61332fbd077d5c90196f6104bd25b2d724efd492
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-22 22:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:35
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:49
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
35
36 #: fish/alloc.c:164 fish/alloc.c:171
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:333
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:330
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:336
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:426
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:423
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1143
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:477
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:483
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "define un nodo Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:480
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "define una variable Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:486
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:474
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:492
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:507
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "carga los archivos en el árbol"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:510
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:501
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:498
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "mueve nodos Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:495
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "elimina una ruta Augeas"
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:504
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:489
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1074
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1152
134 msgid "upload base64-encoded data to file"
135 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1155
138 msgid "download file and encode as base64"
139 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:618
142 msgid "flush device buffers"
143 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:606
146 msgid "get blocksize of block device"
147 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:600
150 msgid "is block device set to read-only"
151 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:615
154 msgid "get total size of device in bytes"
155 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:603
158 msgid "get sectorsize of block device"
159 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:612
162 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
163 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:621
166 msgid "reread partition table"
167 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:609
170 msgid "set blocksize of block device"
171 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
172
173 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:594
174 msgid "set block device to read-only"
175 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
176
177 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:597
178 msgid "set block device to read-write"
179 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
180
181 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1017
182 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
183 msgstr ""
184 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
185 "mayúsculas y minúsculas"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:438
188 msgid "list the contents of a file"
189 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:630
192 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
193 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1137
196 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
197 msgstr ""
198 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
199 "dispositivo"
200
201 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:528
202 msgid "change file mode"
203 msgstr "modifica el modo de un archivo"
204
205 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:531 fish/cmds.c:1035
206 msgid "change file owner and group"
207 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
208
209 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:576
210 msgid "run a command from the guest filesystem"
211 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
212
213 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:579
214 msgid "run a command, returning lines"
215 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
216
217 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:339
218 msgid "add qemu parameters"
219 msgstr "agrega parámetros qemu"
220
221 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1107
222 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
223 msgstr ""
224 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
225
226 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:687
227 msgid "copy a file"
228 msgstr "copia un archivo"
229
230 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:690
231 msgid "copy a file or directory recursively"
232 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:1077
235 msgid "copy from source to destination using dd"
236 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:654
239 msgid "debugging and internals"
240 msgstr "depuración e internos"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1149
243 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
244 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
245
246 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:801
247 msgid "report file system disk space usage"
248 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
249
250 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:804
251 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
252 msgstr ""
253 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
254 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
255
256 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:699
257 msgid "return kernel messages"
258 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
259
260 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:627
261 msgid "download a file to the local machine"
262 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
263
264 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:696
265 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
266 msgstr ""
267 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
268
269 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:807
270 msgid "estimate file space usage"
271 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
272
273 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:750
274 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
275 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
276
277 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1011
278 msgid "echo arguments back to the client"
279 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
280
281 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101
282 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:309
283 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:317
284 #: fish/cmds.c:879 fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888
285 #: fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:900
286 #: fish/cmds.c:903 fish/cmds.c:906 fish/cmds.c:909 fish/cmds.c:912
287 msgid "return lines matching a pattern"
288 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
289
290 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:705
291 msgid "test if two files have equal contents"
292 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
293
294 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:534
295 msgid "test if file or directory exists"
296 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
297
298 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:933
299 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
300 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:573
303 msgid "determine file type"
304 msgstr "determina el tipo de archivo"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1080
307 msgid "return the size of the file in bytes"
308 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1071
311 msgid "fill a file with octets"
312 msgstr "llena un archivo con octetos"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:747
315 msgid "find all files and directories"
316 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:1014
319 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
320 msgstr ""
321 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
322 "por NUL"
323
324 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:678
325 msgid "run the filesystem checker"
326 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
327
328 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:357
329 msgid "get the additional kernel options"
330 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
331
332 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:363
333 msgid "get autosync mode"
334 msgstr "obtiene modo autosync"
335
336 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:414
337 msgid "get direct appliance mode flag"
338 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
339
340 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:669
341 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
342 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
343
344 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:675
345 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
346 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
347
348 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:390
349 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
350 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
351
352 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:351
353 msgid "get the search path"
354 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
355
356 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:393
357 msgid "get PID of qemu subprocess"
358 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
359
360 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:345
361 msgid "get the qemu binary"
362 msgstr "obtiene el binario quemu"
363
364 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:420
365 msgid "get recovery process enabled flag"
366 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
367
368 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:402
369 msgid "get SELinux enabled flag"
370 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
371
372 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:384
373 msgid "get the current state"
374 msgstr "obtiene el estado actual"
375
376 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:408
377 msgid "get command trace enabled flag"
378 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
379
380 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1146
381 msgid "get the current umask"
382 msgstr "obtiene el umask actual"
383
384 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:369
385 msgid "get verbose mode"
386 msgstr "obtiene modo de información detallada"
387
388 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:984
