fish: Add -N option for making prepared disk images.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48
27 #: fish/alloc.c:116
28 #, c-format
29 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
30 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
31
32 #: fish/alloc.c:108
33 #, c-format
34 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
35 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
36
37 #: fish/alloc.c:173
38 #: fish/alloc.c:180
39 #, c-format
40 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
41 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
42
43 #: fish/cmds.c:38
44 msgid "Command"
45 msgstr "Comando"
46
47 #: fish/cmds.c:38
48 msgid "Description"
49 msgstr "Descripción"
50
51 #: fish/cmds.c:40
52 #: fish/cmds.c:333
53 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
54 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
55
56 #: fish/cmds.c:41
57 #: fish/cmds.c:330
58 msgid "add an image to examine or modify"
59 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
60
61 #: fish/cmds.c:42
62 #: fish/cmds.c:336
63 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
64 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
65
66 #: fish/cmds.c:43
67 #: fish/cmds.c:426
68 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que utilizarse"
70
71 #: fish/cmds.c:44
72 #: fish/cmds.c:423
73 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
74 msgstr "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que utilizarse"
75
76 #: fish/cmds.c:45
77 #: fish/cmds.c:1143
78 msgid "clear Augeas path"
79 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:46
82 #: fish/cmds.c:477
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
85
86 #: fish/cmds.c:47
87 #: fish/cmds.c:483
88 msgid "define an Augeas node"
89 msgstr "define un nodo Augeas"
90
91 #: fish/cmds.c:48
92 #: fish/cmds.c:480
93 msgid "define an Augeas variable"
94 msgstr "define una variable Augeas"
95
96 #: fish/cmds.c:49
97 #: fish/cmds.c:486
98 msgid "look up the value of an Augeas path"
99 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
100
101 #: fish/cmds.c:50
102 #: fish/cmds.c:474
103 msgid "create a new Augeas handle"
104 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
105
106 #: fish/cmds.c:51
107 #: fish/cmds.c:492
108 msgid "insert a sibling Augeas node"
109 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
110
111 #: fish/cmds.c:52
112 #: fish/cmds.c:507
113 msgid "load files into the tree"
114 msgstr "carga los archivos en el árbol"
115
116 #: fish/cmds.c:53
117 #: fish/cmds.c:510
118 msgid "list Augeas nodes under augpath"
119 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
120
121 #: fish/cmds.c:54
122 #: fish/cmds.c:501
123 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
124 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
125
126 #: fish/cmds.c:55
127 #: fish/cmds.c:498
128 msgid "move Augeas node"
129 msgstr "mueve nodos Augeas"
130
131 #: fish/cmds.c:56
132 #: fish/cmds.c:495
133 msgid "remove an Augeas path"
134 msgstr "elimina una ruta Augeas"
135
136 #: fish/cmds.c:57
137 #: fish/cmds.c:504
138 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
139 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
140
141 #: fish/cmds.c:58
142 #: fish/cmds.c:489
143 msgid "set Augeas path to value"
144 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
145
146 #: fish/cmds.c:59
147 #: fish/cmds.c:1074
148 msgid "test availability of some parts of the API"
149 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
150
151 #: fish/cmds.c:60
152 #: fish/cmds.c:1152
153 msgid "upload base64-encoded data to file"
154 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
155
156 #: fish/cmds.c:61
157 #: fish/cmds.c:1155
158 msgid "download file and encode as base64"
159 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
160
161 #: fish/cmds.c:62
162 #: fish/cmds.c:618
163 msgid "flush device buffers"
164 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
165
166 #: fish/cmds.c:63
167 #: fish/cmds.c:606
168 msgid "get blocksize of block device"
169 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
170
171 #: fish/cmds.c:64
172 #: fish/cmds.c:600
173 msgid "is block device set to read-only"
174 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
175
176 #: fish/cmds.c:65
177 #: fish/cmds.c:615
178 msgid "get total size of device in bytes"
179 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
180
181 #: fish/cmds.c:66
182 #: fish/cmds.c:603
183 msgid "get sectorsize of block device"
184 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
185
186 #: fish/cmds.c:67
187 #: fish/cmds.c:612
188 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
189 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
190
191 #: fish/cmds.c:68
192 #: fish/cmds.c:621
193 msgid "reread partition table"
194 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
195
196 #: fish/cmds.c:69
197 #: fish/cmds.c:609
198 msgid "set blocksize of block device"
199 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
200
201 #: fish/cmds.c:70
202 #: fish/cmds.c:594
203 msgid "set block device to read-only"
204 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
205
206 #: fish/cmds.c:71
207 #: fish/cmds.c:597
208 msgid "set block device to read-write"
209 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
210
211 #: fish/cmds.c:72
212 #: fish/cmds.c:1017
213 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
214 msgstr "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen mayúsculas y minúsculas"
215
216 #: fish/cmds.c:73
217 #: fish/cmds.c:438
218 msgid "list the contents of a file"
219 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
220
221 #: fish/cmds.c:74
222 #: fish/cmds.c:630
223 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
224 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
225
226 #: fish/cmds.c:75
227 #: fish/cmds.c:1137
228 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
229 msgstr "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un dispositivo"
230
231 #: fish/cmds.c:76
232 #: fish/cmds.c:528
233 msgid "change file mode"
234 msgstr "modifica el modo de un archivo"
235
236 #: fish/cmds.c:77
237 #: fish/cmds.c:148
238 #: fish/cmds.c:531
239 #: fish/cmds.c:1035
240 msgid "change file owner and group"
241 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
242
243 #: fish/cmds.c:78
244 #: fish/cmds.c:576
245 msgid "run a command from the guest filesystem"
246 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
247
248 #: fish/cmds.c:79
249 #: fish/cmds.c:579
250 msgid "run a command, returning lines"
251 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
252
253 #: fish/cmds.c:80
254 #: fish/cmds.c:339
255 msgid "add qemu parameters"
256 msgstr "agrega parámetros qemu"
257
258 #: fish/cmds.c:81
259 #: fish/cmds.c:1107
260 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
261 msgstr "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
262
263 #: fish/cmds.c:82
264 #: fish/cmds.c:687
265 msgid "copy a file"
266 msgstr "copia un archivo"
267
268 #: fish/cmds.c:83
269 #: fish/cmds.c:690
270 msgid "copy a file or directory recursively"
271 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
272
273 #: fish/cmds.c:84
274 #: fish/cmds.c:1077
275 msgid "copy from source to destination using dd"
276 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
277
278 #: fish/cmds.c:85
279 #: fish/cmds.c:654
280 msgid "debugging and internals"
281 msgstr "depuración e internos"
282
283 #: fish/cmds.c:86
284 #: fish/cmds.c:1149
285 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
286 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
287
288 #: fish/cmds.c:87
289 #: fish/cmds.c:801
290 msgid "report file system disk space usage"
291 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
292
293 #: fish/cmds.c:88
294 #: fish/cmds.c:804
295 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
296 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de manera que pueda ser leído por seres humanos)"
297
298 #: fish/cmds.c:89
299 #: fish/cmds.c:699
300 msgid "return kernel messages"
301 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
302
303 #: fish/cmds.c:90
304 #: fish/cmds.c:627
305 msgid "download a file to the local machine"
306 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
307
308 #: fish/cmds.c:91
309 #: fish/cmds.c:696
310 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
311 msgstr "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
312
313 #: fish/cmds.c:92
314 #: fish/cmds.c:807
315 msgid "estimate file space usage"
316 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
317
318 #: fish/cmds.c:93
319 #: fish/cmds.c:750
320 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
321 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
322
323 #: fish/cmds.c:94
324 #: fish/cmds.c:1011
325 msgid "echo arguments back to the client"
326 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
327
328 #: fish/cmds.c:95
329 #: fish/cmds.c:96
330 #: fish/cmds.c:100
331 #: fish/cmds.c:101
332 #: fish/cmds.c:126
333 #: fish/cmds.c:127
334 #: fish/cmds.c:308
335 #: fish/cmds.c:309
336 #: fish/cmds.c:313
337 #: fish/cmds.c:314
338 #: fish/cmds.c:316
339 #: fish/cmds.c:317
340 #: fish/cmds.c:879
341 #: fish/cmds.c:882
342 #: fish/cmds.c:885
343 #: fish/cmds.c:888
344 #: fish/cmds.c:891
345 #: fish/cmds.c:894
346 #: fish/cmds.c:897
347 #: fish/cmds.c:900
348 #: fish/cmds.c:903
349 #: fish/cmds.c:906
350 #: fish/cmds.c:909
351 #: fish/cmds.c:912
352 msgid "return lines matching a pattern"
353 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
354
355 #: fish/cmds.c:97
356 #: fish/cmds.c:705
357 msgid "test if two files have equal contents"
358 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
359
360 #: fish/cmds.c:98
361 #: fish/cmds.c:534
362 msgid "test if file or directory exists"
363 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
364
365 #: fish/cmds.c:99
366 #: fish/cmds.c:933
367 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
368 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
369
370 #: fish/cmds.c:102
371 #: fish/cmds.c:573
372 msgid "determine file type"
373 msgstr "determina el tipo de archivo"
374
375 #: fish/cmds.c:103
376 #: fish/cmds.c:1080
377 msgid "return the size of the file in bytes"
378 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
379
380 #: fish/cmds.c:104
381 #: fish/cmds.c:1071
382 msgid "fill a file with octets"
383 msgstr "llena un archivo con octetos"
384
385 #: fish/cmds.c:105
386 #: fish/cmds.c:747
387 msgid "find all files and directories"
388 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
389
390 #: fish/cmds.c:106
391 #: fish/cmds.c:1014
392 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
393 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada por NUL"
394
395 #: fish/cmds.c:107
396 #: fish/cmds.c:678
397 msgid "run the filesystem checker"
398 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
399
400 #: fish/cmds.c:108
401 #: fish/cmds.c:357
402 msgid "get the additional kernel options"
403 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
404
405 #: fish/cmds.c:109
406 #: fish/cmds.c:363
407 msgid "get autosync mode"
408 msgstr "obtiene modo autosync"
409
410 #: fish/cmds.c:110
411 #: fish/cmds.c:414
412 msgid "get direct appliance mode flag"
413 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
