c:63
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2688 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2689 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2690 msgstr ""
2691 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2692 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2693 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2694
2695 #: fish/hexedit.c:92
2696 #, c-format
2697 msgid "hexedit: invalid range\n"
2698 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2699
2700 #: fish/inspect.c:77
2701 #, c-format
2702 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2703 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2704
2705 #: fish/inspect.c:90
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "%s: no operating system was found on this disk\n"
2709 "\n"
2710 "If using guestfish '-i' option, remove this option and instead\n"
2711 "use the commands 'run' followed by 'list-filesystems'.\n"
2712 "You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
2713 "'mount' or 'mount-ro' command.\n"
2714 "\n"
2715 "If using guestmount '-i', remove this option and choose the\n"
2716 "filesystem(s) you want to see by manually adding '-m' option(s).\n"
2717 "Use 'virt-filesystems' to see what filesystems are available.\n"
2718 "\n"
2719 "If using other virt tools, this disk image won't work\n"
2720 "with these tools.  Use the guestfish equivalent commands\n"
2721 "(see the virt tool manual page).\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: fish/inspect.c:111
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s: multi-boot operating systems are not supported\n"
2728 "\n"
2729 "If using guestfish '-i' option, remove this option and instead\n"
2730 "use the commands 'run' followed by 'list-filesystems'.\n"
2731 "You can then mount filesystems you want by hand using the\n"
2732 "'mount' or 'mount-ro' command.\n"
2733 "\n"
2734 "If using guestmount '-i', remove this option and choose the\n"
2735 "filesystem(s) you want to see by manually adding '-m' option(s).\n"
2736 "Use 'virt-filesystems' to see what filesystems are available.\n"
2737 "\n"
2738 "If using other virt tools, multi-boot operating systems won't work\n"
2739 "with these tools.  Use the guestfish equivalent commands\n"
2740 "(see the virt tool manual page).\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: fish/inspect.c:170
2744 #, c-format
2745 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2746 msgstr ""
2747 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2748 "ignorado)\n"
2749
2750 #: fish/inspect.c:182
2751 #, c-format
2752 msgid "Operating system: %s\n"
2753 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2754
2755 #: fish/inspect.c:195
2756 #, c-format
2757 msgid "%s mounted on %s\n"
2758 msgstr "%s montado en %s\n"
2759
2760 #: fish/keys.c:53
2761 #, c-format
2762 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2763 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2764
2765 #: fish/lcd.c:34
2766 #, c-format
2767 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2768 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2769
2770 #: fish/man.c:35
2771 #, c-format
2772 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2773 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2774
2775 #: fish/man.c:54
2776 #, c-format
2777 msgid "the external 'man' program failed\n"
2778 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2779
2780 #: fish/more.c:40
2781 #, c-format
2782 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2783 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2784
2785 #: fish/options.c:38
2786 #, c-format
2787 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2788 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2789
2790 #: fish/options.c:152
2791 #, c-format
2792 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2793 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2794
2795 #: fish/prep.c:37
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "List of available prepared disk images:\n"
2799 "\n"
2800 msgstr ""
2801 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2802 "\n"
2803
2804 #: fish/prep.c:40
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2808 "\n"
2809 "%s\n"
2810 msgstr ""
2811 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2812 "\n"
2813 "%s\n"
2814
2815 #: fish/prep.c:48
2816 #, c-format
2817 msgid "  Optional parameters:\n"
2818 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2819
2820 #: fish/prep.c:55
2821 #, c-format
2822 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2823 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2824
2825 #: fish/prep.c:65
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2829 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2830 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2831 msgstr ""
2832 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2833 "del\n"
2834 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2835 "veces).\n"
2836 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2837
2838 #: fish/prep.c:96
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2842 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2843 msgstr ""
2844 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2845 "preparada.\n"
2846 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2847 "del parámetro -N.\n"
2848
2849 #: fish/prep.c:158
2850 #, c-format
2851 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2852 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2853
2854 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2855 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2856 msgid "failed to allocate disk"
2857 msgstr "falló al alojar el disco."