389 msgid "get SELinux security context"
390 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
391
392 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:849 fish/cmds.c:852
393 msgid "list extended attributes of a file or directory"
394 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
395
396 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:765
397 msgid "expand a wildcard path"
398 msgstr "expande un camino comodín"
399
400 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:684
401 msgid "install GRUB"
402 msgstr "instala el GRUB"
403
404 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:789
405 msgid "return first 10 lines of a file"
406 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
407
408 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:792
409 msgid "return first N lines of a file"
410 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
411
412 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:714
413 msgid "dump a file in hexadecimal"
414 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
415
416 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1089
417 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
418 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
419
420 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:810
421 msgid "list files in an initrd"
422 msgstr "lista los archivos en un initrd"
423
424 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:966
425 msgid "add an inotify watch"
426 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
427
428 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:978
429 msgid "close the inotify handle"
430 msgstr "cierra el manipulador inotify"
431
432 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:975
433 msgid "return list of watched files that had events"
434 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
435
436 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:963
437 msgid "create an inotify handle"
438 msgstr "crea un manipulador inotify"
439
440 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:972
441 msgid "return list of inotify events"
442 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
443
444 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:969
445 msgid "remove an inotify watch"
446 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
447
448 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:381
449 msgid "is busy processing a command"
450 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
451
452 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:375
453 msgid "is in configuration state"
454 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
455
456 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:537 fish/cmds.c:540
457 msgid "test if file exists"
458 msgstr "verifica si existe el archivo"
459
460 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:378
461 msgid "is launching subprocess"
462 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
463
464 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:372
465 msgid "is ready to accept commands"
466 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
467
468 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:327
469 msgid "kill the qemu subprocess"
470 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
471
472 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:324
473 msgid "launch the qemu subprocess"
474 msgstr "lanza el subproceso quemu"
475
476 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:447
477 msgid "list the block devices"
478 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
479
480 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:450
481 msgid "list the partitions"
482 msgstr "lista las particiones"
483
484 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:441
485 msgid "list the files in a directory (long format)"
486 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
487
488 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:918 fish/cmds.c:921
489 msgid "create a hard link"
490 msgstr "genera un enlace fijo"
491
492 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:924 fish/cmds.c:927
493 msgid "create a symbolic link"
494 msgstr "genera un enlace simbólico"
495
496 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:861 fish/cmds.c:864
497 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
498 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
499
500 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:444
501 msgid "list the files in a directory"
502 msgstr "lista los archivos de un directorio"
503
504 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:855 fish/cmds.c:858
505 msgid "set extended attribute of a file or directory"
506 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
507
508 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:585
509 msgid "get file information for a symbolic link"
510 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
511
512 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:1038
513 msgid "lstat on multiple files"
514 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
515
516 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:549
517 msgid "create an LVM logical volume"
518 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
519
520 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:570
521 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
522 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
523
524 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:657
525 msgid "remove an LVM logical volume"
526 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
527
528 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1083
529 msgid "rename an LVM logical volume"
530 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
531
532 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:741
533 msgid "resize an LVM logical volume"
534 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
535
536 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1140
537 msgid "expand an LV to fill free space"
538 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
539
540 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:459 fish/cmds.c:468
541 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
542 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
543
544 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1098
545 msgid "get the UUID of a logical volume"
546 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
547
548 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1041
549 msgid "lgetxattr on multiple files"
550 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
551
552 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:522
553 msgid "create a directory"
554 msgstr "crea un directorio"
555
556 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1032
557 msgid "create a directory with a particular mode"
558 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
559
560 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:525
561 msgid "create a directory and parents"
562 msgstr "crea un directorio y padres"
563
564 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:777
565 msgid "create a temporary directory"
566 msgstr "crea un directorio temporal"
567
568 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:999
569 #: fish/cmds.c:1002 fish/cmds.c:1005
570 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
571 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
572
573 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:990
574 msgid "make ext2/3/4 external journal"
575 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
576
577 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:993
578 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
579 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
580
581 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:996
582 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
583 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
584
585 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:828
586 msgid "make FIFO (named pipe)"
587 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
588
589 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:552
590 msgid "make a filesystem"
591 msgstr "genera un sistema de archivos"
592
593 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:987
594 msgid "make a filesystem with block size"
595 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
596
597 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:870
598 msgid "create a mountpoint"
599 msgstr "crea un punto de montaje"
600
601 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:825
602 msgid "make block, character or FIFO devices"
603 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
604
605 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:831
606 msgid "make block device node"
607 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
608
609 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:834
610 msgid "make char device node"
611 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
612
613 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:816
614 msgid "create a swap partition"
615 msgstr "crea una partición swap"
616
617 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:819
618 msgid "create a swap partition with a label"
619 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
620
621 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:822
622 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
623 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
624
625 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:960
626 msgid "create a swap file"
627 msgstr "crea un archivo swap"
628
629 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1008
630 msgid "load a kernel module"
631 msgstr "carga un módulo del kernel"
632
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:429
634 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
635 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
636
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:813
638 msgid "mount a file using the loop device"
639 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
640
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:648
642 msgid "mount a guest disk with mount options"
643 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
644
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:645
646 msgid "mount a guest disk, read-only"
647 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:651
650 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
651 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:867
654 msgid "show mountpoints"
655 msgstr "muestra puntos de montaje"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:564
658 msgid "show mounted filesystems"
659 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:693
662 msgid "move a file"
663 msgstr "traslada un archivo"
664
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:756
666 msgid "probe NTFS volume"
667 msgstr "examina el volumen NTFS"
668
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1119
670 msgid "resize an NTFS filesystem"
671 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
672
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1053