414
415 #: fish/cmds.c:111
416 #: fish/cmds.c:669
417 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
418 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
419
420 #: fish/cmds.c:112
421 #: fish/cmds.c:675
422 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
423 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
424
425 #: fish/cmds.c:113
426 #: fish/cmds.c:390
427 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
428 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
429
430 #: fish/cmds.c:114
431 #: fish/cmds.c:351
432 msgid "get the search path"
433 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
434
435 #: fish/cmds.c:115
436 #: fish/cmds.c:393
437 msgid "get PID of qemu subprocess"
438 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
439
440 #: fish/cmds.c:116
441 #: fish/cmds.c:345
442 msgid "get the qemu binary"
443 msgstr "obtiene el binario quemu"
444
445 #: fish/cmds.c:117
446 #: fish/cmds.c:420
447 msgid "get recovery process enabled flag"
448 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
449
450 #: fish/cmds.c:118
451 #: fish/cmds.c:402
452 msgid "get SELinux enabled flag"
453 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
454
455 #: fish/cmds.c:119
456 #: fish/cmds.c:384
457 msgid "get the current state"
458 msgstr "obtiene el estado actual"
459
460 #: fish/cmds.c:120
461 #: fish/cmds.c:408
462 msgid "get command trace enabled flag"
463 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
464
465 #: fish/cmds.c:121
466 #: fish/cmds.c:1146
467 msgid "get the current umask"
468 msgstr "obtiene el umask actual"
469
470 #: fish/cmds.c:122
471 #: fish/cmds.c:369
472 msgid "get verbose mode"
473 msgstr "obtiene modo de información detallada"
474
475 #: fish/cmds.c:123
476 #: fish/cmds.c:984
477 msgid "get SELinux security context"
478 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
479
480 #: fish/cmds.c:124
481 #: fish/cmds.c:149
482 #: fish/cmds.c:849
483 #: fish/cmds.c:852
484 msgid "list extended attributes of a file or directory"
485 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
486
487 #: fish/cmds.c:125
488 #: fish/cmds.c:765
489 msgid "expand a wildcard path"
490 msgstr "expande un camino comodín"
491
492 #: fish/cmds.c:128
493 #: fish/cmds.c:684
494 msgid "install GRUB"
495 msgstr "instala el GRUB"
496
497 #: fish/cmds.c:129
498 #: fish/cmds.c:789
499 msgid "return first 10 lines of a file"
500 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
501
502 #: fish/cmds.c:130
503 #: fish/cmds.c:792
504 msgid "return first N lines of a file"
505 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
506
507 #: fish/cmds.c:131
508 #: fish/cmds.c:714
509 msgid "dump a file in hexadecimal"
510 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
511
512 #: fish/cmds.c:132
513 #: fish/cmds.c:1089
514 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
515 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
516
517 #: fish/cmds.c:133
518 #: fish/cmds.c:810
519 msgid "list files in an initrd"
520 msgstr "lista los archivos en un initrd"
521
522 #: fish/cmds.c:134
523 #: fish/cmds.c:966
524 msgid "add an inotify watch"
525 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
526
527 #: fish/cmds.c:135
528 #: fish/cmds.c:978
529 msgid "close the inotify handle"
530 msgstr "cierra el manipulador inotify"
531
532 #: fish/cmds.c:136
533 #: fish/cmds.c:975
534 msgid "return list of watched files that had events"
535 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
536
537 #: fish/cmds.c:137
538 #: fish/cmds.c:963
539 msgid "create an inotify handle"
540 msgstr "crea un manipulador inotify"
541
542 #: fish/cmds.c:138
543 #: fish/cmds.c:972
544 msgid "return list of inotify events"
545 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
546
547 #: fish/cmds.c:139
548 #: fish/cmds.c:969
549 msgid "remove an inotify watch"
550 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
551
552 #: fish/cmds.c:140
553 #: fish/cmds.c:381
554 msgid "is busy processing a command"
555 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
556
557 #: fish/cmds.c:141
558 #: fish/cmds.c:375
559 msgid "is in configuration state"
560 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
561
562 #: fish/cmds.c:142
563 #: fish/cmds.c:143
564 #: fish/cmds.c:537
565 #: fish/cmds.c:540
566 msgid "test if file exists"
567 msgstr "verifica si existe el archivo"
568
569 #: fish/cmds.c:144
570 #: fish/cmds.c:378
571 msgid "is launching subprocess"
572 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
573
574 #: fish/cmds.c:145
575 #: fish/cmds.c:372
576 msgid "is ready to accept commands"
577 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
578
579 #: fish/cmds.c:146
580 #: fish/cmds.c:327
581 msgid "kill the qemu subprocess"
582 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
583
584 #: fish/cmds.c:147
585 #: fish/cmds.c:324
586 msgid "launch the qemu subprocess"
587 msgstr "lanza el subproceso quemu"
588
589 #: fish/cmds.c:150
590 #: fish/cmds.c:447
591 msgid "list the block devices"
592 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
593
594 #: fish/cmds.c:151
595 #: fish/cmds.c:450
596 msgid "list the partitions"
597 msgstr "lista las particiones"
598
599 #: fish/cmds.c:152
600 #: fish/cmds.c:441
601 msgid "list the files in a directory (long format)"
602 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
603
604 #: fish/cmds.c:153
605 #: fish/cmds.c:154
606 #: fish/cmds.c:918
607 #: fish/cmds.c:921
608 msgid "create a hard link"
609 msgstr "genera un enlace fijo"
610
611 #: fish/cmds.c:155
612 #: fish/cmds.c:156
613 #: fish/cmds.c:924
614 #: fish/cmds.c:927
615 msgid "create a symbolic link"
616 msgstr "genera un enlace simbólico"
617
618 #: fish/cmds.c:157
619 #: fish/cmds.c:229
620 #: fish/cmds.c:861
621 #: fish/cmds.c:864
622 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
623 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
624
625 #: fish/cmds.c:158
626 #: fish/cmds.c:444
627 msgid "list the files in a directory"
628 msgstr "lista los archivos de un directorio"
629
630 #: fish/cmds.c:159
631 #: fish/cmds.c:251
632 #: fish/cmds.c:855
633 #: fish/cmds.c:858
634 msgid "set extended attribute of a file or directory"
635 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
636
637 #: fish/cmds.c:160
638 #: fish/cmds.c:585
639 msgid "get file information for a symbolic link"
640 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
641
642 #: fish/cmds.c:161
643 #: fish/cmds.c:1038
644 msgid "lstat on multiple files"
645 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
646
647 #: fish/cmds.c:162
648 #: fish/cmds.c:549
649 msgid "create an LVM logical volume"
650 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
651
652 #: fish/cmds.c:163
653 #: fish/cmds.c:570
654 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
655 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
656
657 #: fish/cmds.c:164
658 #: fish/cmds.c:657
659 msgid "remove an LVM logical volume"
660 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
661
662 #: fish/cmds.c:165
663 #: fish/cmds.c:1083
664 msgid "rename an LVM logical volume"
665 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
666
667 #: fish/cmds.c:166
668 #: fish/cmds.c:741
669 msgid "resize an LVM logical volume"
670 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
671
672 #: fish/cmds.c:167
673 #: fish/cmds.c:1140
674 msgid "expand an LV to fill free space"
675 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
676
677 #: fish/cmds.c:168
678 #: fish/cmds.c:169
679 #: fish/cmds.c:459
680 #: fish/cmds.c:468
681 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
682 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
683
684 #: fish/cmds.c:170
685 #: fish/cmds.c:1098
686 msgid "get the UUID of a logical volume"
687 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
688
689 #: fish/cmds.c:171
690 #: fish/cmds.c:1041
691 msgid "lgetxattr on multiple files"
692 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
693
694 #: fish/cmds.c:172
695 #: fish/cmds.c:522
696 msgid "create a directory"
697 msgstr "crea un directorio"
698
699 #: fish/cmds.c:173
700 #: fish/cmds.c:1032
701 msgid "create a directory with a particular mode"
702 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
703
704 #: fish/cmds.c:174
705 #: fish/cmds.c:525
706 msgid "create a directory and parents"
707 msgstr "crea un directorio y padres"
708
709 #: fish/cmds.c:175
710 #: fish/cmds.c:777
711 msgid "create a temporary directory"
712 msgstr "crea un directorio temporal"
713
714 #: fish/cmds.c:176
715 #: fish/cmds.c:177
716 #: fish/cmds.c:178
717 #: fish/cmds.c:999
718 #: fish/cmds.c:1002
719 #: fish/cmds.c:1005
720 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
721 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
722
723 #: fish/cmds.c:179
724 #: fish/cmds.c:990
725 msgid "make ext2/3/4 external journal"
726 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
727
728 #: fish/cmds.c:180
729 #: fish/cmds.c:993
730 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
731 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
732
733 #: fish/cmds.c:181
734 #: fish/cmds.c:996
735 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
736 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
737
738 #: fish/cmds.c:182
739 #: fish/cmds.c:828
740 msgid "make FIFO (named pipe)"
741 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
742
743 #: fish/cmds.c:183
744 #: fish/cmds.c:552
745 msgid "make a filesystem"
746 msgstr "genera un sistema de archivos"
747
748 #: fish/cmds.c:184
749 #: fish/cmds.c:987
750 msgid "make a filesystem with block size"
751 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
752
753 #: fish/cmds.c:185
754 #: fish/cmds.c:870
755 msgid "create a mountpoint"
756 msgstr "crea un punto de montaje"
757
758 #: fish/cmds.c:186
759 #: fish/cmds.c:825
760 msgid "make block, character or FIFO devices"
761 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
762
763 #: fish/cmds.c:187
764 #: fish/cmds.c:831
765 msgid "make block device node"
766 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
767
768 #: fish/cmds.c:188
769 #: fish/cmds.c:834
770 msgid "make char device node"
771 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
772
773 #: fish/cmds.c:189
774 #: fish/cmds.c:816
775 msgid "create a swap partition"
776 msgstr "crea una partición swap"
777
778 #: fish/cmds.c:190
779 #: fish/cmds.c:819
780 msgid "create a swap partition with a label"
781 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
782
783 #: fish/cmds.c:191
784 #: fish/cmds.c:822
785 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
786 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
787
788 #: fish/cmds.c:192
789 #: fish/cmds.c:960
790 msgid "create a swap file"
791 msgstr "crea un archivo swap"
792
793 #: fish/cmds.c:193
794 #: fish/cmds.c:1008
795 msgid "load a kernel module"
796 msgstr "carga un módulo del kernel"
797
798 #: fish/cmds.c:194
799 #: fish/cmds.c:429
800 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
801 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
802
803 #: fish/cmds.c:195
804 #: fish/cmds.c:813
805 msgid "mount a file using the loop device"
806 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
807
808 #: fish/cmds.c:196
809 #: fish/cmds.c:648