2858
2859 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2860 msgid "could not parse boot size"
2861 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2862
2863 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2864 #, c-format
2865 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2866 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2867
2868 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2869 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2870 #, c-format
2871 msgid "failed to partition disk: %s"
2872 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2873
2874 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2875 #, c-format
2876 msgid "failed to add boot partition: %s"
2877 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2878
2879 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2880 #, c-format
2881 msgid "failed to add root partition: %s"
2882 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2883
2884 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2885 #, c-format
2886 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2887 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2888
2889 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2890 #, c-format
2891 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2892 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2893
2894 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2895 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2896 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2897 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2898
2899 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2900 #, c-format
2901 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2902 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2903
2904 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2905 #, c-format
2906 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2907 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2908
2909 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2910 #, c-format
2911 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2912 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2913
2914 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2915 #, c-format
2916 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2917 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2918
2919 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2920 #, c-format
2921 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2922 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2923
2924 #: fish/rc.c:257
2925 #, c-format
2926 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2927 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2928
2929 #: fish/rc.c:262
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2933 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2934 msgstr ""
2935 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2936 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2937 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2938
2939 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2940 #, c-format
2941 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2942 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2943
2944 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2945 #, c-format
2946 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2947 msgstr ""
2948 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2949 "el servidor\n"
2950
2951 #: fish/rc.c:388
2952 #, c-format
2953 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2954 msgstr ""
2955 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2956 "servidor\n"
2957
2958 #: fish/reopen.c:38
2959 #, c-format
2960 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2961 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2962
2963 #: fish/reopen.c:48
2964 #, c-format
2965 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2966 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2967
2968 #: fish/setenv.c:34
2969 #, c-format
2970 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: fish/setenv.c:56
2974 #, c-format
2975 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: fish/supported.c:66
2979 msgid "yes"
2980 msgstr "si"
2981
2982 #: fish/supported.c:68
2983 msgid "no"
2984 msgstr "no"
2985
2986 #: fish/time.c:36
2987 #, c-format
2988 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2989 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2990
2991 #: fuse/guestmount.c:912
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2995 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2996 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2997 "Usage:\n"
2998 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2999 "Options:\n"
3000 "  -a|--add image       Add image\n"
3001 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3002 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
3003 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3004 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
3005 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3006 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
3007 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
3008 "  --help               Display help message and exit\n"
3009 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
3010 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
3011 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
3012 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
3013 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
3014 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
3015 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
3016 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3017 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3018 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3019 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
3020 msgstr ""
3021 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
3022 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
3023 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3024 "Utilización:\n"
3025 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
3026 "Opciones:\n"
3027 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
3028 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3029 "  --dir-cache-timeout  Define el tiempo límite del caché de readdir (por "
3030 "defecto 5 sec)\n"
3031 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
3032 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son ingresadas\n"
3033 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco con la opción -a\n"
3034 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
3035 "  -i|--inspector       Monta sistemas de archivos automáticamente\n"
3036 "  --help               Muestra los mensajes de ayuda y finaliza\n"
3037 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
3038 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
3039 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre /)\n"
3040 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
3041 "  -o|--option opt      Transmite opciones adicionales a FUSE\n"
3042 "  -r|--ro              Monta en modo de sólo lectura\n"
3043 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
3044 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3045 "  -V|--version         Ofrece la versión y finaliza\n"
3046 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
3047 "  -x|--trace           Rastrea llamadas API del huésped\n"
3048
3049 #: fuse/guestmount.c:1131
3050 #, c-format