674 msgid "add a partition to the device"
675 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
676
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1125
678 msgid "delete a partition"
679 msgstr "elimina una partición"
680
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1056
682 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
683 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
684
685 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1128
686 msgid "return true if a partition is bootable"
687 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
688
689 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1131
690 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
691 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
692
693 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1068
694 msgid "get the partition table type"
695 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
696
697 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1050
698 msgid "create an empty partition table"
699 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
700
701 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1065
702 msgid "list partitions on a device"
703 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
704
705 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1059
706 msgid "make a partition bootable"
707 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
708
709 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1134
710 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
711 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
712
713 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1062
714 msgid "set partition name"
715 msgstr "define el número de la partición"
716
717 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:702
718 msgid "ping the guest daemon"
719 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
720
721 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1047
722 msgid "read part of a file"
723 msgstr "lee parte de un archivo"
724
725 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:543
726 msgid "create an LVM physical volume"
727 msgstr "crea un volumen físico LVM"
728
729 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:663
730 msgid "remove an LVM physical volume"
731 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
732
733 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:720
734 msgid "resize an LVM physical volume"
735 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
736
737 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:453 fish/cmds.c:462
738 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
739 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
740
741 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1092
742 msgid "get the UUID of a physical volume"
743 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
744
745 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:876
746 msgid "read a file"
747 msgstr "lee un archivo"
748
749 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:471
750 msgid "read file as lines"
751 msgstr "lee un archivo como líneas"
752
753 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:840
754 msgid "read directories entries"
755 msgstr "lee entradas de directorios"
756
757 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:930
758 msgid "read the target of a symbolic link"
759 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
760
761 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1044
762 msgid "readlink on multiple files"
763 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
764
765 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:915
766 msgid "canonicalized absolute pathname"
767 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
768
769 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:744
770 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
771 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
772
773 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:513
774 msgid "remove a file"
775 msgstr "elimina un archivo"
776
777 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:519
778 msgid "remove a file or directory recursively"
779 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
780
781 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:516
782 msgid "remove a directory"
783 msgstr "elimina un directorio"
784
785 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:873
786 msgid "remove a mountpoint"
787 msgstr "elimina un punto de montaje"
788
789 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:768
790 msgid "scrub (securely wipe) a device"
791 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
792
793 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:771
794 msgid "scrub (securely wipe) a file"
795 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
796
797 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:774
798 msgid "scrub (securely wipe) free space"
799 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
800
801 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:354
802 msgid "add options to kernel command line"
803 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
804
805 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:360
806 msgid "set autosync mode"
807 msgstr "establece modo autosync"
808
809 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:411
810 msgid "enable or disable direct appliance mode"
811 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
812
813 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:666
814 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
815 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
816
817 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:672
818 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
819 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
820
821 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:387
822 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
823 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
824
825 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:348
826 msgid "set the search path"
827 msgstr "define el camino de búsqueda"
828
829 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:342
830 msgid "set the qemu binary"
831 msgstr "define el binario quemu"
832
833 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:417
834 msgid "enable or disable the recovery process"
835 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
836
837 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:399
838 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
839 msgstr ""
840 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
841
842 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:405
843 msgid "enable or disable command traces"
844 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
845
846 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:366
847 msgid "set verbose mode"
848 msgstr "define modo de información detallada"
849
850 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:981
851 msgid "set SELinux security context"
852 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
853
854 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:555 fish/cmds.c:843
855 msgid "create partitions on a block device"
856 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
857
858 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:723
859 msgid "modify a single partition on a block device"
860 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
861
862 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:732
863 msgid "display the disk geometry from the partition table"
864 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
865
866 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:729
867 msgid "display the kernel geometry"
868 msgstr "muestra la geometría del kernel"
869
870 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:726
871 msgid "display the partition table"
872 msgstr "muestra la tabla de partición"
873
874 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:759
875 msgid "run a command via the shell"
876 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
877
878 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:762
879 msgid "run a command via the shell returning lines"
880 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
881
882 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:753
883 msgid "sleep for some seconds"
884 msgstr "descansa por algunos segundos"
885
886 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:582
887 msgid "get file information"
888 msgstr "obtiene información de archivo"
889
890 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:588
891 msgid "get file system statistics"
892 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
893
894 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:708 fish/cmds.c:711
895 msgid "print the printable strings in a file"
896 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
897
898 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:939
899 msgid "disable swap on device"
900 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
901
902 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:945
903 msgid "disable swap on file"
904 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
905
906 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:951
907 msgid "disable swap on labeled swap partition"
908 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
909
910 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:957
911 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
912 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
913
914 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:936
915 msgid "enable swap on device"
916 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
917
918 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:942
919 msgid "enable swap on file"
920 msgstr "habilita swap en el archivo"
921
922 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:948
923 msgid "enable swap on labeled swap partition"
924 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
925
926 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:954
927 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
928 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
929
930 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:432
931 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
932 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
933
934 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:795
935 msgid "return last 10 lines of a file"
936 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
937
938 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:798
939 msgid "return last N lines of a file"
940 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
941
942 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:633
943 msgid "unpack tarfile to directory"
944 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
945
946 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:636
947 msgid "pack directory into tarfile"
948 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
949
950 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:639 fish/cmds.c:1113
951 msgid "unpack compressed tarball to directory"
