From 3ffef6608b10dc2132dd28bbfdaf1761bac2fe29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Richard W.M. Jones" Date: Thu, 1 Jan 1970 00:00:00 +0000 Subject: [PATCH] Added translations for zh_CN by Wei Liu --- po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 1023 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1024 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 27db042..3189897 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,3 +2,4 @@ de ja pl pt_BR +zh_CN diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..8f753ff --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1023 @@ +# translation of virt-top.tip.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Leah Liu , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-top.tip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:20+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1490 +msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n" +msgstr "# .virt-toprc virt-top 配置文件\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1508 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# 启用 CSV 输出到命名文件\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1511 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "# 保护这个文件不被覆盖,下一行取消注释\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1505 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "# 将 debug 和出错信息发送到一个文件,下一行取消注释\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1491 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# 使用 %s 在 %s 中创建\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:63 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:64 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1144 +msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" +msgstr "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716 +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s:命令未找到" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:105 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s:显示应该为 %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:82 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s:排列顺寻应该为:%s" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:362 ../virt-top/virt_top.ml:202 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s:未知参数" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:233 +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d:忽略配置项目 ``%s''\\n%!" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:514 +msgid "(device omitted)" +msgstr "(设备省略)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:145 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d:无法设定负延迟" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:498 +msgid "1K-blocks" +msgstr "1K-块" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97 +msgid "About ..." +msgstr "关于......" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399 +msgid "Attach device to domain." +msgstr "在域中附加设备。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +msgid "Batch mode" +msgstr "批模式" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Block read reqs" +msgstr "块读取请求" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Block write reqs" +msgstr "块写入请求" + +#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365 +msgid "CPU affinity" +msgstr "CPU 亲和性" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1151 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB(客户端 %Ld MB)" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1319 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "将延迟从 %.1f 更改至:" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409 +msgid "Close an existing hypervisor connection." +msgstr "关闭当前监控程序连接。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118 +msgid "Connect ..." +msgstr "连接......" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160 +msgid "Connect to ..." +msgstr "连接到......" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346 ../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "连接到 URI(默认:Xen)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1558 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "连接:%s;主机名:%s" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476 +msgid "Core dump a domain to a file for analysis." +msgstr "核将域转储至文件进行分析。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422 +msgid "Create a domain from an XML file." +msgstr "从 XML 文件创建域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534 +msgid "Create a network from an XML file." +msgstr "从 XML 文件创建网络。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1596 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "显示模式" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426 +msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file." +msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538 +msgid "Define (but don't start) a network from an XML file." +msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)网络。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1326 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "延迟必须 > 0" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "延迟时间间隔(秒)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1552 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433 +msgid "Destroy a domain." +msgstr "销毁域" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541 +msgid "Destroy a network." +msgstr "销毁网络" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430 +msgid "Detach device from domain." +msgstr "从域中取消设备。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123 +msgid "Details" +msgstr "详情" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "在 CSV 中禁用 XPU 统计" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "在 CSV 中禁用块设备统计" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "在 CSV 中禁用网络统计" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493 +msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells" +msgstr "显示机器可用内存、NUMA 单元或者范围单元" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437 +msgid "Display the block device statistics for a domain." +msgstr "显示域的块设备统计。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444 +msgid "Display the network interface statistics for a domain." +msgstr "显示域的网络接口统计。