3051 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
3052 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
3053
3054 #: fuse/guestmount.c:1141
3055 #, c-format
3056 msgid "%s: --live is not compatible with --ro option\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: fuse/guestmount.c:1148
3060 #, c-format
3061 msgid "%s: --live is not compatible with -i option\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: fuse/guestmount.c:1163
3065 #, c-format
3066 msgid "%s: with --live, you must use exactly one -d option\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: fuse/guestmount.c:1170
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: --live is not compatible with -a option\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: fuse/guestmount.c:1179
3075 #, c-format
3076 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
3077 msgstr ""
3078 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
3079
3080 #: inspector/virt-inspector.c:82
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s: display information about a virtual machine\n"
3084 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3085 "Usage:\n"
3086 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
3087 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
3088 "Options:\n"
3089 "  -a|--add image       Add image\n"
3090 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3091 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3092 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
3093 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3094 "  --help               Display brief help\n"
3095 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
3096 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3097 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3098 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3099 "  --xpath query        Perform an XPath query\n"
3100 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3101 msgstr ""
3102 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
3103 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3104 "Uso:\n"
3105 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
3106 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
3107 "Opciones:\n"
3108 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3109 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3110 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
3111 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
3112 "ingresa\n"
3113 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
3114 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3115 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
3116 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3117 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3118 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3119 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3120
3121 #: inspector/virt-inspector.c:255
3122 #, c-format
3123 msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: inspector/virt-inspector.c:288
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
3130 "\n"
3131 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3132 "machine\n"
3133 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3134 "\n"
3135 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
3136 "must\n"
3137 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
3138 "\n"
3139 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3140 "information about the disk image as possible.\n"
3141 msgstr ""
3142 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
3143 "\n"
3144 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
3145 "es una\n"
3146 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
3147 "libguestfs.\n"
3148 "\n"
3149 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
3150 "soporte con\n"
3151 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
3152 "winsupport.\n"
3153 "\n"
3154 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
3155 "error incluyendo la\n"
3156 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
3157 "posible.\n"
3158
3159 #: inspector/virt-inspector.c:313
3160 #, c-format
3161 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
3162 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
3163
3164 #: inspector/virt-inspector.c:325
3165 #, c-format
3166 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
3167 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
3168
3169 #: inspector/virt-inspector.c:333
3170 #, c-format
3171 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
3172 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
3173
3174 #: inspector/virt-inspector.c:827
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n"
3177 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3178
3179 #: inspector/virt-inspector.c:833
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
3182 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3183
3184 #: inspector/virt-inspector.c:840
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
3187 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3188
3189 #: inspector/virt-inspector.c:851
3190 #, c-format
3191 msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: inspector/virt-inspector.c:858
3195 #, c-format
3196 msgid "%s: xmlNewDoc failed\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: inspector/virt-inspector.c:863
3200 #, c-format
3201 msgid "%s: xmlCopyNode failed\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: inspector/virt-inspector.c:870
3205 #, c-format
3206 msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
3210 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
3211 msgstr ""
3212 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
3213
3214 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
3215 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
3216 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
3217
3218 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
3219 #, perl-brace-format
3220 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
3221 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
3222
3223 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
3224 msgid ""
3225 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
3226 "XPath::XMLParser)"
3227 msgstr ""
3228 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
3229 "XML::XPath::XMLParser)"
3230
3231 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
3232 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
3233 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
3234
3235 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
3236 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
3237 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
3238
3239 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
3240 #, perl-brace-format
3241 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
3242 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
3243
3244 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
3245 #, perl-brace-format
3246 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
3247 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
3248
3249 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
3250 #, perl-brace-format
3251 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
3252 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
3253
3254 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
3255 msgid ""
3256 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3257 "\n"
3258 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3259 "machine\n"