810 msgid "mount a guest disk with mount options"
811 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
812
813 #: fish/cmds.c:197
814 #: fish/cmds.c:645
815 msgid "mount a guest disk, read-only"
816 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
817
818 #: fish/cmds.c:198
819 #: fish/cmds.c:651
820 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
821 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
822
823 #: fish/cmds.c:199
824 #: fish/cmds.c:867
825 msgid "show mountpoints"
826 msgstr "muestra puntos de montaje"
827
828 #: fish/cmds.c:200
829 #: fish/cmds.c:564
830 msgid "show mounted filesystems"
831 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
832
833 #: fish/cmds.c:201
834 #: fish/cmds.c:693
835 msgid "move a file"
836 msgstr "traslada un archivo"
837
838 #: fish/cmds.c:202
839 #: fish/cmds.c:756
840 msgid "probe NTFS volume"
841 msgstr "examina el volumen NTFS"
842
843 #: fish/cmds.c:203
844 #: fish/cmds.c:1119
845 msgid "resize an NTFS filesystem"
846 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
847
848 #: fish/cmds.c:204
849 #: fish/cmds.c:1053
850 msgid "add a partition to the device"
851 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
852
853 #: fish/cmds.c:205
854 #: fish/cmds.c:1125
855 msgid "delete a partition"
856 msgstr "elimina una partición"
857
858 #: fish/cmds.c:206
859 #: fish/cmds.c:1056
860 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
861 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
862
863 #: fish/cmds.c:207
864 #: fish/cmds.c:1128
865 msgid "return true if a partition is bootable"
866 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
867
868 #: fish/cmds.c:208
869 #: fish/cmds.c:1131
870 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
871 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
872
873 #: fish/cmds.c:209
874 #: fish/cmds.c:1068
875 msgid "get the partition table type"
876 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
877
878 #: fish/cmds.c:210
879 #: fish/cmds.c:1050
880 msgid "create an empty partition table"
881 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
882
883 #: fish/cmds.c:211
884 #: fish/cmds.c:1065
885 msgid "list partitions on a device"
886 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
887
888 #: fish/cmds.c:212
889 #: fish/cmds.c:1059
890 msgid "make a partition bootable"
891 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
892
893 #: fish/cmds.c:213
894 #: fish/cmds.c:1134
895 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
896 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
897
898 #: fish/cmds.c:214
899 #: fish/cmds.c:1062
900 msgid "set partition name"
901 msgstr "define el número de la partición"
902
903 #: fish/cmds.c:215
904 #: fish/cmds.c:702
905 msgid "ping the guest daemon"
906 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
907
908 #: fish/cmds.c:216
909 #: fish/cmds.c:1047
910 msgid "read part of a file"
911 msgstr "lee parte de un archivo"
912
913 #: fish/cmds.c:217
914 #: fish/cmds.c:543
915 msgid "create an LVM physical volume"
916 msgstr "crea un volumen físico LVM"
917
918 #: fish/cmds.c:218
919 #: fish/cmds.c:663
920 msgid "remove an LVM physical volume"
921 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
922
923 #: fish/cmds.c:219
924 #: fish/cmds.c:720
925 msgid "resize an LVM physical volume"
926 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
927
928 #: fish/cmds.c:220
929 #: fish/cmds.c:221
930 #: fish/cmds.c:453
931 #: fish/cmds.c:462
932 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
933 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
934
935 #: fish/cmds.c:222
936 #: fish/cmds.c:1092
937 msgid "get the UUID of a physical volume"
938 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
939
940 #: fish/cmds.c:223
941 #: fish/cmds.c:876
942 msgid "read a file"
943 msgstr "lee un archivo"
944
945 #: fish/cmds.c:224
946 #: fish/cmds.c:471
947 msgid "read file as lines"
948 msgstr "lee un archivo como líneas"
949
950 #: fish/cmds.c:225
951 #: fish/cmds.c:840
952 msgid "read directories entries"
953 msgstr "lee entradas de directorios"
954
955 #: fish/cmds.c:226
956 #: fish/cmds.c:930
957 msgid "read the target of a symbolic link"
958 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
959
960 #: fish/cmds.c:227
961 #: fish/cmds.c:1044
962 msgid "readlink on multiple files"
963 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
964
965 #: fish/cmds.c:228
966 #: fish/cmds.c:915
967 msgid "canonicalized absolute pathname"
968 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
969
970 #: fish/cmds.c:230
971 #: fish/cmds.c:744
972 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
973 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
974
975 #: fish/cmds.c:231
976 #: fish/cmds.c:513
977 msgid "remove a file"
978 msgstr "elimina un archivo"
979
980 #: fish/cmds.c:232
981 #: fish/cmds.c:519
982 msgid "remove a file or directory recursively"
983 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
984
985 #: fish/cmds.c:233
986 #: fish/cmds.c:516
987 msgid "remove a directory"
988 msgstr "elimina un directorio"
989
990 #: fish/cmds.c:234
991 #: fish/cmds.c:873
992 msgid "remove a mountpoint"
993 msgstr "elimina un punto de montaje"
994
995 #: fish/cmds.c:235
996 #: fish/cmds.c:768
997 msgid "scrub (securely wipe) a device"
998 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
999
1000 #: fish/cmds.c:236
1001 #: fish/cmds.c:771
1002 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1003 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1004
1005 #: fish/cmds.c:237
1006 #: fish/cmds.c:774
1007 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1008 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1009
1010 #: fish/cmds.c:238
1011 #: fish/cmds.c:354
1012 msgid "add options to kernel command line"
1013 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1014
1015 #: fish/cmds.c:239
1016 #: fish/cmds.c:360
1017 msgid "set autosync mode"
1018 msgstr "establece modo autosync"
1019
1020 #: fish/cmds.c:240
1021 #: fish/cmds.c:411
1022 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1023 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1024
1025 #: fish/cmds.c:241
1026 #: fish/cmds.c:666
1027 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1028 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1029
1030 #: fish/cmds.c:242
1031 #: fish/cmds.c:672
1032 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1033 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1034
1035 #: fish/cmds.c:243
1036 #: fish/cmds.c:387
1037 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1038 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1039
1040 #: fish/cmds.c:244
1041 #: fish/cmds.c:348
1042 msgid "set the search path"
1043 msgstr "define el camino de búsqueda"
1044
1045 #: fish/cmds.c:245
1046 #: fish/cmds.c:342
1047 msgid "set the qemu binary"
1048 msgstr "define el binario quemu"
1049
1050 #: fish/cmds.c:246
1051 #: fish/cmds.c:417
1052 msgid "enable or disable the recovery process"
1053 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1054
1055 #: fish/cmds.c:247
1056 #: fish/cmds.c:399
1057 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1058 msgstr "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1059
1060 #: fish/cmds.c:248
1061 #: fish/cmds.c:405
1062 msgid "enable or disable command traces"
1063 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1064
1065 #: fish/cmds.c:249
1066 #: fish/cmds.c:366
1067 msgid "set verbose mode"
1068 msgstr "define modo de información detallada"
1069
1070 #: fish/cmds.c:250
1071 #: fish/cmds.c:981
1072 msgid "set SELinux security context"
1073 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1074
1075 #: fish/cmds.c:252
1076 #: fish/cmds.c:253
1077 #: fish/cmds.c:555
1078 #: fish/cmds.c:843
1079 msgid "create partitions on a block device"
1080 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1081
1082 #: fish/cmds.c:254
1083 #: fish/cmds.c:723
1084 msgid "modify a single partition on a block device"
1085 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1086
1087 #: fish/cmds.c:255
1088 #: fish/cmds.c:732
1089 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1090 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1091
1092 #: fish/cmds.c:256
1093 #: fish/cmds.c:729
1094 msgid "display the kernel geometry"
1095 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1096
1097 #: fish/cmds.c:257
1098 #: fish/cmds.c:726
1099 msgid "display the partition table"
1100 msgstr "muestra la tabla de partición"
1101
1102 #: fish/cmds.c:258
1103 #: fish/cmds.c:759
1104 msgid "run a command via the shell"
1105 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1106
1107 #: fish/cmds.c:259
1108 #: fish/cmds.c:762
1109 msgid "run a command via the shell returning lines"
1110 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1111
1112 #: fish/cmds.c:260
1113 #: fish/cmds.c:753
1114 msgid "sleep for some seconds"
1115 msgstr "descansa por algunos segundos"
1116
1117 #: fish/cmds.c:261
1118 #: fish/cmds.c:582
1119 msgid "get file information"
1120 msgstr "obtiene información de archivo"
1121
1122 #: fish/cmds.c:262
1123 #: fish/cmds.c:588
1124 msgid "get file system statistics"
1125 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1126
1127 #: fish/cmds.c:263
1128 #: fish/cmds.c:264
1129 #: fish/cmds.c:708
1130 #: fish/cmds.c:711
1131 msgid "print the printable strings in a file"
1132 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1133
1134 #: fish/cmds.c:265
1135 #: fish/cmds.c:939
1136 msgid "disable swap on device"
1137 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1138
1139 #: fish/cmds.c:266
1140 #: fish/cmds.c:945
1141 msgid "disable swap on file"
1142 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1143
1144 #: fish/cmds.c:267
1145 #: fish/cmds.c:951
1146 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1147 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1148
1149 #: fish/cmds.c:268
1150 #: fish/cmds.c:957
1151 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1152 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1153
1154 #: fish/cmds.c:269
1155 #: fish/cmds.c:936
1156 msgid "enable swap on device"
1157 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1158
1159 #: fish/cmds.c:270
1160 #: fish/cmds.c:942
1161 msgid "enable swap on file"
1162 msgstr "habilita swap en el archivo"
1163
1164 #: fish/cmds.c:271
1165 #: fish/cmds.c:948
1166 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1167 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1168
1169 #: fish/cmds.c:272
1170 #: fish/cmds.c:954
1171 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1172 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1173
1174 #: fish/cmds.c:273
1175 #: fish/cmds.c:432
1176 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1177 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1178
1179 #: fish/cmds.c:274
1180 #: fish/cmds.c:795
1181 msgid "return last 10 lines of a file"
1182 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1183
1184 #: fish/cmds.c:275
1185 #: fish/cmds.c:798
1186 msgid "return last N lines of a file"
1187 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1188
1189 #: fish/cmds.c:276
1190 #: fish/cmds.c:633
1191 msgid "unpack tarfile to directory"
1192 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1193