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:358 +msgid "Display version and exit" +msgstr "显示版本并退出" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +msgid "Do not read init file" +msgstr "不读取初始化文件" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "Domain ID" +msgstr "域 ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "Domain name" +msgstr "域名" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1610 +msgid "Domains display" +msgstr "域显示" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61 ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1528 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +msgid "Exit at given time" +msgstr "在指定时间退出" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:502 +msgid "Filesystem" +msgstr "文件系统" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606 +msgid "Get the current scheduler parameters for a domain." +msgstr "为域获得当前调度程序参数。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623 +msgid "Get the scheduler type." +msgstr "获得调度程序类型。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635 +msgid "Gracefully shutdown a domain." +msgstr "关闭域。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:80 ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "CPU 延迟历史记录" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35 +msgid "Hypervisor connection URI" +msgstr "监控程序连接 URI" + +#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:500 +msgid "IFree" +msgstr "IFree" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:500 +msgid "IUse" +msgstr "IUse" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:500 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodes" + +#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33 +msgid "LVM2 not supported yet" +msgstr "还不支持 LVM2" + +#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82 +msgid "Linux ext2/3" +msgstr "Linux ext2/3" + +#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux swap" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557 +msgid "List the active networks." +msgstr "列出活跃网络。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565 +msgid "List the defined but inactive networks." +msgstr "列出定义但没有激活的网络。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516 +msgid "List the defined but not running domains." +msgstr "列出定义但没有运行的域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508 +msgid "List the running domains." +msgstr "列出运行的域。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158 +msgid "Local QEMU/KVM" +msgstr "本地 QEMU/KVM" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157 +msgid "Local Xen" +msgstr "本地 Xen" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:93 +msgid "Local network" +msgstr "本地网络" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:173 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "将统计记录到 CSV 文件中作为日志" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1563 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "主要密钥" + +#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1617 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "更多帮助请参考 virt-top(1) man page。按任意键返回。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:382 ../virt-top/virt_top.ml:258 +msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgstr "NB:如果您要监控本地 Xen 监控程序,您通常需要是根用户" + +#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "纯 RX 字节" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "纯 TX 字节" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1332 +msgid "Not a valid number" +msgstr "非有效数字" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "要运行的重复数" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:137 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418 +msgid "Open a new hypervisor connection." +msgstr "打开新的监控程序连接。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86 +msgid "Open connection ..." +msgstr "打开连接......" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:40 +msgid "Open connection to hypervisor" +msgstr "打开到监控程序的连接" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:666 +msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs." +msgstr "在物理 CPU 列表中 pin 域 VCPU。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706 +msgid "Print list of commands or full description of one command." +msgstr "输出命令列表或者一个命令的完整说明。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584 +msgid "Print node information." +msgstr "输出节点信息。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:352 ../virt-df/virt_df.ml:350 +msgid "Print sizes in human-readable format" +msgstr "以可读格式输出大小" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440 +msgid "Print the ID of a domain." +msgstr "输出域 ID。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464 +msgid "Print the OS type of a domain." +msgstr "输出域的操作系统类型。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472 +msgid "Print the UUID of a domain." +msgstr "输出域的 UUID。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581 +msgid "Print the UUID of a network." +msgstr "输出网络的 UUID。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480 +msgid "Print the XML description of a domain." +msgstr "输出域的 XML 描述。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545 +msgid "Print the XML description of a network." +msgstr "输入网络的 XML 描述。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530 +msgid "Print the bridge name of a network." +msgstr "输出网络的桥接名称。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653 +msgid "Print the canonical URI." +msgstr "输出正规 URI。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448 +msgid "Print the domain info." +msgstr "输出域信息。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468 +msgid "Print the domain state." +msgstr "输出域状态。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646 +msgid "Print the driver name" +msgstr "输出驱动程序名称" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677 +msgid "Print the driver version" +msgstr "输出驱动程序版本" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500 +msgid "Print the hostname." +msgstr "输出主机名。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522 +msgid "Print the max VCPUs available." +msgstr "输出可用 VCPU 的最大值。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456 +msgid "Print the max VCPUs of a domain." +msgstr "输出域的最多 VCPU。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452 +msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain." +msgstr "输出域的最大内存(以 kb 为单位)。