952 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
953
954 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:1116
955 msgid "pack directory into compressed tarball"
956 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
957
958 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:435
959 msgid "update file timestamps or create a new file"
960 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
961
962 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1023
963 msgid "truncate a file to zero size"
964 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
965
966 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1026
967 msgid "truncate a file to a particular size"
968 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
969
970 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:591
971 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
972 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
973
974 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:837
975 msgid "set file mode creation mask (umask)"
976 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
977
978 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:561
979 msgid "unmount a filesystem"
980 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
981
982 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:567
983 msgid "unmount all filesystems"
984 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
985
986 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:624
987 msgid "upload a file from the local machine"
988 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
989
990 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1029
991 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
992 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
993
994 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:396
995 msgid "get the library version number"
996 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
997
998 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1020
999 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1000 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1001
1002 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:738
1003 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1004 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1005
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:735
1007 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1008 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1009
1010 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:546
1011 msgid "create an LVM volume group"
1012 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1013
1014 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1104
1015 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1016 msgstr ""
1017 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1018 "de volúmenes"
1019
1020 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1101
1021 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1022 msgstr ""
1023 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1024 "de volúmenes"
1025
1026 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:660
1027 msgid "remove an LVM volume group"
1028 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1029
1030 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1086
1031 msgid "rename an LVM volume group"
1032 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1033
1034 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:456 fish/cmds.c:465
1035 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1036 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1037
1038 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1122
1039 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1040 msgstr ""
1041 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1042 "lógicos "
1043
1044 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1095
1045 msgid "get the UUID of a volume group"
1046 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1047
1048 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:786
1049 msgid "count characters in a file"
1050 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1051
1052 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:780
1053 msgid "count lines in a file"
1054 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1055
1056 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:783
1057 msgid "count words in a file"
1058 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1059
1060 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:558
1061 msgid "create a file"
1062 msgstr "crea un archivo"
1063
1064 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:681
1065 msgid "write zeroes to the device"
1066 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1067
1068 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1110
1069 msgid "write zeroes to an entire device"
1070 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:717
1073 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1074 msgstr ""
1075 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1076
1077 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:846
1078 msgid "determine file type inside a compressed file"
1079 msgstr ""
1080 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1081
1082 #: fish/cmds.c:318
1083 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1084 msgstr ""
1085 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1086
1087 #: fish/cmds.c:1433 fish/cmds.c:1445 fish/cmds.c:1458 fish/cmds.c:1472
1088 #: fish/cmds.c:1486 fish/cmds.c:1501 fish/cmds.c:1516 fish/cmds.c:1529
1089 #: fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1557 fish/cmds.c:1572 fish/cmds.c:1585
1090 #: fish/cmds.c:1599 fish/cmds.c:1612 fish/cmds.c:1627 fish/cmds.c:1640
1091 #: fish/cmds.c:1654 fish/cmds.c:1668 fish/cmds.c:1682 fish/cmds.c:1696
1092 #: fish/cmds.c:1710 fish/cmds.c:1725 fish/cmds.c:1756 fish/cmds.c:1770
1093 #: fish/cmds.c:1784 fish/cmds.c:1800 fish/cmds.c:1813 fish/cmds.c:1828
1094 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1869 fish/cmds.c:1884
1095 #: fish/cmds.c:1897 fish/cmds.c:1913 fish/cmds.c:1929 fish/cmds.c:1945
1096 #: fish/cmds.c:1959 fish/cmds.c:1972 fish/cmds.c:1988 fish/cmds.c:2007
1097 #: fish/cmds.c:2026 fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2059 fish/cmds.c:2074
1098 #: fish/cmds.c:2089 fish/cmds.c:2104 fish/cmds.c:2119 fish/cmds.c:2134
1099 #: fish/cmds.c:2149 fish/cmds.c:2165 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2219
1100 #: fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2252 fish/cmds.c:2271 fish/cmds.c:2289
1101 #: fish/cmds.c:2306 fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2339 fish/cmds.c:2354
1102 #: fish/cmds.c:2370 fish/cmds.c:2382 fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2412
1103 #: fish/cmds.c:2428 fish/cmds.c:2444 fish/cmds.c:2460 fish/cmds.c:2476
1104 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2530 fish/cmds.c:2584 fish/cmds.c:2602
1105 #: fish/cmds.c:2620 fish/cmds.c:2638 fish/cmds.c:2653 fish/cmds.c:2672
1106 #: fish/cmds.c:2707 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:2838
1107 #: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2891
1108 #: fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2929 fish/cmds.c:2948 fish/cmds.c:2967
1109 #: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3036
1110 #: fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3066 fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3099
1111 #: fish/cmds.c:3132 fish/cmds.c:3148 fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3178
1112 #: fish/cmds.c:3193 fish/cmds.c:3213 fish/cmds.c:3233 fish/cmds.c:3254
1113 #: fish/cmds.c:3274 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3312 fish/cmds.c:3332
1114 #: fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3406
1115 #: fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3464
1116 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3532
1117 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3605
1118 #: fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3684
1119 #: fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764
1120 #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:3797 fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3905
1121 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3972
1122 #: fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4052
1123 #: fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4102 fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4136
1124 #: fish/cmds.c:4155 fish/cmds.c:4169 fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4201
1125 #: fish/cmds.c:4220 fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4274
1126 #: fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4389
1127 #: fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4420 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4458
1128 #: fish/cmds.c:4477 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4508 fish/cmds.c:4526
1129 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4787
1130 #: fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4841 fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4879
1131 #: fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4998
1132 #: fish/cmds.c:5016 fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5062
1133 #: fish/cmds.c:5077 fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143
1134 #: fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5185 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227
1135 #: fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5311
1136 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5352 fish/cmds.c:5372 fish/cmds.c:5390
1137 #: fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5463
1138 #: fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5542
1139 #: fish/cmds.c:5558 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5600
1140 #: fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5630 fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5700
1141 #: fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5746 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5774
1142 #: fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5875
1143 #: fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5948 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6024
1144 #: fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6112
1145 #: fish/cmds.c:6131 fish/cmds.c:6148 fish/cmds.c:6165 fish/cmds.c:6198
1146 #: fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6304 fish/cmds.c:6359 fish/cmds.c:6382
1147 #: fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6430 fish/cmds.c:6486 fish/cmds.c:6504
1148 #: fish/cmds.c:6546 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6633
1149 #: fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6669 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6740
1150 #: fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6778 fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6811
1151 #: fish/cmds.c:6835 fish/cmds.c:6852 fish/cmds.c:6869 fish/cmds.c:6886
1152 #: fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6954 fish/cmds.c:6969