3260 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
3261 "\n"
3262 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3263 "information about the disk image as possible.\n"
3264 msgstr ""
3265 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
3266 "disco.\n"
3267 "\n"
3268 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
3269 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
3270 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
3271 "\n"
3272 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
3273 "la\n"
3274 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
3275 "posible.\n"
3276
3277 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
3278 #, perl-brace-format
3279 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
3280 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
3281
3282 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
3283 #, perl-brace-format
3284 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
3285 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
3286
3287 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
3288 #, perl-brace-format
3289 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
3290 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
3291
3292 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
3293 msgid "Can't find grub on guest"
3294 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
3295
3296 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
3297 #, perl-brace-format
3298 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
3299 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
3300
3301 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
3302 #, perl-brace-format
3303 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
3304 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
3305
3306 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
3307 #, perl-brace-format
3308 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
3309 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
3310
3311 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
3312 #, perl-brace-format
3313 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
3314 msgstr ""
3315 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
3316 "kernel"
3317
3318 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
3319 #, perl-brace-format
3320 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
3321 msgstr ""
3322 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
3323 "del kernel"
3324
3325 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
3326 #, perl-brace-format
3327 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
3328 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
3329
3330 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
3331 #, perl-brace-format
3332 msgid "{filename}: could not read initrd format"
3333 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
3334
3335 #: rescue/virt-rescue.c:66
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid ""
3338 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
3339 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3340 "Usage:\n"
3341 "  %s [--options] -d domname\n"
3342 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3343 "Options:\n"
3344 "  -a|--add image       Add image\n"
3345 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
3346 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3347 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3348 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3349 "  --help               Display brief help\n"
3350 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
3351 "  --network            Enable network\n"
3352 "  -r|--ro              Access read-only\n"
3353 "  --selinux            Enable SELinux\n"
3354 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
3355 "  --suggest            Suggest mount commands for this guest\n"
3356 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3357 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3358 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3359 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3360 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3361 msgstr ""
3362 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
3363 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3364 "Usage:\n"
3365 "  %s [--opciones] -d domname\n"
3366 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3367 "Opciones:\n"
3368 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3369 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3370 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
3371 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
3372 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
3373 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
3374 "ser leído por humanos\n"
3375 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3376 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
3377 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
3378 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
3379 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3380 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3381 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3382 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3383
3384 #: rescue/virt-rescue.c:167
3385 #, c-format
3386 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: rescue/virt-rescue.c:172
3390 #, c-format
3391 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: rescue/virt-rescue.c:202
3395 #, c-format
3396 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3397 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3398
3399 #: rescue/virt-rescue.c:372
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid ""
3402 "Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
3403 "\n"
3404 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3405
3406 #: rescue/virt-rescue.c:391
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "This disk contains one or more operating systems.  You can use these mount\n"
3410 "commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
3411 "\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: rescue/virt-rescue.c:401
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "# %s is the root of a %s operating system\n"
3418 "# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
3419 "# %s\n"
3420 "\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: rescue/virt-rescue.c:458
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "This disk contains no filesystems that we recognize.\n"
3427 "\n"
3428 "However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
3429 "filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
3430 "logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rescue/virt-rescue.c:465
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "This disk contains one or more filesystems, but we don't recognize any\n"
3437 "operating system.  You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
3438 "><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: rescue/virt-rescue.c:470
3443 #, c-format
3444 msgid "# %s has type '%s'\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: rescue/virt-rescue.c:594
3448 #, c-format
3449 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3450 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3451
3452 #: src/appliance.c:182
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3456 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3457 msgstr ""
3458 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3459 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3460