1194 #: fish/cmds.c:277
1195 #: fish/cmds.c:636
1196 msgid "pack directory into tarfile"
1197 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1198
1199 #: fish/cmds.c:278
1200 #: fish/cmds.c:284
1201 #: fish/cmds.c:639
1202 #: fish/cmds.c:1113
1203 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1204 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1205
1206 #: fish/cmds.c:279
1207 #: fish/cmds.c:285
1208 #: fish/cmds.c:642
1209 #: fish/cmds.c:1116
1210 msgid "pack directory into compressed tarball"
1211 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1212
1213 #: fish/cmds.c:280
1214 #: fish/cmds.c:435
1215 msgid "update file timestamps or create a new file"
1216 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1217
1218 #: fish/cmds.c:281
1219 #: fish/cmds.c:1023
1220 msgid "truncate a file to zero size"
1221 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1222
1223 #: fish/cmds.c:282
1224 #: fish/cmds.c:1026
1225 msgid "truncate a file to a particular size"
1226 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1227
1228 #: fish/cmds.c:283
1229 #: fish/cmds.c:591
1230 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1231 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1232
1233 #: fish/cmds.c:286
1234 #: fish/cmds.c:837
1235 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1236 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1237
1238 #: fish/cmds.c:287
1239 #: fish/cmds.c:561
1240 msgid "unmount a filesystem"
1241 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1242
1243 #: fish/cmds.c:288
1244 #: fish/cmds.c:567
1245 msgid "unmount all filesystems"
1246 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1247
1248 #: fish/cmds.c:289
1249 #: fish/cmds.c:624
1250 msgid "upload a file from the local machine"
1251 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1252
1253 #: fish/cmds.c:290
1254 #: fish/cmds.c:1029
1255 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1256 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1257
1258 #: fish/cmds.c:291
1259 #: fish/cmds.c:396
1260 msgid "get the library version number"
1261 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1262
1263 #: fish/cmds.c:292
1264 #: fish/cmds.c:1020
1265 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1266 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1267
1268 #: fish/cmds.c:293
1269 #: fish/cmds.c:738
1270 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1271 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1272
1273 #: fish/cmds.c:294
1274 #: fish/cmds.c:735
1275 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1276 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1277
1278 #: fish/cmds.c:295
1279 #: fish/cmds.c:546
1280 msgid "create an LVM volume group"
1281 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1282
1283 #: fish/cmds.c:296
1284 #: fish/cmds.c:1104
1285 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1286 msgstr "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo de volúmenes"
1287
1288 #: fish/cmds.c:297
1289 #: fish/cmds.c:1101
1290 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1291 msgstr "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo de volúmenes"
1292
1293 #: fish/cmds.c:298
1294 #: fish/cmds.c:660
1295 msgid "remove an LVM volume group"
1296 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1297
1298 #: fish/cmds.c:299
1299 #: fish/cmds.c:1086
1300 msgid "rename an LVM volume group"
1301 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1302
1303 #: fish/cmds.c:300
1304 #: fish/cmds.c:301
1305 #: fish/cmds.c:456
1306 #: fish/cmds.c:465
1307 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1308 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1309
1310 #: fish/cmds.c:302
1311 #: fish/cmds.c:1122
1312 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1313 msgstr "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes lógicos "
1314
1315 #: fish/cmds.c:303
1316 #: fish/cmds.c:1095
1317 msgid "get the UUID of a volume group"
1318 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1319
1320 #: fish/cmds.c:304
1321 #: fish/cmds.c:786
1322 msgid "count characters in a file"
1323 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1324
1325 #: fish/cmds.c:305
1326 #: fish/cmds.c:780
1327 msgid "count lines in a file"
1328 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1329
1330 #: fish/cmds.c:306
1331 #: fish/cmds.c:783
1332 msgid "count words in a file"
1333 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1334
1335 #: fish/cmds.c:307
1336 #: fish/cmds.c:558
1337 msgid "create a file"
1338 msgstr "crea un archivo"
1339
1340 #: fish/cmds.c:310
1341 #: fish/cmds.c:681
1342 msgid "write zeroes to the device"
1343 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1344
1345 #: fish/cmds.c:311
1346 #: fish/cmds.c:1110
1347 msgid "write zeroes to an entire device"
1348 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1349
1350 #: fish/cmds.c:312
1351 #: fish/cmds.c:717
1352 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1353 msgstr "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1354
1355 #: fish/cmds.c:315
1356 #: fish/cmds.c:846
1357 msgid "determine file type inside a compressed file"
1358 msgstr "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1359
1360 #: fish/cmds.c:318
1361 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1362 msgstr "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1363
1364 #: fish/cmds.c:1433
1365 #: fish/cmds.c:1445
1366 #: fish/cmds.c:1458
1367 #: fish/cmds.c:1472
1368 #: fish/cmds.c:1486
1369 #: fish/cmds.c:1501
1370 #: fish/cmds.c:1516
1371 #: fish/cmds.c:1529
1372 #: fish/cmds.c:1544
1373 #: fish/cmds.c:1557
1374 #: fish/cmds.c:1572
1375 #: fish/cmds.c:1585
1376 #: fish/cmds.c:1599
1377 #: fish/cmds.c:1612
1378 #: fish/cmds.c:1627
1379 #: fish/cmds.c:1640
1380 #: fish/cmds.c:1654
1381 #: fish/cmds.c:1668
1382 #: fish/cmds.c:1682
1383 #: fish/cmds.c:1696
1384 #: fish/cmds.c:1710
1385 #: fish/cmds.c:1725
1386 #: fish/cmds.c:1756
1387 #: fish/cmds.c:1770
1388 #: fish/cmds.c:1784
1389 #: fish/cmds.c:1800
1390 #: fish/cmds.c:1813
1391 #: fish/cmds.c:1828
1392 #: fish/cmds.c:1841
1393 #: fish/cmds.c:1856
1394 #: fish/cmds.c:1869
1395 #: fish/cmds.c:1884
1396 #: fish/cmds.c:1897
1397 #: fish/cmds.c:1913
1398 #: fish/cmds.c:1929
1399 #: fish/cmds.c:1945
1400 #: fish/cmds.c:1959
1401 #: fish/cmds.c:1972
1402 #: fish/cmds.c:1988
1403 #: fish/cmds.c:2007
1404 #: fish/cmds.c:2026
1405 #: fish/cmds.c:2044
1406 #: fish/cmds.c:2059
1407 #: fish/cmds.c:2074
1408 #: fish/cmds.c:2089
1409 #: fish/cmds.c:2104
1410 #: fish/cmds.c:2119
1411 #: fish/cmds.c:2134
1412 #: fish/cmds.c:2149
1413 #: fish/cmds.c:2165
1414 #: fish/cmds.c:2185
1415 #: fish/cmds.c:2219
1416 #: fish/cmds.c:2233
1417 #: fish/cmds.c:2252
1418 #: fish/cmds.c:2271
1419 #: fish/cmds.c:2289
1420 #: fish/cmds.c:2306
1421 #: fish/cmds.c:2322
1422 #: fish/cmds.c:2339
1423 #: fish/cmds.c:2354
1424 #: fish/cmds.c:2370
1425 #: fish/cmds.c:2382
1426 #: fish/cmds.c:2395
1427 #: fish/cmds.c:2412
1428 #: fish/cmds.c:2428
1429 #: fish/cmds.c:2444
1430 #: fish/cmds.c:2460
1431 #: fish/cmds.c:2476
1432 #: fish/cmds.c:2493
1433 #: fish/cmds.c:2530
1434 #: fish/cmds.c:2584
1435 #: fish/cmds.c:2602
1436 #: fish/cmds.c:2620
1437 #: fish/cmds.c:2638
1438 #: fish/cmds.c:2653
1439 #: fish/cmds.c:2672
1440 #: fish/cmds.c:2707
1441 #: fish/cmds.c:2726
1442 #: fish/cmds.c:2802
1443 #: fish/cmds.c:2838
1444 #: fish/cmds.c:2851
1445 #: fish/cmds.c:2866
1446 #: fish/cmds.c:2878
1447 #: fish/cmds.c:2891
1448 #: fish/cmds.c:2910
1449 #: fish/cmds.c:2929
1450 #: fish/cmds.c:2948
1451 #: fish/cmds.c:2967
1452 #: fish/cmds.c:2986
1453 #: fish/cmds.c:3005
1454 #: fish/cmds.c:3022
1455 #: fish/cmds.c:3036
1456 #: fish/cmds.c:3050
1457 #: fish/cmds.c:3066
1458 #: fish/cmds.c:3082
1459 #: fish/cmds.c:3099
1460 #: fish/cmds.c:3132
1461 #: fish/cmds.c:3148
1462 #: fish/cmds.c:3164
1463 #: fish/cmds.c:3178
1464 #: fish/cmds.c:3193
1465 #: fish/cmds.c:3213
1466 #: fish/cmds.c:3233
1467 #: fish/cmds.c:3254
1468 #: fish/cmds.c:3274
1469 #: fish/cmds.c:3292
1470 #: fish/cmds.c:3312
1471 #: fish/cmds.c:3332
1472 #: fish/cmds.c:3349
1473 #: fish/cmds.c:3368
1474 #: fish/cmds.c:3386
1475 #: fish/cmds.c:3406
1476 #: fish/cmds.c:3420
1477 #: fish/cmds.c:3434
1478 #: fish/cmds.c:3449
1479 #: fish/cmds.c:3464
1480 #: fish/cmds.c:3482
1481 #: fish/cmds.c:3497
1482 #: fish/cmds.c:3515
1483 #: fish/cmds.c:3532
1484 #: fish/cmds.c:3547
1485 #: fish/cmds.c:3565
1486 #: fish/cmds.c:3585
1487 #: fish/cmds.c:3605
1488 #: fish/cmds.c:3624
1489 #: fish/cmds.c:3655
1490 #: fish/cmds.c:3670
1491 #: fish/cmds.c:3684
1492 #: fish/cmds.c:3705
1493 #: fish/cmds.c:3725
1494 #: fish/cmds.c:3745
1495 #: fish/cmds.c:3764
1496 #: fish/cmds.c:3778
1497 #: fish/cmds.c:3797
1498 #: fish/cmds.c:3888
1499 #: fish/cmds.c:3905
1500 #: fish/cmds.c:3922
1501 #: fish/cmds.c:3939
1502 #: fish/cmds.c:3954
1503 #: fish/cmds.c:3972
1504 #: fish/cmds.c:4005
1505 #: fish/cmds.c:4019
1506 #: fish/cmds.c:4038
1507 #: fish/cmds.c:4052
1508 #: fish/cmds.c:4085
1509 #: fish/cmds.c:4102
1510 #: fish/cmds.c:4119
1511 #: fish/cmds.c:4136
1512 #: fish/cmds.c:4155
1513 #: fish/cmds.c:4169
1514 #: fish/cmds.c:4185
1515 #: fish/cmds.c:4201
1516 #: fish/cmds.c:4220
1517 #: fish/cmds.c:4238
1518 #: fish/cmds.c:4256
1519 #: fish/cmds.c:4274
1520 #: fish/cmds.c:4294
1521 #: fish/cmds.c:4332
1522 #: fish/cmds.c:4352
1523 #: fish/cmds.c:4389
1524 #: fish/cmds.c:4404
1525 #: fish/cmds.c:4420
1526 #: fish/cmds.c:4438
1527 #: fish/cmds.c:4458
1528 #: fish/cmds.c:4477
1529 #: fish/cmds.c:4492
1530 #: fish/cmds.c:4508
1531 #: fish/cmds.c:4526
1532 #: fish/cmds.c:4600
1533 #: fish/cmds.c:4638
1534 #: fish/cmds.c:4714
1535 #: fish/cmds.c:4787
1536 #: fish/cmds.c:4821
1537 #: fish/cmds.c:4841
1538 #: fish/cmds.c:4859
1539 #: fish/cmds.c:4879
1540 #: fish/cmds.c:4898
1541 #: fish/cmds.c:4920
1542 #: fish/cmds.c:4960
1543 #: fish/cmds.c:4998
1544 #: fish/cmds.c:5016
1545 #: fish/cmds.c:5032
1546 #: fish/cmds.c:5048
1547 #: fish/cmds.c:5062
1548 #: fish/cmds.c:5077
1549 #: fish/cmds.c:5101
1550 #: fish/cmds.c:5122
1551 #: fish/cmds.c:5143
1552 #: fish/cmds.c:5164
1553 #: fish/cmds.c:5185
1554 #: fish/cmds.c:5206
1555 #: fish/cmds.c:5227
1556 #: fish/cmds.c:5248
1557 #: fish/cmds.c:5269
1558 #: fish/cmds.c:5290
1559 #: fish/cmds.c:5311
1560 #: fish/cmds.c:5332
1561 #: fish/cmds.c:5352
1562 #: fish/cmds.c:5372
1563 #: fish/cmds.c:5390
1564 #: fish/cmds.c:5408
1565 #: fish/cmds.c:5426
1566 #: fish/cmds.c:5443
1567 #: fish/cmds.c:5463
1568 #: fish/cmds.c:5498
1569 #: fish/cmds.c:5512
1570 #: fish/cmds.c:5526
1571 #: fish/cmds.c:5542
1572 #: fish/cmds.c:5558
1573 #: fish/cmds.c:5572
1574 #: fish/cmds.c:5586
1575 #: fish/cmds.c:5600
1576 #: fish/cmds.c:5614
1577 #: fish/cmds.c:5630
1578 #: fish/cmds.c:5663
1579 #: fish/cmds.c:5700
1580 #: fish/cmds.c:5731
1581 #: fish/cmds.c:5746
1582 #: fish/cmds.c:5761
1583 #: fish/cmds.c:5774
1584 #: fish/cmds.c:5787
1585 #: fish/cmds.c:5805
1586 #: fish/cmds.c:5840
1587 #: fish/cmds.c:5875
1588 #: fish/cmds.c:5911
1589 #: fish/cmds.c:5948
1590 #: fish/cmds.c:5986
1591 #: fish/cmds.c:6024
1592 #: fish/cmds.c:6059
1593 #: fish/cmds.c:6073
1594 #: fish/cmds.c:6093
1595 #: fish/cmds.c:6112
1596 #: fish/cmds.c:6131
1597 #: fish/cmds.c:6148
1598 #: fish/cmds.c:6165
1599 #: fish/cmds.c:6198
1600 #: fish/cmds.c:6267
