# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hivex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" "Windows Registry binary hive files.\n" "\n" "Type: 'help' for help summary\n" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в hivexsh — интерактивную оболочку для\n" "анализа двоичных файлов куста реестра Windows.\n" "\n" "Введите «help» для получения помощи, \n" " «quit» для выхода из оболочки\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" msgstr "hivexsh: ошибка получения родительского узла для %zu\n" #: sh/hivexsh.c:273 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" msgstr "hivexsh: ошибка получения имени узла для %zx\n" #: sh/hivexsh.c:412 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" "hivexsh: сначала необходимо загрузить файл с помощью команды «load " "hivefile»\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" msgstr "" "hivexsh: неизвестная команда «%s». Выполните «help» для получения помощи\n" #: sh/hivexsh.c:443 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" msgstr "hivexsh: load: не задан файл для загрузки\n" #: sh/hivexsh.c:459 #, c-format msgid "" "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" "\n" "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" msgstr "" "hivexsh: не удалось открыть файл %s: %m\n" "\n" "Если вы уверены, что этот файл является двоичным файлом куста Windows\n" "(НЕ файл *.reg), повторно выполните команду с опцией «-d»\n" "и включите её вывод и сам файл куста в отчёт Bugzilla:\n" "https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" msgstr "hivexsh: не передавайте аргументы команде «%s»\n" #: sh/hivexsh.c:534 #, c-format msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" "%s: %s: \\ символы в пути повторяются. Проверьте правильность управляющей " "последовательности.\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" msgstr "hivexsh: cd: подраздел «%s» не найден\n" #: sh/hivexsh.c:590 #, c-format msgid "" "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" msgstr "" "Переход между разделами куста осуществляется с помощью команды «cd»,\n" "аналогично навигации в файловой системе.\n" "«ls» позволяет просмотреть список подразделов.\n" "Подробную информацию можно найти на странице помощи hivexsh(1).\n" #: sh/hivexsh.c:665 #, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" msgstr "%s: %s: раздел не найден\n" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: недопустимое целое значение параметра (%s вернул %d)\n" #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: целое значение выходит за пределы диапазона\n" #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" msgstr "hivexsh: setval: непредвиденный конец ввода\n" #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" "hivexsh: string(utf16le): при вводе поддерживаются только 7-битные строки " "ASCII\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" msgstr "hivexsh: setval: мусор в конце шестнадцатеричной строки\n" #: sh/hivexsh.c:1044 #, c-format msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" "hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи " "hivexsh(1): %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" msgstr "hivexsh: del: невозможно удалить корневой элемент\n" #: xml/hivexml.c:70 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" msgstr "%s: не удалось записать XML\n" #: xml/hivexml.c:101 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" msgstr "hivexml: отсутствует имя входного файла\n" #: xml/hivexml.c:120 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не удалось создать модуль записи XML\n"