3461 #: src/appliance.c:332
3462 #, c-format
3463 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3464 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3465
3466 #: src/appliance.c:337
3467 #, c-format
3468 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3469 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3470
3471 #: src/appliance.c:342
3472 #, c-format
3473 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3474 msgstr ""
3475 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3476 "(modo %o)"
3477
3478 #: src/appliance.c:682
3479 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3480 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3481
3482 #: src/dbdump.c:85
3483 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3484 msgstr ""
3485 "fin del resultado no esperado desde el comando db_dump, antes del final del "
3486 "encabezado"
3487
3488 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3489 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3490 msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio"
3491
3492 #: src/dbdump.c:127
3493 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3494 msgstr ""
3495 "fin de resultado no esperado del comando db_dump, antes de que hayan "
3496 "finalizado los datos"
3497
3498 #: src/dbdump.c:208
3499 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3500 msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump"
3501
3502 #: src/filearch.c:152
3503 #, c-format
3504 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3505 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3506
3507 #: src/filearch.c:260
3508 msgid ""
3509 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3510 "compiled without the libmagic library"
3511 msgstr ""
3512 "no está disponible la arquitectura del archivo API debido a que esta versión "
3513 "de libguestfs ha sido compilada sin la biblioteca libmagic"
3514
3515 #: src/guestfs.c:176
3516 #, c-format
3517 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3518 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3519
3520 #: src/guestfs.c:307
3521 #, c-format
3522 msgid "warning: %s"
3523 msgstr "advertencia: %s"
3524
3525 #: src/guestfs.c:368
3526 #, c-format
3527 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3528 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3529
3530 #: src/guestfs.c:946
3531 #, c-format
3532 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3533 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3534
3535 #: src/inspect.c:293
3536 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3537 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3538
3539 #: src/inspect.c:309
3540 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3541 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
3542
3543 #: src/inspect.c:537 src/inspect_apps.c:610
3544 msgid ""
3545 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3546 "without the hivex library"
3547 msgstr ""
3548 "no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
3549 "ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
3550
3551 #: src/inspect.c:752 src/inspect_fs.c:503 src/inspect_fs.c:547
3552 #: src/inspect_fs_unix.c:228 src/inspect_fs_unix.c:728
3553 #: src/inspect_fs_unix.c:1309
3554 #, c-format
3555 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3556 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3557
3558 #: src/inspect.c:788
3559 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3560 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3561
3562 #: src/inspect.c:800
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3566 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3567 msgstr ""
3568 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3569 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3570
3571 #: src/inspect_fs.c:346 src/inspect_fs.c:359
3572 #, c-format
3573 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3574 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3575
3576 #: src/inspect_fs.c:512
3577 #, c-format
3578 msgid "%s: file is empty"
3579 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3580
3581 #: src/inspect_fs_unix.c:771
3582 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3583 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3584
3585 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3586 #, c-format
3587 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3588 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3589
3590 #: src/inspect_icon.c:492
3591 #, c-format
3592 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3593 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
3594
3595 #: src/launch.c:136
3596 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3597 msgstr ""
3598 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3599 "subproceso qemu"
3600
3601 #: src/launch.c:205
3602 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3603 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3604
3605 #: src/launch.c:219
3606 #, c-format
3607 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3608 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3609
3610 #: src/launch.c:291 src/launch.c:409
3611 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3612 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3613
3614 #: src/launch.c:305 src/launch.c:313
3615 #, c-format
3616 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3617 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3618
3619 #: src/launch.c:428
3620 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3621 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3622
3623 #: src/launch.c:439
3624 #, c-format
3625 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3626 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3627
3628 #: src/launch.c:476
3629 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3630 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3631
3632 #: src/launch.c:907
3633 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3634 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3635
3636 #: src/launch.c:920
3637 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3638 msgstr ""
3639 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3640
3641 #: src/launch.c:1010
3642 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3643 msgstr ""
3644 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3645
3646 #: src/launch.c:1018
3647 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3648 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3649
3650 #: src/launch.c:1218
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "command failed: %s\n"
3654 "\n"
3655 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3656 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/launch.c:1358
3660 msgid "qemu has not been launched yet"
3661 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3662
3663 #: src/launch.c:1369
3664 msgid "no subprocess to kill"
3665 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3666
3667 #: src/proto.c:188
3668 #, c-format
3669 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3670 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3671
3672 #: src/proto.c:211
3673 #, c-format
3674 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3675 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3676
3677 #: src/proto.c:421
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3681 msgstr ""
3682 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3683 "esperaba 0x%x\n"
3684
3685 #: src/proto.c:543
3686 msgid ""