1601 #: fish/cmds.c:6304
1602 #: fish/cmds.c:6359
1603 #: fish/cmds.c:6382
1604 #: fish/cmds.c:6405
1605 #: fish/cmds.c:6430
1606 #: fish/cmds.c:6486
1607 #: fish/cmds.c:6504
1608 #: fish/cmds.c:6546
1609 #: fish/cmds.c:6563
1610 #: fish/cmds.c:6599
1611 #: fish/cmds.c:6633
1612 #: fish/cmds.c:6650
1613 #: fish/cmds.c:6669
1614 #: fish/cmds.c:6723
1615 #: fish/cmds.c:6740
1616 #: fish/cmds.c:6759
1617 #: fish/cmds.c:6778
1618 #: fish/cmds.c:6794
1619 #: fish/cmds.c:6811
1620 #: fish/cmds.c:6835
1621 #: fish/cmds.c:6852
1622 #: fish/cmds.c:6869
1623 #: fish/cmds.c:6886
1624 #: fish/cmds.c:6903
1625 #: fish/cmds.c:6922
1626 #: fish/cmds.c:6954
1627 #: fish/cmds.c:6969
1628 #: fish/cmds.c:6989
1629 #: fish/cmds.c:7008
1630 #: fish/cmds.c:7021
1631 #: fish/cmds.c:7035
1632 #: fish/cmds.c:7069
1633 #: fish/cmds.c:7105
1634 #: fish/cmds.c:7142
1635 #: fish/cmds.c:7195
1636 #: fish/cmds.c:7214
1637 #: fish/cmds.c:7247
1638 #: fish/cmds.c:7260
1639 #: fish/cmds.c:7277
1640 #: fish/cmds.c:7314
1641 #: fish/cmds.c:7334
1642 #, c-format
1643 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1644 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1645
1646 #: fish/cmds.c:1434
1647 #: fish/cmds.c:1446
1648 #: fish/cmds.c:1459
1649 #: fish/cmds.c:1473
1650 #: fish/cmds.c:1487
1651 #: fish/cmds.c:1502
1652 #: fish/cmds.c:1517
1653 #: fish/cmds.c:1530
1654 #: fish/cmds.c:1545
1655 #: fish/cmds.c:1558
1656 #: fish/cmds.c:1573
1657 #: fish/cmds.c:1586
1658 #: fish/cmds.c:1600
1659 #: fish/cmds.c:1613
1660 #: fish/cmds.c:1628
1661 #: fish/cmds.c:1641
1662 #: fish/cmds.c:1655
1663 #: fish/cmds.c:1669
1664 #: fish/cmds.c:1683
1665 #: fish/cmds.c:1697
1666 #: fish/cmds.c:1711
1667 #: fish/cmds.c:1726
1668 #: fish/cmds.c:1757
1669 #: fish/cmds.c:1771
1670 #: fish/cmds.c:1785
1671 #: fish/cmds.c:1801
1672 #: fish/cmds.c:1814
1673 #: fish/cmds.c:1829
1674 #: fish/cmds.c:1842
1675 #: fish/cmds.c:1857
1676 #: fish/cmds.c:1870
1677 #: fish/cmds.c:1885
1678 #: fish/cmds.c:1898
1679 #: fish/cmds.c:1914
1680 #: fish/cmds.c:1930
1681 #: fish/cmds.c:1946
1682 #: fish/cmds.c:1960
1683 #: fish/cmds.c:1973
1684 #: fish/cmds.c:1989
1685 #: fish/cmds.c:2008
1686 #: fish/cmds.c:2027
1687 #: fish/cmds.c:2045
1688 #: fish/cmds.c:2060
1689 #: fish/cmds.c:2075
1690 #: fish/cmds.c:2090
1691 #: fish/cmds.c:2105
1692 #: fish/cmds.c:2120
1693 #: fish/cmds.c:2135
1694 #: fish/cmds.c:2150
1695 #: fish/cmds.c:2166
1696 #: fish/cmds.c:2186
1697 #: fish/cmds.c:2220
1698 #: fish/cmds.c:2234
1699 #: fish/cmds.c:2253
1700 #: fish/cmds.c:2272
1701 #: fish/cmds.c:2290
1702 #: fish/cmds.c:2307
1703 #: fish/cmds.c:2323
1704 #: fish/cmds.c:2340
1705 #: fish/cmds.c:2355
1706 #: fish/cmds.c:2371
1707 #: fish/cmds.c:2383
1708 #: fish/cmds.c:2396
1709 #: fish/cmds.c:2413
1710 #: fish/cmds.c:2429
1711 #: fish/cmds.c:2445
1712 #: fish/cmds.c:2461
1713 #: fish/cmds.c:2477
1714 #: fish/cmds.c:2494
1715 #: fish/cmds.c:2531
1716 #: fish/cmds.c:2585
1717 #: fish/cmds.c:2603
1718 #: fish/cmds.c:2621
1719 #: fish/cmds.c:2639
1720 #: fish/cmds.c:2654
1721 #: fish/cmds.c:2673
1722 #: fish/cmds.c:2708
1723 #: fish/cmds.c:2727
1724 #: fish/cmds.c:2803
1725 #: fish/cmds.c:2839
1726 #: fish/cmds.c:2852
1727 #: fish/cmds.c:2867
1728 #: fish/cmds.c:2879
1729 #: fish/cmds.c:2892
1730 #: fish/cmds.c:2911
1731 #: fish/cmds.c:2930
1732 #: fish/cmds.c:2949
1733 #: fish/cmds.c:2968
1734 #: fish/cmds.c:2987
1735 #: fish/cmds.c:3006
1736 #: fish/cmds.c:3023
1737 #: fish/cmds.c:3037
1738 #: fish/cmds.c:3051
1739 #: fish/cmds.c:3067
1740 #: fish/cmds.c:3083
1741 #: fish/cmds.c:3100
1742 #: fish/cmds.c:3133
1743 #: fish/cmds.c:3149
1744 #: fish/cmds.c:3165
1745 #: fish/cmds.c:3179
1746 #: fish/cmds.c:3194
1747 #: fish/cmds.c:3214
1748 #: fish/cmds.c:3234
1749 #: fish/cmds.c:3255
1750 #: fish/cmds.c:3275
1751 #: fish/cmds.c:3293
1752 #: fish/cmds.c:3313
1753 #: fish/cmds.c:3333
1754 #: fish/cmds.c:3350
1755 #: fish/cmds.c:3369
1756 #: fish/cmds.c:3387
1757 #: fish/cmds.c:3407
1758 #: fish/cmds.c:3421
1759 #: fish/cmds.c:3435
1760 #: fish/cmds.c:3450
1761 #: fish/cmds.c:3465
1762 #: fish/cmds.c:3483
1763 #: fish/cmds.c:3498
1764 #: fish/cmds.c:3516
1765 #: fish/cmds.c:3533
1766 #: fish/cmds.c:3548
1767 #: fish/cmds.c:3566
1768 #: fish/cmds.c:3586
1769 #: fish/cmds.c:3606
1770 #: fish/cmds.c:3625
1771 #: fish/cmds.c:3656
1772 #: fish/cmds.c:3671
1773 #: fish/cmds.c:3685
1774 #: fish/cmds.c:3706
1775 #: fish/cmds.c:3726
1776 #: fish/cmds.c:3746
1777 #: fish/cmds.c:3765
1778 #: fish/cmds.c:3779
1779 #: fish/cmds.c:3798
1780 #: fish/cmds.c:3889
1781 #: fish/cmds.c:3906
1782 #: fish/cmds.c:3923
1783 #: fish/cmds.c:3940
1784 #: fish/cmds.c:3955
1785 #: fish/cmds.c:3973
1786 #: fish/cmds.c:4006
1787 #: fish/cmds.c:4020
1788 #: fish/cmds.c:4039
1789 #: fish/cmds.c:4053
1790 #: fish/cmds.c:4086
1791 #: fish/cmds.c:4103
1792 #: fish/cmds.c:4120
1793 #: fish/cmds.c:4137
1794 #: fish/cmds.c:4156
1795 #: fish/cmds.c:4170
1796 #: fish/cmds.c:4186
1797 #: fish/cmds.c:4202
1798 #: fish/cmds.c:4221
1799 #: fish/cmds.c:4239
1800 #: fish/cmds.c:4257
1801 #: fish/cmds.c:4275
1802 #: fish/cmds.c:4295
1803 #: fish/cmds.c:4333
1804 #: fish/cmds.c:4353
1805 #: fish/cmds.c:4390
1806 #: fish/cmds.c:4405
1807 #: fish/cmds.c:4421
1808 #: fish/cmds.c:4439
1809 #: fish/cmds.c:4459
1810 #: fish/cmds.c:4478
1811 #: fish/cmds.c:4493
1812 #: fish/cmds.c:4509
1813 #: fish/cmds.c:4527
1814 #: fish/cmds.c:4601
1815 #: fish/cmds.c:4639
1816 #: fish/cmds.c:4715
1817 #: fish/cmds.c:4788
1818 #: fish/cmds.c:4822
1819 #: fish/cmds.c:4842
1820 #: fish/cmds.c:4860
1821 #: fish/cmds.c:4880
1822 #: fish/cmds.c:4899
1823 #: fish/cmds.c:4921
1824 #: fish/cmds.c:4961
1825 #: fish/cmds.c:4999
1826 #: fish/cmds.c:5017
1827 #: fish/cmds.c:5033
1828 #: fish/cmds.c:5049
1829 #: fish/cmds.c:5063
1830 #: fish/cmds.c:5078
1831 #: fish/cmds.c:5102
1832 #: fish/cmds.c:5123
1833 #: fish/cmds.c:5144
1834 #: fish/cmds.c:5165
1835 #: fish/cmds.c:5186
1836 #: fish/cmds.c:5207
1837 #: fish/cmds.c:5228
1838 #: fish/cmds.c:5249
1839 #: fish/cmds.c:5270
1840 #: fish/cmds.c:5291
1841 #: fish/cmds.c:5312
1842 #: fish/cmds.c:5333
1843 #: fish/cmds.c:5353
1844 #: fish/cmds.c:5373
1845 #: fish/cmds.c:5391
1846 #: fish/cmds.c:5409
1847 #: fish/cmds.c:5427
1848 #: fish/cmds.c:5444
1849 #: fish/cmds.c:5464
1850 #: fish/cmds.c:5499
1851 #: fish/cmds.c:5513
1852 #: fish/cmds.c:5527
1853 #: fish/cmds.c:5543
1854 #: fish/cmds.c:5559
1855 #: fish/cmds.c:5573
1856 #: fish/cmds.c:5587
1857 #: fish/cmds.c:5601
1858 #: fish/cmds.c:5615
1859 #: fish/cmds.c:5631
1860 #: fish/cmds.c:5664
1861 #: fish/cmds.c:5701
1862 #: fish/cmds.c:5732
1863 #: fish/cmds.c:5747
1864 #: fish/cmds.c:5762
1865 #: fish/cmds.c:5775
1866 #: fish/cmds.c:5788
1867 #: fish/cmds.c:5806
1868 #: fish/cmds.c:5841
1869 #: fish/cmds.c:5876
1870 #: fish/cmds.c:5912
1871 #: fish/cmds.c:5949
1872 #: fish/cmds.c:5987
1873 #: fish/cmds.c:6025
1874 #: fish/cmds.c:6060
1875 #: fish/cmds.c:6074
1876 #: fish/cmds.c:6094
1877 #: fish/cmds.c:6113
1878 #: fish/cmds.c:6132
1879 #: fish/cmds.c:6149
1880 #: fish/cmds.c:6166
1881 #: fish/cmds.c:6199
1882 #: fish/cmds.c:6268
1883 #: fish/cmds.c:6305
1884 #: fish/cmds.c:6360
1885 #: fish/cmds.c:6383
1886 #: fish/cmds.c:6406
1887 #: fish/cmds.c:6431
1888 #: fish/cmds.c:6487
1889 #: fish/cmds.c:6505
1890 #: fish/cmds.c:6547
1891 #: fish/cmds.c:6564
1892 #: fish/cmds.c:6600
1893 #: fish/cmds.c:6634
1894 #: fish/cmds.c:6651
1895 #: fish/cmds.c:6670
1896 #: fish/cmds.c:6724
1897 #: fish/cmds.c:6741
1898 #: fish/cmds.c:6760
1899 #: fish/cmds.c:6779
1900 #: fish/cmds.c:6795
1901 #: fish/cmds.c:6812
1902 #: fish/cmds.c:6836
1903 #: fish/cmds.c:6853
1904 #: fish/cmds.c:6870
1905 #: fish/cmds.c:6887
1906 #: fish/cmds.c:6904
1907 #: fish/cmds.c:6923
1908 #: fish/cmds.c:6955
1909 #: fish/cmds.c:6970
1910 #: fish/cmds.c:6990
1911 #: fish/cmds.c:7009
1912 #: fish/cmds.c:7022
1913 #: fish/cmds.c:7036
1914 #: fish/cmds.c:7070
1915 #: fish/cmds.c:7106
1916 #: fish/cmds.c:7143
1917 #: fish/cmds.c:7196
1918 #: fish/cmds.c:7215
1919 #: fish/cmds.c:7248
1920 #: fish/cmds.c:7261
1921 #: fish/cmds.c:7278
1922 #: fish/cmds.c:7315
1923 #: fish/cmds.c:7335
1924 #, c-format
1925 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1926 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1927
1928 #: fish/cmds.c:1736
1929 #: fish/cmds.c:2198
1930 #: fish/cmds.c:2504
1931 #: fish/cmds.c:2541
1932 #: fish/cmds.c:2560
1933 #: fish/cmds.c:2685
1934 #: fish/cmds.c:2738
1935 #: fish/cmds.c:2757
1936 #: fish/cmds.c:2776
1937 #: fish/cmds.c:2816
1938 #: fish/cmds.c:3111
1939 #: fish/cmds.c:3635
1940 #: fish/cmds.c:3809
1941 #: fish/cmds.c:3828
1942 #: fish/cmds.c:3847
1943 #: fish/cmds.c:3866
1944 #: fish/cmds.c:3984
1945 #: fish/cmds.c:4063
1946 #: fish/cmds.c:4305
1947 #: fish/cmds.c:4363
1948 #: fish/cmds.c:4537
1949 #: fish/cmds.c:4556
1950 #: fish/cmds.c:4575
1951 #: fish/cmds.c:4611
1952 #: fish/cmds.c:4649
1953 #: fish/cmds.c:4668
1954 #: fish/cmds.c:4687
1955 #: fish/cmds.c:4725
1956 #: fish/cmds.c:4744
1957 #: fish/cmds.c:4763
1958 #: fish/cmds.c:4798
1959 #: fish/cmds.c:4933
1960 #: fish/cmds.c:4973
1961 #: fish/cmds.c:5476
1962 #: fish/cmds.c:5641
1963 #: fish/cmds.c:5676
1964 #: fish/cmds.c:5711
1965 #: fish/cmds.c:5817
1966 #: fish/cmds.c:5851
1967 #: fish/cmds.c:5886
1968 #: fish/cmds.c:5922
1969 #: fish/cmds.c:5960
1970 #: fish/cmds.c:5998
1971 #: fish/cmds.c:6036
1972 #: fish/cmds.c:6178
1973 #: fish/cmds.c:6211
1974 #: fish/cmds.c:6224
1975 #: fish/cmds.c:6237
1976 #: fish/cmds.c:6250
1977 #: fish/cmds.c:6280
1978 #: fish/cmds.c:6315
1979 #: fish/cmds.c:6334
1980 #: fish/cmds.c:6443
1981 #: fish/cmds.c:6462
1982 #: fish/cmds.c:6517
1983 #: fish/cmds.c:6530
1984 #: fish/cmds.c:6575
1985 #: fish/cmds.c:6611
1986 #: fish/cmds.c:6680
1987 #: fish/cmds.c:6699
1988 #: fish/cmds.c:6937
1989 #: fish/cmds.c:7047
1990 #: fish/cmds.c:7081
1991 #: fish/cmds.c:7117
1992 #: fish/cmds.c:7154
1993 #: fish/cmds.c:7173
1994 #: fish/cmds.c:7226
1995 #: fish/cmds.c:7291
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1998 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1999
2000 #: fish/cmds.c:1742
2001 #: fish/cmds.c:2204
2002 #: fish/cmds.c:2510
2003 #: fish/cmds.c:2547
2004 #: fish/cmds.c:2566
2005 #: fish/cmds.c:2691
2006 #: fish/cmds.c:2744
2007 #: fish/cmds.c:2763
2008 #: fish/cmds.c:2782
2009 #: fish/cmds.c:2822
2010 #: fish/cmds.c:3117
2011 #: fish/cmds.c:3641
2012 #: fish/cmds.c:3815
2013 #: fish/cmds.c:3834
2014 #: fish/cmds.c:3853
2015 #: fish/cmds.c:3872
2016 #: fish/cmds.c:3990
2017 #: fish/cmds.c:4069
2018 #: fish/cmds.c:4311
2019 #: fish/cmds.c:4369
2020 #: fish/cmds.c:4543
2021 #: fish/cmds.c:4562
2022 #: fish/cmds.c:4581
2023 #: fish/cmds.c:4617
2024 #: fish/cmds.c:4655
2025 #: fish/cmds.c:4674
2026 #: fish/cmds.c:4693
2027 #: fish/cmds.c:4731
2028 #: fish/cmds.c:4750
2029 #: fish/cmds.c:4769
2030 #: fish/cmds.c:4804
2031 #: fish/cmds.c:4939
2032 #: fish/cmds.c:4979
2033 #: fish/cmds.c:5482
2034 #: fish/cmds.c:5647
2035 #: fish/cmds.c:5682
2036 #: fish/cmds.c:5717
2037 #: fish/cmds.c:5823
2038 #: fish/cmds.c:5857
2039 #: fish/cmds.c:5892
2040 #: fish/cmds.c:5928
2041 #: fish/cmds.c:5966
2042 #: fish/cmds.c:6004
2043 #: fish/cmds.c:6042
2044 #: fish/cmds.c:6286
2045 #: fish/cmds.c:6321
2046 #: fish/cmds.c:6340
2047 #: fish/cmds.c:6449
2048 #: fish/cmds.c:6581
2049 #: fish/cmds.c:6617
2050 #: fish/cmds.c:6686
2051 #: fish/cmds.c:6705