1153 #: fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7008 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7035
1154 #: fish/cmds.c:7069 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7195
1155 #: fish/cmds.c:7214 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7277
1156 #: fish/cmds.c:7314 fish/cmds.c:7334
1157 #, c-format
1158 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1159 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1160
1161 #: fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1446 fish/cmds.c:1459 fish/cmds.c:1473
1162 #: fish/cmds.c:1487 fish/cmds.c:1502 fish/cmds.c:1517 fish/cmds.c:1530
1163 #: fish/cmds.c:1545 fish/cmds.c:1558 fish/cmds.c:1573 fish/cmds.c:1586
1164 #: fish/cmds.c:1600 fish/cmds.c:1613 fish/cmds.c:1628 fish/cmds.c:1641
1165 #: fish/cmds.c:1655 fish/cmds.c:1669 fish/cmds.c:1683 fish/cmds.c:1697
1166 #: fish/cmds.c:1711 fish/cmds.c:1726 fish/cmds.c:1757 fish/cmds.c:1771
1167 #: fish/cmds.c:1785 fish/cmds.c:1801 fish/cmds.c:1814 fish/cmds.c:1829
1168 #: fish/cmds.c:1842 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1870 fish/cmds.c:1885
1169 #: fish/cmds.c:1898 fish/cmds.c:1914 fish/cmds.c:1930 fish/cmds.c:1946
1170 #: fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1973 fish/cmds.c:1989 fish/cmds.c:2008
1171 #: fish/cmds.c:2027 fish/cmds.c:2045 fish/cmds.c:2060 fish/cmds.c:2075
1172 #: fish/cmds.c:2090 fish/cmds.c:2105 fish/cmds.c:2120 fish/cmds.c:2135
1173 #: fish/cmds.c:2150 fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2220
1174 #: fish/cmds.c:2234 fish/cmds.c:2253 fish/cmds.c:2272 fish/cmds.c:2290
1175 #: fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2340 fish/cmds.c:2355
1176 #: fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2383 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2413
1177 #: fish/cmds.c:2429 fish/cmds.c:2445 fish/cmds.c:2461 fish/cmds.c:2477
1178 #: fish/cmds.c:2494 fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2585 fish/cmds.c:2603
1179 #: fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2639 fish/cmds.c:2654 fish/cmds.c:2673
1180 #: fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2839
1181 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2892
1182 #: fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:2930 fish/cmds.c:2949 fish/cmds.c:2968
1183 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3023 fish/cmds.c:3037
1184 #: fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3067 fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3100
1185 #: fish/cmds.c:3133 fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3179
1186 #: fish/cmds.c:3194 fish/cmds.c:3214 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3255
1187 #: fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3333
1188 #: fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3407
1189 #: fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3435 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3465
1190 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3498 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3533
1191 #: fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3606
1192 #: fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3656 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3685
1193 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3726 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3765
1194 #: fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3906
1195 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3973
1196 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4053
1197 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4103 fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4137
1198 #: fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:4170 fish/cmds.c:4186 fish/cmds.c:4202
1199 #: fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4275
1200 #: fish/cmds.c:4295 fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4353 fish/cmds.c:4390
1201 #: fish/cmds.c:4405 fish/cmds.c:4421 fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4459
1202 #: fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4493 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4527
1203 #: fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4788
1204 #: fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4842 fish/cmds.c:4860 fish/cmds.c:4880
1205 #: fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4999
1206 #: fish/cmds.c:5017 fish/cmds.c:5033 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5063
1207 #: fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5102 fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5144
1208 #: fish/cmds.c:5165 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5228
1209 #: fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5270 fish/cmds.c:5291 fish/cmds.c:5312
1210 #: fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5373 fish/cmds.c:5391
1211 #: fish/cmds.c:5409 fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5464
1212 #: fish/cmds.c:5499 fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5543
1213 #: fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5601
1214 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5701
1215 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5762 fish/cmds.c:5775
1216 #: fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5876
1217 #: fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6025
1218 #: fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6113
1219 #: fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6199
1220 #: fish/cmds.c:6268 fish/cmds.c:6305 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6383
1221 #: fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6487 fish/cmds.c:6505
1222 #: fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6634
1223 #: fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6741
1224 #: fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6812
1225 #: fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887
1226 #: fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6970
1227 #: fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7009 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7036
1228 #: fish/cmds.c:7070 fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7196
1229 #: fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7278
1230 #: fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7335
1231 #, c-format
1232 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1233 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1234
1235 #: fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:2198 fish/cmds.c:2504 fish/cmds.c:2541
1236 #: fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2757
1237 #: fish/cmds.c:2776 fish/cmds.c:2816 fish/cmds.c:3111 fish/cmds.c:3635
1238 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:3866
1239 #: fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4305 fish/cmds.c:4363
1240 #: fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4556 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4611
1241 #: fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4687 fish/cmds.c:4725
1242 #: fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4933
1243 #: fish/cmds.c:4973 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5676
1244 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5886
1245 #: fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5960 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6036
1246 #: fish/cmds.c:6178 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6237
1247 #: fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6334
1248 #: fish/cmds.c:6443 fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6530
1249 #: fish/cmds.c:6575 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6699
1250 #: fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:7047 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7117
1251 #: fish/cmds.c:7154 fish/cmds.c:7173 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7291
1252 #, c-format
1253 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1254 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1255
1256 #: fish/cmds.c:1742 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2547
1257 #: fish/cmds.c:2566 fish/cmds.c:2691 fish/cmds.c:2744 fish/cmds.c:2763
1258 #: fish/cmds.c:2782 fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3641
1259 #: fish/cmds.c:3815 fish/cmds.c:3834 fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3872
1260 #: fish/cmds.c:3990 fish/cmds.c:4069 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4369
1261 #: fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4562 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4617
1262 #: fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4674 fish/cmds.c:4693 fish/cmds.c:4731
1263 #: fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4769 fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4939
1264 #: fish/cmds.c:4979 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5682
1265 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5823 fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5892
1266 #: fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6042
1267 #: fish/cmds.c:6286 fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6449
1268 #: fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6705
1269 #: fish/cmds.c:7053 fish/cmds.c:7087 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7160
1270 #: fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7232 fish/cmds.c:7297
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1273 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1274
1275 #: fish/cmds.c:8185
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: unknown command\n"
1278 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1279
1280 #: fish/edit.c:86
1281 #, c-format
1282 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1283 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1284
1285 #: fish/fish.c:97 fuse/guestmount.c:869
1286 #, c-format
1287 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1288 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1289
1290 #: fish/fish.c:101
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s: guest filesystem shell\n"
1294 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1295 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1296 "Usage:\n"
1297 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1298 "  %s -i libvirt-domain\n"
1299 "  %s -i disk-image(s)\n"
1300 "or for interactive use:\n"
1301 "  %s\n"
1302 "or from a shell script:\n"
1303 "  %s <<EOF\n"
1304 "  cmd\n"
1305 "  ...\n"
1306 "  EOF\n"
1307 "Options:\n"
1308 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1309 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1310 "  -a|--add image       Add image\n"
1311 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1312 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1313 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1314 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1315 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1316 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1317 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1318 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1319 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1320 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1321 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1322 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1323 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1324 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1325 msgstr ""