3687 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3688 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3689 "the debug messages output prior to this error.\n"
3690 msgstr ""
3691 "Por lo general esto significa que el dispositivo libguestfs no pudo "
3692 "iniciarse. Por favor\n"
3693 "habilite la depuración (LIBGUESTFS_DEBUG=1) y ejecute el comando nuevamente. "
3694 "Entonces,\n"
3695 "observe el resultado de los mensajes de depuración anteriores a este error.\n"
3696
3697 #: src/proto.c:549
3698 msgid "See earlier debug messages.\n"
3699 msgstr "Conocer mensajes anteriores de depuración.\n"
3700
3701 #: src/proto.c:639
3702 #, c-format
3703 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3704 msgstr ""
3705 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3706
3707 #: src/proto.c:658
3708 #, c-format
3709 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3710 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3711
3712 #: src/proto.c:810
3713 #, c-format
3714 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3715 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3716
3717 #: src/proto.c:834
3718 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3719 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3720
3721 #: src/proto.c:843
3722 msgid "dispatch failed to marshal args"
3723 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3724
3725 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1218
3726 msgid "operation cancelled by user"
3727 msgstr "operación cancelada por el usuario"
3728
3729 #: src/proto.c:973
3730 #, c-format
3731 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3732 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3733
3734 #: src/proto.c:989
3735 #, c-format
3736 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3737 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3738
3739 #: src/proto.c:1145
3740 #, c-format
3741 msgid "%s: error in chunked encoding"
3742 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3743
3744 #: src/proto.c:1172
3745 msgid "write to daemon socket"
3746 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3747
3748 #: src/proto.c:1195
3749 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3750 msgstr ""
3751 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3752
3753 #: src/proto.c:1200
3754 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3755 msgstr ""
3756 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3757 "porciones del archivo "
3758
3759 #: src/proto.c:1208
3760 msgid "failed to parse file chunk"
3761 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3762
3763 #: src/proto.c:1222
3764 msgid "file receive cancelled by daemon"
3765 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3766
3767 #: src/virt.c:106 src/virt.c:400
3768 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3769 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3770
3771 #: src/virt.c:114
3772 #, c-format
3773 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3774 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3775
3776 #: src/virt.c:135
3777 #, c-format
3778 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3779 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3780
3781 #: src/virt.c:195 src/virt.c:523
3782 #, c-format
3783 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3784 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3785
3786 #: src/virt.c:205 src/virt.c:531
3787 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3788 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3789
3790 #: src/virt.c:211 src/virt.c:537
3791 msgid "unable to create new XPath context"
3792 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3793
3794 #: src/virt.c:218 src/virt.c:552
3795 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3796 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3797
3798 #: src/virt.c:327
3799 msgid "libvirt domain has no disks"
3800 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3801
3802 #: src/virt.c:394
3803 msgid "unknown readonlydisk parameter"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/virt.c:411
3807 #, c-format
3808 msgid "error getting domain info: %s"
3809 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3810
3811 #: src/virt.c:425
3812 msgid ""
3813 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3814 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3815 "corruption.\n"
3816 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3817 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3818 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3819 msgstr ""
3820 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3821 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3822 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3823 "ejecutando\n"
3824 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3825 "mayoría\n"
3826 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3827 "--live\n"
3828 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3829
3830 #: src/virt.c:490
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
3834 "\"error\""
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/virt.c:580
3838 msgid ""
3839 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3840 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3841 msgstr ""
3842 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3843 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3844 "guestfs(3)."
3845
3846 #: src/virt.c:605
3847 msgid ""
3848 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3849 "without libvirt or libxml2"
3850 msgstr ""
3851 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3852 "compilada sin libvirt or libxml2"
3853
3854 #: test-tool/test-tool.c:79
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3858 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3859 "Usage:\n"
3860 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3861 "Options:\n"
3862 "  --help         Display usage\n"
3863 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3864 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3865 "  --timeout n\n"
3866 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3867 msgstr ""
3868 "libguestfs-test-tool: herramienta de verificación interactiva\n"
3869 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3870 "Utilización:\n"
3871 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
3872 "Opciones:\n"
3873 "  --help         Mostrar utilización\n"
3874 "  --qemudir dir  Especifica el directorio fuente de QEMU\n"
3875 "  --qemu qemu    Epecifica los binarios QEMU\n"
3876 "  --timeout n\n"
3877 "  -t n           Define tiempo de espera de inicio (predeterminado: %d "
3878 "seconds)\n"
3879
3880 #: test-tool/test-tool.c:128
3881 #, c-format
3882 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3883 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3884
3885 #: test-tool/test-tool.c:137
3886 #, c-format
3887 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3888 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3889
3890 #: test-tool/test-tool.c:149
3891 #, c-format
3892 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3893 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3894
3895 #: test-tool/test-tool.c:175
3896 #, c-format
3897 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3898 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3899
3900 #: test-tool/test-tool.c:182
3901 #, c-format
3902 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3903 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3904
3905 #: test-tool/test-tool.c:190
