# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hivex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Dutch <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" "Windows Registry binary hive files.\n" "\n" "Type: 'help' for help summary\n" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" "\n" "Welkom bij hivexsh, de hivex interactieve shell voor het bekijken van\n" "Windows Registry binaire hive bestanden.\n" "\n" "Type: 'help' voor een hulp samenvatting\n" " 'quit' om de shell te verlaten\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" msgstr "hivexsh: fout bij het verkrijgen van ouder van node %zu\n" #: sh/hivexsh.c:273 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" msgstr "hivexsh: fout bij het verkrijgen van naam van node %zu\n" #: sh/hivexsh.c:412 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "hivexsh: je moet eerst een hive bestand laden met 'load hivefile'\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" msgstr "" "hivexsh: onbekend commando '%s', gebruik 'help' voor een hulp samenvatting\n" #: sh/hivexsh.c:443 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" msgstr "hivexsh: load: er werd geen bestandsnaam opgegeven om te laden\n" #: sh/hivexsh.c:459 #, c-format msgid "" "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" "\n" "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" msgstr "" "hivexsh: openen van hive bestand %s mislukte: %m\n" "\n" "Als je denkt dat dit een geldig Windows binair hive bestand is (_niet_\n" "een regedit *.reg bestand) draai dan dit commando opnieuw met de\n" "hivexsh optie '-d' en voeg de complete output _en_ het hive bestand\n" "dat faalt toe aan een bug rapport op https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" msgstr "hivexsh: '%s' commando moet geen argumenten krijgen\n" #: sh/hivexsh.c:534 #, c-format msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" "%s: %s: \\ karakters in pad zijn verdubbeld - weet je zeker dat de pad " "parameter correct met escape voorzien is?\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" msgstr "hivexsh: cd: sub-sleutel '%s' niet gevonden\n" #: sh/hivexsh.c:590 #, c-format msgid "" "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" msgstr "" "Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n" "een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de huidige\n" "sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n" #: sh/hivexsh.c:665 #, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" msgstr "%s: %s: sleitel niet gevonden\n" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n" #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: integer ligt buiten de reeks\n" #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" msgstr "hivexsh: setval: onverwacht einde van input\n" #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" "hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen" " ondersteund\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" msgstr "hivexsh: setval: onnodige input na de hex tekenreeks\n" #: sh/hivexsh.c:1044 #, c-format msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" "hivexsh: setval: kan waarde van tekenreeks niet ontleden, refereer naar de " "manual pagina hivexsh(1) voor hulp: %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" msgstr "hivexsh: del: de root node kan niet verwijderd worden\n" #: xml/hivexml.c:70 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" msgstr "%s: het schrijven van XML document mislukte\n" #: xml/hivexml.c:101 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" msgstr "hivexml: naam van input bestand ontbreekt\n" #: xml/hivexml.c:120 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: aanmaken van XML schrijver mislukte\n"