1326 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1327 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1328 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1329 "Utilización:\n"
1330 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1331 "  %s -i libvirt-domain\n"
1332 "  %s -i disk-image(s)\n"
1333 "o para uso interactivo:\n"
1334 "  %s\n"
1335 "o desde un programa de shell:\n"
1336 "  %s <<EOF\n"
1337 "  cmd\n"
1338 "  ...\n"
1339 "  EOF\n"
1340 "Opciones:\n"
1341 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1342 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1343 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1344 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1345 "archivos huésped\n"
1346 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1347 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1348 "de disco\n"
1349 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1350 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1351 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1352 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1353 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1354 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1355 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1356 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1357 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1358 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1359
1360 #: fish/fish.c:197 fuse/guestmount.c:966
1361 #, c-format
1362 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1363 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1364
1365 #: fish/fish.c:236
1366 #, c-format
1367 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1368 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1369
1370 #: fish/fish.c:243
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1374 msgstr ""
1375 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1376 "remoto\n"
1377
1378 #: fish/fish.c:252 fuse/guestmount.c:1011
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1381 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1382
1383 #: fish/fish.c:309
1384 #, c-format
1385 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1386 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1387
1388 #: fish/fish.c:382
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1392 msgstr ""
1393 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1394 "selinux\n"
1395
1396 #: fish/fish.c:389
1397 #, c-format
1398 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1399 msgstr ""
1400 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1401 "(s)\n"
1402
1403 #: fish/fish.c:399
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1406 msgstr ""
1407 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1408 "predeterminado\n"
1409
1410 #: fish/fish.c:448
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1413 msgstr ""
1414 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1415
1416 #: fish/fish.c:456
1417 #, c-format
1418 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1419 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1420
1421 #: fish/fish.c:462
1422 #, c-format
1423 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1424 msgstr ""
1425 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1426
1427 #: fish/fish.c:620
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "\n"
1431 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1432 "editing virtual machine filesystems.\n"
1433 "\n"
1434 "Type: 'help' for help with commands\n"
1435 "      'quit' to quit the shell\n"
1436 "\n"
1437 msgstr ""
1438 "\n"
1439 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1440 "libguestfs para\n"
1441 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1442 "\n"
1443 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1444 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1445 "\n"
1446
1447 #: fish/fish.c:700
1448 #, c-format
1449 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1450 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1451
1452 #: fish/fish.c:706 fish/fish.c:723
1453 #, c-format
1454 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1455 msgstr ""
1456 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1457
1458 #: fish/fish.c:717
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1461 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1462
1463 #: fish/fish.c:772
1464 #, c-format
1465 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1466 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1467
1468 #: fish/fish.c:789
1469 #, c-format
1470 msgid "%s: too many arguments\n"
1471 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1472
1473 #: fish/fish.c:818
1474 #, c-format
1475 msgid "%s: empty command on command line\n"
1476 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1477
1478 #: fish/fish.c:986
1479 msgid "display a list of commands or help on a command"
1480 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1481
1482 #: fish/fish.c:988
1483 msgid "quit guestfish"
1484 msgstr "salir de guestfish"
1485
1486 #: fish/fish.c:991
1487 msgid "allocate an image"
1488 msgstr "aloja una imagen"
1489
1490 #: fish/fish.c:993
1491 msgid "display a line of text"
1492 msgstr "muestra una línea de texto"
1493
1494 #: fish/fish.c:995
1495 msgid "edit a file in the image"
1496 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1497
1498 #: fish/fish.c:997
1499 msgid "local change directory"
1500 msgstr "modifica directorio local"
1501
1502 #: fish/fish.c:999
1503 msgid "expand wildcards in command"
1504 msgstr "expande comodines en un comando"
1505
1506 #: fish/fish.c:1001
1507 msgid "view a file in the pager"
1508 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1509
1510 #: fish/fish.c:1003
1511 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1512 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1513
1514 #: fish/fish.c:1005
1515 msgid "allocate a sparse image file"
1516 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1517
1518 #: fish/fish.c:1007
1519 msgid "measure time taken to run command"
1520 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1521
1522 #: fish/fish.c:1019
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "alloc - allocate an image\n"
1526 "     alloc <filename> <size>\n"
1527 "\n"
1528 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1529 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1530 "\n"
1531 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1532 "\n"
1533 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1534 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1535 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1536 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1537 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1538 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1539 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1540 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1541 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1542 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1543 msgstr ""
1544 "alloc - allojar una imagen\n"
1545 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1546 "\n"
1547 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1548 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1549 "\n"
1550 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1551 "utility.\n"
1552 "\n"
1553 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1554 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1555 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1556 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1557 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1558 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1559 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1560 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1561 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1562 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1563
1564 #: fish/fish.c:1038
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "echo - display a line of text\n"
1568 "     echo [<params> ...]\n"
1569 "\n"
1570 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1571 msgstr ""
1572 "echo - muestra una línea de texto\n"
1573 "     echo [<params> ...]\n"
1574 "\n"
1575 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1576
1577 #: fish/fish.c:1045
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "edit - edit a file in the image\n"
1581 "     edit <filename>\n"
1582 "\n"
1583 "    This is used to edit a file.\n"
1584 "\n"
1585 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1586 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1587 "\n"
1588 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1589 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1590 "\n"
1591 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1592 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1593 msgstr ""
1594 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1595 "     edit <filename>\n"
1596 "\n"
1597 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1598 "\n"
1599 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1600 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1601 "\n"
1602 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1603 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1604 "\n"
1605 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1606 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1607
1608 #: fish/fish.c:1059
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "lcd - local change directory\n"
1612 "    lcd <directory>\n"
1613 "\n"
1614 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1615 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1616 "    place.\n"
1617 msgstr ""
1618 "lcd - modificar directorio local\n"
1619 "    lcd <directorio>\n"
1620 "\n"
1621 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1622 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1623
1624 #: fish/fish.c:1066
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "glob - expand wildcards in command\n"
1628 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1629 "\n"
1630 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1631 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1632 "    once for each expanded argument.\n"
1633 msgstr ""
1634 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1635 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1636 "\n"
1637 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1638 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1639 "reiteradamente\n"
1640 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1641
1642 #: fish/fish.c:1073
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1646 "     help cmd\n"
1647 "     help\n"
1648 msgstr ""
1649 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1650 "     help cmd\n"