3906 #, c-format
3907 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3908 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3909
3910 #: test-tool/test-tool.c:224
3911 #, c-format
3912 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3913 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3914
3915 #: test-tool/test-tool.c:236
3916 #, c-format
3917 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3918 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar part-disk\n"
3919
3920 #: test-tool/test-tool.c:242
3921 #, c-format
3922 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3923 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3924
3925 #: test-tool/test-tool.c:248
3926 #, c-format
3927 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3928 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3929
3930 #: test-tool/test-tool.c:255
3931 #, c-format
3932 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3933 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al tocar el archivo\n"
3934
3935 #: test-tool/test-tool.c:289
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3939 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3940 msgstr ""
3941 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3942 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3943
3944 #: test-tool/test-tool.c:297
3945 #, c-format
3946 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3947 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3948
3949 #: test-tool/test-tool.c:311
3950 #, c-format
3951 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3952 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3953
3954 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3955 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3956 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3957
3958 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3959 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3960 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3961
3962 #: tools/virt-make-fs.pl:293
3963 msgid "virt-make-fs input output\n"
3964 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3965
3966 #: tools/virt-make-fs.pl:323
3967 msgid "unexpected output from 'du' command"
3968 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3969
3970 #: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349
3971 #: tools/virt-make-fs.pl:476
3972 #, perl-brace-format
3973 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3974 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3975
3976 #: tools/virt-make-fs.pl:393
3977 #, perl-brace-format
3978 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3979 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3980
3981 #: tools/virt-make-fs.pl:408
3982 msgid ""
3983 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3984 msgstr ""
3985 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3986 "de errores anteriores\n"
3987
3988 #: tools/virt-make-fs.pl:419
3989 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3990 msgstr ""
3991 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3992 "compilado\n"
3993
3994 #: tools/virt-make-fs.pl:460
3995 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3996 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3997
3998 #: tools/virt-make-fs.pl:482
3999 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
4000 msgstr ""
4001 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
4002
4003 #: tools/virt-make-fs.pl:517
4004 msgid ""
4005 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
4006 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
4007 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
4008 msgstr ""
4009 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
4010 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
4011 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
4012 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
4013
4014 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
4015 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
4016 msgstr ""
4017 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
4018 "comando\n"
4019
4020 #: tools/virt-tar.pl:222
4021 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
4022 msgstr ""
4023 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
4024 "archivo"
4025
4026 #: tools/virt-tar.pl:225
4027 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
4028 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
4029
4030 #: tools/virt-tar.pl:236
4031 #, perl-brace-format
4032 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
4033 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
4034
4035 #: tools/virt-tar.pl:239
4036 #, perl-brace-format
4037 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
4038 msgstr ""
4039 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
4040
4041 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
4042 #, perl-brace-format
4043 msgid ""
4044 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
4045 "\n"
4046 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
4047 "machine\n"
4048 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
4049 "\n"
4050 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
4051 "information about the disk image as possible.\n"
4052 msgstr ""
4053 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
4054 "disco.\n"
4055 "\n"
4056 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
4057 "porque no\n"
4058 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
4059 "por libguestfs.\n"
4060 "\n"
4061 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
4062 "incluyendo\n"
4063 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
4064 "disco.\n"
4065
4066 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
4067 #, perl-brace-format
4068 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
4069 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
4070
4071 #: tools/virt-win-reg.pl:245
4072 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
4073 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
4074
4075 #: tools/virt-win-reg.pl:287
4076 msgid ""
4077 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
4078 "export\n"
4079 msgstr ""
4080 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
4081 "a ser exportado\n"
4082
4083 #: tools/virt-win-reg.pl:446
4084 #, perl-brace-format
4085 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
4086 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n"
4087
4088 #: tools/virt-win-reg.pl:451
4089 #, perl-brace-format
4090 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
4091 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
4092
4093 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
4094 #, perl-brace-format
4095 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
4096 msgstr ""
4097 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
4098
4099 #: tools/virt-win-reg.pl:529
4100 #, perl-brace-format
4101 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
4102 msgstr ""
4103 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
4104 "{err}\n"
4105
4106 #: tools/virt-win-reg.pl:551
4107 #, perl-brace-format
4108 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
4109 msgstr ""
4110 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
4111
4112 #~ msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
4113 #~ msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
4114
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
4117 #~ msgstr ""
4118 #~ "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con "
4119 #~ "la opción -i\n"