2052 #: fish/cmds.c:7053
2053 #: fish/cmds.c:7087
2054 #: fish/cmds.c:7123
2055 #: fish/cmds.c:7160
2056 #: fish/cmds.c:7179
2057 #: fish/cmds.c:7232
2058 #: fish/cmds.c:7297
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2061 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2062
2063 #: fish/cmds.c:8185
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: unknown command\n"
2066 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2067
2068 #: fish/edit.c:86
2069 #, c-format
2070 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2071 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2072
2073 #: fish/fish.c:94
2074 #: fuse/guestmount.c:869
2075 #, c-format
2076 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2077 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
2078
2079 #: fish/fish.c:98
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s: guest filesystem shell\n"
2083 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2084 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2085 "Usage:\n"
2086 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2087 "  %s -i libvirt-domain\n"
2088 "  %s -i disk-image(s)\n"
2089 "or for interactive use:\n"
2090 "  %s\n"
2091 "or from a shell script:\n"
2092 "  %s <<EOF\n"
2093 "  cmd\n"
2094 "  ...\n"
2095 "  EOF\n"
2096 "Options:\n"
2097 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2098 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2099 "  -a|--add image       Add image\n"
2100 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2101 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2102 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
2103 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2104 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2105 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2106 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2107 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2108 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2109 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2110 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2111 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2112 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
2113 msgstr ""
2114 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2115 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
2116 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2117 "Utilización:\n"
2118 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2119 "  %s -i libvirt-domain\n"
2120 "  %s -i disk-image(s)\n"
2121 "o para uso interactivo:\n"
2122 "  %s\n"
2123 "o desde un programa de shell:\n"
2124 "  %s <<EOF\n"
2125 "  cmd\n"
2126 "  ...\n"
2127 "  EOF\n"
2128 "Opciones:\n"
2129 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
2130 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
2131 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2132 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de archivos huésped\n"
2133 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2134 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje de disco\n"
2135 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2136 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
2137 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
2138 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2139 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
2140 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
2141 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
2142 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2143 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2144 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
2145
2146 #: fish/fish.c:190
2147 #: fuse/guestmount.c:966
2148 #, c-format
2149 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
2150 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
2151
2152 #: fish/fish.c:229
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2155 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2156
2157 #: fish/fish.c:236
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2160 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso remoto\n"
2161
2162 #: fish/fish.c:245
2163 #: fuse/guestmount.c:1011
2164 #, c-format
2165 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
2166 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2167
2168 #: fish/fish.c:272
2169 #, c-format
2170 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2171 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2172
2173 #: fish/fish.c:345
2174 #, c-format
2175 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
2176 msgstr "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --selinux\n"
2177
2178 #: fish/fish.c:352
2179 #, c-format
2180 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
2181 msgstr "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco(s)\n"
2182
2183 #: fish/fish.c:362
2184 #, c-format
2185 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
2186 msgstr "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño predeterminado\n"
2187
2188 #: fish/fish.c:408
2189 #, c-format
2190 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2191 msgstr "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2192
2193 #: fish/fish.c:416
2194 #, c-format
2195 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2196 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2197
2198 #: fish/fish.c:422
2199 #, c-format
2200 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2201 msgstr "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2202
2203 #: fish/fish.c:570
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "\n"
2207 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2208 "editing virtual machine filesystems.\n"
2209 "\n"
2210 "Type: 'help' for help with commands\n"
2211 "      'quit' to quit the shell\n"
2212 "\n"
2213 msgstr ""
2214 "\n"
2215 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de libguestfs para\n"
2216 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2217 "\n"
2218 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
2219 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2220 "\n"
2221
2222 #: fish/fish.c:650
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2225 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2226
2227 #: fish/fish.c:656
2228 #: fish/fish.c:673
2229 #, c-format
2230 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2231 msgstr "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2232
2233 #: fish/fish.c:667
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2236 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2237
2238 #: fish/fish.c:722
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2241 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2242
2243 #: fish/fish.c:739
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: too many arguments\n"
2246 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2247
2248 #: fish/fish.c:768
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: empty command on command line\n"
2251 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2252
2253 #: fish/fish.c:936
2254 msgid "display a list of commands or help on a command"
2255 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2256
2257 #: fish/fish.c:938
2258 msgid "quit guestfish"
2259 msgstr "salir de guestfish"
2260
2261 #: fish/fish.c:941
2262 msgid "allocate an image"
2263 msgstr "aloja una imagen"
2264
2265 #: fish/fish.c:943
2266 msgid "display a line of text"
2267 msgstr "muestra una línea de texto"
2268
2269 #: fish/fish.c:945
2270 msgid "edit a file in the image"
2271 msgstr "edita un archivo en la imagen"
2272
2273 #: fish/fish.c:947
2274 msgid "local change directory"
2275 msgstr "modifica directorio local"
2276
2277 #: fish/fish.c:949
2278 msgid "expand wildcards in command"
2279 msgstr "expande comodines en un comando"
2280
2281 #: fish/fish.c:951
2282 msgid "view a file in the pager"
2283 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
2284
2285 #: fish/fish.c:953
2286 msgid "close and reopen libguestfs handle"
2287 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
2288
2289 #: fish/fish.c:955
2290 msgid "allocate a sparse image file"
2291 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
2292
2293 #: fish/fish.c:957
2294 msgid "measure time taken to run command"
2295 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
2296
2297 #: fish/fish.c:969
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "alloc - allocate an image\n"
2301 "     alloc <filename> <size>\n"
2302 "\n"
2303 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
2304 "    and then adds so it can be further examined.\n"
2305 "\n"
2306 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2307 "\n"
2308 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2309 "    <nn>             number of kilobytes\n"
2310 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2311 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2312 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2313 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2314 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2315 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2316 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2317 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2318 msgstr ""
2319 "alloc - allojar una imagen\n"
2320 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
2321 "\n"
2322 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
2323 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
2324 "\n"
2325 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img utility.\n"
2326 "\n"
2327 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
2328 "    <nn>             número de kilobytes\n"
2329 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2330 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
2331 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
2332 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
2333 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
2334 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
2335 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
2336 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
2337
2338 #: fish/fish.c:988
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "echo - display a line of text\n"
2342 "     echo [<params> ...]\n"
2343 "\n"
2344 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
2345 msgstr ""
2346 "echo - muestra una línea de texto\n"
2347 "     echo [<params> ...]\n"
2348 "\n"
2349 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
2350
2351 #: fish/fish.c:995
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "edit - edit a file in the image\n"
2355 "     edit <filename>\n"
2356 "\n"
2357 "    This is used to edit a file.\n"
2358 "\n"
2359 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
2360 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
2361 "\n"
2362 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
2363 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
2364 "\n"
2365 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
2366 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
2367 msgstr ""
2368 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
2369 "     edit <filename>\n"
2370 "\n"