1651 "     help\n"
1652
1653 #: fish/fish.c:1078
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "more - view a file in the pager\n"
1657 "     more <filename>\n"
1658 "\n"
1659 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1660 "\n"
1661 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1662 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1663 "\n"
1664 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1665 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1666 "\n"
1667 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1668 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1669 msgstr ""
1670 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1671 "     more <nombre de archivo>\n"
1672 "\n"
1673 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1674 "\n"
1675 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1676 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1677 "\n"
1678 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1679 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1680 "\n"
1681 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1682 "grandes\n"
1683 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1684
1685 #: fish/fish.c:1094
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "quit - quit guestfish\n"
1689 "     quit\n"
1690 msgstr ""
1691 "quit - abandonar guestfish\n"
1692 "     quit\n"
1693
1694 #: fish/fish.c:1097
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1698 "     reopen\n"
1699 "\n"
1700 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1701 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1702 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1703 msgstr ""
1704 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1705 "     reopen\n"
1706 "\n"
1707 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1708 "necesario\n"
1709 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1710 "finaliza\n"
1711 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1712
1713 #: fish/fish.c:1104
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1717 "     sparse <filename> <size>\n"
1718 "\n"
1719 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1720 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1721 "\n"
1722 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1723 "    command, except that the image file is allocated\n"
1724 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1725 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1726 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1727 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1728 "    space during a write operation.\n"
1729 "\n"
1730 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1731 "\n"
1732 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1733 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1734 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1735 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1736 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1737 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1738 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1739 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1740 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1741 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1742 msgstr ""
1743 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1744 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1745 "\n"
1746 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1747 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1748 "\n"
1749 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1750 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1751 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1752 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1753 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1754 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1755 "    de escritura.\n"
1756 "\n"
1757 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1758 "utility.\n"
1759 "\n"
1760 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1761 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1762 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1763 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1764 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1765 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1766 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1767 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1768 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1769 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1770
1771 #: fish/fish.c:1131
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "time - measure time taken to run command\n"
1775 "    time <command> [<args> ...]\n"
1776 "\n"
1777 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1778 "    time afterwards.\n"
1779 msgstr ""
1780 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1781 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1782 "\n"
1783 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1784 "    tiempo transcurrido.\n"
1785
1786 #: fish/fish.c:1137
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1789 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1790
1791 #: fish/fish.c:1151
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1795 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1796 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1797 msgstr ""
1798 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
1799 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
1800 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
1801
1802 #: fish/fish.c:1308
1803 #, c-format
1804 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1805 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1806
1807 #: fish/glob.c:52
1808 #, c-format
1809 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1810 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1811
1812 #: fish/glob.c:72
1813 #, c-format
1814 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1815 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1816
1817 #: fish/lcd.c:34
1818 #, c-format
1819 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1820 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1821
1822 #: fish/more.c:40
1823 #, c-format
1824 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1825 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1826
1827 #: fish/prep.c:112
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "List of available prepared disk images:\n"
1831 "\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: fish/prep.c:115
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "guestfish -N %-16s %s\n"
1838 "\n"
1839 "%s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: fish/prep.c:123
1843 #, c-format
1844 msgid "  Optional parameters:\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: fish/prep.c:130
1848 #, c-format
1849 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: fish/prep.c:140
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1856 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1857 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: fish/prep.c:160
1861 #, c-format
1862 msgid "guestfish: file '%s' exists and the '-N' option will not overwrite it\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: fish/prep.c:183
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1869 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: fish/prep.c:245
1873 #, c-format
1874 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1875 msgstr ""
1876
1877 #: fish/prep.c:262 fish/prep.c:269 fish/prep.c:284
1878 #, fuzzy
1879 msgid "failed to allocate disk"
1880 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
1881
1882 #: fish/prep.c:276 fish/prep.c:291
1883 #, c-format
1884 msgid "failed to partition disk: %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: fish/prep.c:301
1888 #, c-format
1889 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: fish/rc.c:249
1893 #, c-format
1894 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1895 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1896
1897 #: fish/rc.c:254
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1901 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1902 msgstr ""
1903 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1904 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1905 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1906
1907 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1908 #, c-format
1909 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1910 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1911
1912 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1913 #, c-format
1914 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1915 msgstr ""
1916 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1917 "el servidor\n"
1918
1919 #: fish/rc.c:380
1920 #, c-format
1921 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1922 msgstr ""
1923 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1924 "servidor\n"
1925
1926 #: fish/reopen.c:36
1927 #, c-format
1928 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1929 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1930
1931 #: fish/reopen.c:46
1932 #, c-format
1933 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1934 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1935
1936 #: fish/time.c:35
1937 #, c-format
1938 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1939 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1940
1941 #: fuse/guestmount.c:873
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1945 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1946 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1947 "Usage:\n"
1948 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1949 "Options:\n"
1950 "  -a|--add image       Add image\n"
1951 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1952 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1953 "  --help               Display help message and exit\n"
1954 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1955 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1956 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1957 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1958 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1959 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1960 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1961 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1962 msgstr ""
1963 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1964 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1965 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1966 "Utilización:\n"
1967 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1968 "Options:\n"
1969 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1970 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1971 "5 sec)\n"