2371 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
2372 "\n"
2373 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
2374 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
2375 "\n"
2376 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
2377 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
2378 "\n"
2379 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
2380 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
2381
2382 #: fish/fish.c:1009
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "lcd - local change directory\n"
2386 "    lcd <directory>\n"
2387 "\n"
2388 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
2389 "    useful if you want to download files to a particular\n"
2390 "    place.\n"
2391 msgstr ""
2392 "lcd - modificar directorio local\n"
2393 "    lcd <directorio>\n"
2394 "\n"
2395 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
2396 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
2397
2398 #: fish/fish.c:1016
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "glob - expand wildcards in command\n"
2402 "    glob <command> [<args> ...]\n"
2403 "\n"
2404 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
2405 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
2406 "    once for each expanded argument.\n"
2407 msgstr ""
2408 "glob - expandir comodines en un comando\n"
2409 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
2410 "\n"
2411 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
2412 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado reiteradamente\n"
2413 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
2414
2415 #: fish/fish.c:1023
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2419 "     help cmd\n"
2420 "     help\n"
2421 msgstr ""
2422 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2423 "     help cmd\n"
2424 "     help\n"
2425
2426 #: fish/fish.c:1028
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "more - view a file in the pager\n"
2430 "     more <filename>\n"
2431 "\n"
2432 "    This is used to view a file in the pager.\n"
2433 "\n"
2434 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
2435 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
2436 "\n"
2437 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
2438 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
2439 "\n"
2440 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
2441 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
2442 msgstr ""
2443 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
2444 "     more <nombre de archivo>\n"
2445 "\n"
2446 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
2447 "\n"
2448 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
2449 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
2450 "\n"
2451 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
2452 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
2453 "\n"
2454 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado grandes\n"
2455 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
2456
2457 #: fish/fish.c:1044
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "quit - quit guestfish\n"
2461 "     quit\n"
2462 msgstr ""
2463 "quit - abandonar guestfish\n"
2464 "     quit\n"
2465
2466 #: fish/fish.c:1047
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
2470 "     reopen\n"
2471 "\n"
2472 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
2473 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
2474 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
2475 msgstr ""
2476 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
2477 "     reopen\n"
2478 "\n"
2479 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es necesario\n"
2480 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que finaliza\n"
2481 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
2482
2483 #: fish/fish.c:1054
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "sparse - allocate a sparse image file\n"
2487 "     sparse <filename> <size>\n"
2488 "\n"
2489 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
2490 "    and then adds so it can be further examined.\n"
2491 "\n"
2492 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
2493 "    command, except that the image file is allocated\n"
2494 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
2495 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
2496 "    only use space when written to, but they are slower\n"
2497 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
2498 "    space during a write operation.\n"
2499 "\n"
2500 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2501 "\n"
2502 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2503 "    <nn>             number of kilobytes\n"
2504 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2505 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2506 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2507 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2508 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2509 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2510 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2511 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2512 msgstr ""
2513 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
2514 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
2515 "\n"
2516 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
2517 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
2518 "\n"
2519 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
2520 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
2521 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
2522 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
2523 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
2524 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
2525 "    de escritura.\n"
2526 "\n"
2527 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img utility.\n"
2528 "\n"
2529 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
2530 "    <nn>             número de kilobytes\n"
2531 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2532 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
2533 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
2534 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
2535 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
2536 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
2537 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
2538 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
2539
2540 #: fish/fish.c:1081
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "time - measure time taken to run command\n"
2544 "    time <command> [<args> ...]\n"
2545 "\n"
2546 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
2547 "    time afterwards.\n"
2548 msgstr ""
2549 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
2550 "    time <comando> [<args> ...]\n"
2551 "\n"
2552 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
2553 "    tiempo transcurrido.\n"
2554
2555 #: fish/fish.c:1087
2556 #, c-format
2557 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2558 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2559
2560 #: fish/fish.c:1101
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2564 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2565 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2566 msgstr ""
2567 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2568 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2569 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2570
2571 #: fish/fish.c:1258
2572 #, c-format
2573 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2574 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2575
2576 #: fish/glob.c:52
2577 #, c-format
2578 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2579 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2580
2581 #: fish/glob.c:72
2582 #, c-format
2583 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2584 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2585
2586 #: fish/lcd.c:34
2587 #, c-format
2588 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2589 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2590
2591 #: fish/more.c:40
2592 #, c-format
2593 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2594 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2595
2596 #: fish/rc.c:249
2597 #, c-format
2598 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2599 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2600
2601 #: fish/rc.c:254
2602 #, c-format
2603 msgid "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2604 msgstr "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones deber coincidir de manera exacta.\n"
2605
2606 #: fish/rc.c:329
2607 #: fish/rc.c:343
2608 #, c-format
2609 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2610 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2611
2612 #: fish/rc.c:355
2613 #: fish/rc.c:369
2614 #, c-format
2615 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2616 msgstr "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia el servidor\n"
2617
2618 #: fish/rc.c:380
2619 #, c-format
2620 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2621 msgstr "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del servidor\n"
2622
2623 #: fish/reopen.c:36
2624 #, c-format
2625 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2626 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2627
2628 #: fish/reopen.c:46
2629 #, c-format
2630 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2631 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2632
2633 #: fish/time.c:35
2634 #, c-format
2635 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2636 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2637
2638 #: fuse/guestmount.c:873
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2642 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2643 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2644 "Usage:\n"
2645 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2646 "Options:\n"
2647 "  -a|--add image       Add image\n"
2648 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2649 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2650 "  --help               Display help message and exit\n"
2651 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2652 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2653 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2654 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2655 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2656 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2657 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2658 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2659 msgstr ""
2660 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2661 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2662 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2663 "Utilización:\n"
2664 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
2665 "Options:\n"
2666 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2667 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto 5 sec)\n"
2668 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2669 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
2670 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
2671 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
2672 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
2673 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
2674 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2675 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
2676 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2677 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2678
2679 #: fuse/guestmount.c:1082
2680 #, c-format
2681 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2682 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
2683
2684 #: fuse/guestmount.c:1090
2685 #, c-format
2686 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2687 msgstr "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2688
2689 #: src/guestfs.c:271
2690 #, c-format
2691 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2692 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
2693
2694 #: src/guestfs.c:374
2695 #, c-format
2696 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2697 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2698
2699 #: src/guestfs.c:729
2700 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2701 msgstr "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el subproceso qemu"
2702
2703 #: src/guestfs.c:743
2704 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2705 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
2706
2707 #: src/guestfs.c:757
2708 #, c-format
2709 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2710 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
2711
2712 #: src/guestfs.c:778
2713 #: src/guestfs.c:815
2714 #: src/guestfs.c:862
2715 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2716 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
2717
2718 #: src/guestfs.c:946
2719 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2720 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
2721
2722 #: src/guestfs.c:951
2723 msgid "qemu has already been launched"
2724 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
2725
2726 #: src/guestfs.c:959
2727 #, c-format
2728 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2729 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
2730
2731 #: src/guestfs.c:1049
2732 #, c-format
2733 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2734 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
2735
2736 #: src/guestfs.c:1460
2737 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2738 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
2739
2740 #: src/guestfs.c:1479
2741 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2742 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
2743
2744 #: src/guestfs.c:1492
2745 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2746 msgstr "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
2747
2748 #: src/guestfs.c:1584
2749 #, c-format
2750 msgid "external command failed: %s"
2751 msgstr "falló el comando externo: %s"
2752
2753 #: src/guestfs.c:1657
2754 #, c-format
2755 msgid "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2756 msgstr "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2757
2758 #: src/guestfs.c:1833
2759 msgid "qemu has not been launched yet"
2760 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2761
2762 #: src/guestfs.c:1844
2763 msgid "no subprocess to kill"
2764 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2765
2766 #: src/guestfs.c:1966
2767 #, c-format
2768 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2769 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2770
2771 #: src/guestfs.c:1989
2772 #, c-format
2773 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2774 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2775
2776 #: src/guestfs.c:2097
2777 #, c-format
2778 msgid "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2779 msgstr "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se esperaba 0x%x\n"
2780
2781 #: src/guestfs.c:2255
2782 #: src/guestfs.c:2309
2783 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2784 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2785
2786 #: src/guestfs.c:2271
2787 #, c-format
2788 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2789 msgstr "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2790
2791 #: src/guestfs.c:2286
2792 #, c-format
2793 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2794 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2795
2796 #: src/guestfs.c:2416
2797 #, c-format
2798 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2799 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2800
2801 #: src/guestfs.c:2438
2802 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2803 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2804
2805 #: src/guestfs.c:2447
2806 msgid "dispatch failed to marshal args"
2807 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2808
2809 #: src/guestfs.c:2577
2810 #, c-format
2811 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2812 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2813
2814 #: src/guestfs.c:2593
2815 #, c-format
2816 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2817 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2818
2819 #: src/guestfs.c:2716
2820 #, c-format
2821 msgid "%s: error in chunked encoding"
2822 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2823
2824 #: src/guestfs.c:2744
2825 msgid "write to daemon socket"
2826 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2827
2828 #: src/guestfs.c:2767
2829 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2830 msgstr "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2831
2832 #: src/guestfs.c:2772
2833 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2834 msgstr "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían porciones del archivo "
2835
2836 #: src/guestfs.c:2780
2837 msgid "failed to parse file chunk"
2838 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2839
2840 #: src/guestfs.c:2789
2841 msgid "file receive cancelled by daemon"
2842 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2843
2844 #: test-tool/test-tool.c:78
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2848 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2849 "Usage:\n"
2850 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2851 "Options:\n"
2852 "  --help         Display usage\n"
2853 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2854 "                 Helper program (default: %s)\n"
2855 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2856 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2857 "  --timeout n\n"
2858 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2859 msgstr ""
2860 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2861 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2862 "Utilización:\n"
2863 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2864 "Opcionss:\n"
2865 "  --help         Muestra la utilización\n"
2866 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2867 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2868 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2869 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2870 "  --timeout n\n"
2871 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d segundos)\n"
2872
2873 #: test-tool/test-tool.c:134
2874 #, c-format
2875 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2876 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2877
2878 #: test-tool/test-tool.c:143
2879 #, c-format
2880 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2881 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2882
2883 #: test-tool/test-tool.c:155
2884 #, c-format
2885 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2886 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2887
2888 #: test-tool/test-tool.c:178
2889 #, c-format
2890 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2891 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2892
2893 #: test-tool/test-tool.c:183
2894 #: test-tool/test-tool.c:189
2895 #, c-format
2896 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2897 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2898
2899 #: test-tool/test-tool.c:197
2900 #, c-format
2901 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2902 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2903
2904 #: test-tool/test-tool.c:219
2905 #, c-format
2906 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2907 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2908
2909 #: test-tool/test-tool.c:231
2910 #, c-format
2911 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2912 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2913
2914 #: test-tool/test-tool.c:237
2915 #, c-format
2916 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2917 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2918
2919 #: test-tool/test-tool.c:243
2920 #, c-format
2921 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2922 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2923
2924 #: test-tool/test-tool.c:249
2925 #, c-format
2926 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2927 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2928
2929 #: test-tool/test-tool.c:255
2930 #, c-format
2931 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2932 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2933
2934 #: test-tool/test-tool.c:263
2935 #, c-format
2936 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2937 msgstr "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la asistencia ha fallado\n"
2938
2939 #: test-tool/test-tool.c:294
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2943 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2944 msgstr ""
2945 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2946 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2947
2948 #: test-tool/test-tool.c:302
2949 #, c-format
2950 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2951 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2952
2953 #: test-tool/test-tool.c:316
2954 #, c-format
2955 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2956 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2957
2958 #: test-tool/test-tool.c:365
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2962 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2963 "\n"
2964 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2965 msgstr ""
2966 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-helper'\n"
2967 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2968 "\n"
2969 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2970
2971 #: test-tool/test-tool.c:381
2972 #, c-format
2973 msgid "command failed: %s"
2974 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2975
2976 #: test-tool/test-tool.c:389
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Test tool helper program %s\n"
2980 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2981 "was built.\n"
2982 msgstr ""
2983 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2984 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2985 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2986
2987 #: test-tool/test-tool.c:423
2988 #, c-format
2989 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2990 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"
2991