1972 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1973 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1974 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1975 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1976 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1977 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1978 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1979 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1980 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1981 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1982
1983 #: fuse/guestmount.c:1082
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1986 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1987
1988 #: fuse/guestmount.c:1090
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1991 msgstr ""
1992 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1993
1994 #: src/guestfs.c:271
1995 #, c-format
1996 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1997 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1998
1999 #: src/guestfs.c:374
2000 #, c-format
2001 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2002 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2003
2004 #: src/guestfs.c:729
2005 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2006 msgstr ""
2007 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
2008 "subproceso qemu"
2009
2010 #: src/guestfs.c:743
2011 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2012 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
2013
2014 #: src/guestfs.c:757
2015 #, c-format
2016 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2017 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
2018
2019 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
2020 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2021 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
2022
2023 #: src/guestfs.c:946
2024 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2025 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
2026
2027 #: src/guestfs.c:951
2028 msgid "qemu has already been launched"
2029 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
2030
2031 #: src/guestfs.c:959
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2034 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
2035
2036 #: src/guestfs.c:1049
2037 #, c-format
2038 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2039 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
2040
2041 #: src/guestfs.c:1460
2042 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2043 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
2044
2045 #: src/guestfs.c:1479
2046 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2047 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
2048
2049 #: src/guestfs.c:1492
2050 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2051 msgstr ""
2052 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
2053
2054 #: src/guestfs.c:1584
2055 #, c-format
2056 msgid "external command failed: %s"
2057 msgstr "falló el comando externo: %s"
2058
2059 #: src/guestfs.c:1657
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2063 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2064 msgstr ""
2065 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
2066 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2067
2068 #: src/guestfs.c:1833
2069 msgid "qemu has not been launched yet"
2070 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2071
2072 #: src/guestfs.c:1844
2073 msgid "no subprocess to kill"
2074 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2075
2076 #: src/guestfs.c:1966
2077 #, c-format
2078 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2079 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2080
2081 #: src/guestfs.c:1989
2082 #, c-format
2083 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2084 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2085
2086 #: src/guestfs.c:2097
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2090 msgstr ""
2091 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
2092 "esperaba 0x%x\n"
2093
2094 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2095 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2096 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2097
2098 #: src/guestfs.c:2271
2099 #, c-format
2100 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2101 msgstr ""
2102 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2103
2104 #: src/guestfs.c:2286
2105 #, c-format
2106 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2107 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2108
2109 #: src/guestfs.c:2416
2110 #, c-format
2111 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2112 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2113
2114 #: src/guestfs.c:2438
2115 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2116 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2117
2118 #: src/guestfs.c:2447
2119 msgid "dispatch failed to marshal args"
2120 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2121
2122 #: src/guestfs.c:2577
2123 #, c-format
2124 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2125 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2126
2127 #: src/guestfs.c:2593
2128 #, c-format
2129 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2130 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2131
2132 #: src/guestfs.c:2716
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: error in chunked encoding"
2135 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2136
2137 #: src/guestfs.c:2744
2138 msgid "write to daemon socket"
2139 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2140
2141 #: src/guestfs.c:2767
2142 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2143 msgstr ""
2144 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2145
2146 #: src/guestfs.c:2772
2147 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2148 msgstr ""
2149 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2150 "porciones del archivo "
2151
2152 #: src/guestfs.c:2780
2153 msgid "failed to parse file chunk"
2154 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2155
2156 #: src/guestfs.c:2789
2157 msgid "file receive cancelled by daemon"
2158 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2159
2160 #: test-tool/test-tool.c:78
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2164 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2165 "Usage:\n"
2166 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2167 "Options:\n"
2168 "  --help         Display usage\n"
2169 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2170 "                 Helper program (default: %s)\n"
2171 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2172 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2173 "  --timeout n\n"
2174 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2175 msgstr ""
2176 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2177 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2178 "Utilización:\n"
2179 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2180 "Opcionss:\n"
2181 "  --help         Muestra la utilización\n"
2182 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2183 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2184 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2185 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2186 "  --timeout n\n"
2187 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2188 "segundos)\n"
2189
2190 #: test-tool/test-tool.c:134
2191 #, c-format
2192 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2193 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2194
2195 #: test-tool/test-tool.c:143
2196 #, c-format
2197 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2198 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2199
2200 #: test-tool/test-tool.c:155
2201 #, c-format
2202 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2203 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2204
2205 #: test-tool/test-tool.c:178
2206 #, c-format
2207 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2208 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2209
2210 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2211 #, c-format
2212 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2213 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2214
2215 #: test-tool/test-tool.c:197
2216 #, c-format
2217 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2218 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2219
2220 #: test-tool/test-tool.c:219
2221 #, c-format
2222 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2223 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2224
2225 #: test-tool/test-tool.c:231
2226 #, c-format
2227 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2228 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2229
2230 #: test-tool/test-tool.c:237
2231 #, c-format
2232 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2233 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2234
2235 #: test-tool/test-tool.c:243
2236 #, c-format
2237 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2238 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2239
2240 #: test-tool/test-tool.c:249
2241 #, c-format
2242 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2243 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2244
2245 #: test-tool/test-tool.c:255
2246 #, c-format
2247 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2248 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2249
2250 #: test-tool/test-tool.c:263
2251 #, c-format
2252 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2253 msgstr ""
2254 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2255 "asistencia ha fallado\n"
2256
2257 #: test-tool/test-tool.c:294
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2261 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2262 msgstr ""
2263 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2264 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2265
2266 #: test-tool/test-tool.c:302
2267 #, c-format
2268 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2269 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2270
2271 #: test-tool/test-tool.c:316
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2274 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2275
2276 #: test-tool/test-tool.c:365
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2280 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2281 "\n"
2282 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2283 msgstr ""
2284 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2285 "helper'\n"
2286 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2287 "\n"
2288 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2289
2290 #: test-tool/test-tool.c:381
2291 #, c-format
2292 msgid "command failed: %s"
2293 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2294
2295 #: test-tool/test-tool.c:389
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Test tool helper program %s\n"
2299 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2300 "was built.\n"
2301 msgstr ""
2302 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2303 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2304 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2305
2306 #: test-tool/test-tool.c:423
2307 #, c-format
2308 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2309 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"