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460 +msgid "Print the name of a domain." +msgstr "输出域名。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569 +msgid "Print the name of a network." +msgstr "输出网络名称。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497 +msgid "Print whether a domain autostarts at boot." +msgstr "输出在引导时域是否自动启动。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549 +msgid "Print whether a network autostarts at boot." +msgstr "输出在引导时网络是否自动启动。" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83 +msgid "QEMU or KVM" +msgstr "QEMU 或者 KVM" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89 ../virt-top/virt_top.ml:1578 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519 +msgid "Quit the interactive terminal." +msgstr "退出互动的终端。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36 +msgid "Read-only connection" +msgstr "只读连接" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587 +msgid "Reboot a domain." +msgstr "重启域。" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592 +msgid "Restore a domain from the named file." +msgstr "从命名的文件中恢复域。" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595 +msgid "Resume a domain." +msgstr "恢复域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "返回监控程序/驱动程序功能。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "从脚本运行(而不是用户界面)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1584 +msgid "SORTING" +msgstr "排序" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599 +msgid "Save a domain to a file." +msgstr "将域保存到文件中。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "安全默认是(\\\"kiosk\\\")" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +msgid "Select sort field" +msgstr "选择排序字段" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "将 debug 信息发送到文件中" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +msgid "Set name of init file" +msgstr "设定初始化文件名称" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "设定排序顺序(%s)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1340 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "为主显示设定排序顺序" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631 +msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)." +msgstr "设定域使用的最大内存(以 kb 为单位)。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627 +msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)." +msgstr "设定域使用的内存(以 kb 为单位)。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674 +msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain." +msgstr "设定为域分配的虚拟 CPU 数目。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618 +msgid "Set the scheduler parameters for a domain." +msgstr "为域设定调度程序参数。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +msgid "Set update interval" +msgstr "设定更新间隔" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403 +msgid "Set whether a domain autostarts at boot." +msgstr "设定域是否在引导时自动启动。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526 +msgid "Set whether a network autostarts at boot." +msgstr "设定网络是否在引导时自动启动。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:344 ../virt-df/virt_df.ml:342 +msgid "Show all domains (default: only active domains)" +msgstr "显示所有域(默认:只有活跃的域)" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:356 ../virt-df/virt_df.ml:354 +msgid "Show inodes instead of blocks" +msgstr "显示内节点而不是块" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137 +msgid "Shutdown" +msgstr "关闭" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:499 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1589 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "根据 %CPU 排序" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1590 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "根据 %MEM 排序" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +msgid "Sort by ID" +msgstr "根据 ID 排序" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "根据时间排序" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127 +msgid "Start" +msgstr "启动" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639 +msgid "Start a previously defined inactive domain." +msgstr "启动之前定义的不活跃域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573 +msgid "Start a previously defined inactive network." +msgstr "启动之前定义的不活跃网络。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "用显示的块设备启动" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "用显示的网络接口启动" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:161 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "用显示的 pCPU 启动(默认:任务)" + +#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643 +msgid "Suspend a domain." +msgstr "挂起一个域。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40 +msgid "Synopsis:\n %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n %s help\n\nFull description of a single command:\n %s help command\n\nOptions:" +msgstr "Synopsis:\n %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n %s help\n\nFull description of a single command:\n %s help command\n\nOptions:" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "时间(CPU 时间)" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62 +msgid "This machine" +msgstr "这台机器" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "触发块设备" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "触发网络接口" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1611 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "触发物理 CPU" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:502 +msgid "Type" +msgstr "输入" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1341 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "输入密钥或者使用上下箭头键。" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160 +msgid "URI connection" +msgstr "URI 连接" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650 +msgid "Undefine an inactive domain." +msgstr "取消对某个不活跃域的定义。" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577 +msgid "Undefine an inactive network." +msgstr "取消对某个不活跃网络的定义。" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1622 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "未知命令 - 试用 ‘h’获得帮助" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1577 +msgid "Update display" +msgstr "更新显示" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690 +msgid "Use '%s help command' for help on a command." +msgstr "使用 '%s help command' 获得某个命令的帮助信息。" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498 +msgid "Used" +msgstr "使用的" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23 +msgid "Virtual Control" +msgstr "虚拟控制" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53 +msgid "Virtualisation error" +msgstr "虚拟化错误" + +#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:39 +msgid "Virtualization control tool (virt-ctrl) by\nRichard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\nCopyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt version: %s\n\nGtk toolkit version: %s" +msgstr "虚拟化控制工具(virt-ctrl)\n作者:Richard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\n版权 %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt 版本: %s\n\nGtk 工具套件版本: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1523 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "将设置写入 %s" + +#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76 +msgid "Xen hypervisor" +msgstr "Xen 监控程序" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364 +msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n" +msgstr "\\tCPU 时间: %Ld ns\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362 +msgid "\\tcurrent state: %s\\n" +msgstr "\\tcurrent state: %s\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361 +msgid "\\ton physical CPU: %d\\n" +msgstr "\\ton 物理 CPU: %d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:289 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54 +msgid "blocked" +msgstr "阻断的" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330 +msgid "cores: %d\\n" +msgstr "核:%d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342 +msgid "cpu_time: %Ld ns\\n" +msgstr "cpu_time: %Ld ns\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326 +msgid "cpus: %d\\n" +msgstr "cpus: %d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58 +msgid "crashed" +msgstr "崩溃的" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:236 +msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported" +msgstr "还不支持对没有分区设备的侦测" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242 +msgid "domain %s: not found. Additional info: %s" +msgstr "域 %s:没有找到。附加信息:%s" + +#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39 +msgid "error reading ext2/ext3 magic" +msgstr "读取 ext2/ext3 magic 出错" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:182 +msgid "error reading extended partition" +msgstr "读取扩展分区出错" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:149 +msgid "error reading partition table" +msgstr "读取分区表出错" + +#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239 +msgid "error set after getting System bus" +msgstr "获得系统总线后的错误集合" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379 +msgid "errors: %Ld\\n" +msgstr "错误:%Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258 +msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments" +msgstr "希望获得字段数值对,但得到的是奇数个参数" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610 +msgid "expecting domain followed by field value pairs" +msgstr "希望域后面是字段数值对" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220 +msgid "flag should be '%s'" +msgstr "标签应该是 '%s'" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:419 ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return " +msgstr "get_xml_desc 没有返回 " + +#: ../virt-df/virt_df.ml:427 +msgid "get_xml_desc returned no node in XML" +msgstr "get_xml_desc 返回没有 节点的 XML" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:430 +msgid "get_xml_desc returned strange node" +msgstr "get_xml_desc 返回奇怪的 节点" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700 +msgid "help: %s: command not found" +msgstr "帮助:%s:命令没有找到" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:182 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:177 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:172 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:168 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:164 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:160 +msgid "incorrect number of arguments for function" +msgstr "功能的不正确参数数目" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339 +msgid "max_mem: %Ld K\\n" +msgstr "max_mem: %Ld K\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:325 +msgid "memory: %Ld K\\n" +msgstr "memory: %Ld K\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327 +msgid "mhz: %d\\n" +msgstr "mhz: %d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727 +msgid "mlvirsh" +msgstr "mlvirsh" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725 +msgid "mlvirsh(no connection)" +msgstr "mlvirsh(无连接)" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726 +msgid "mlvirsh(ro)" +msgstr "mlvirsh(ro)" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324 +msgid "model: %s\\n" +msgstr "model: %s\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253 +msgid "network %s: not found. Additional info: %s" +msgstr "网络 %s:没有找到。附加信息:%s" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328 +msgid "nodes: %d\\n" +msgstr "节点:%d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:197 +msgid "not connected to the hypervisor" +msgstr "没有连接到监控程序" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341 +msgid "nr_virt_cpu: %d\\n" +msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296 +msgid "offline" +msgstr "离线" + +#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42 +msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem" +msgstr "分区标记为 EXT2/3,但没有有效文件系统" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55 +msgid "paused" +msgstr "暂停的" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:188 +msgid "probe_extended_partition: internal error" +msgstr "probe_extended_partition:内部错误" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376 +msgid "read bytes: %Ld\\n" +msgstr "读取字节:%Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375 +msgid "read requests: %Ld\\n" +msgstr "读取请求:%Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:288 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53 +msgid "running" +msgstr "运行中" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384 +msgid "rx bytes: %Ld\\n" +msgstr "rx bytes: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387 +msgid "rx dropped: %Ld\\n" +msgstr "rx dropped: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386 +msgid "rx errs: %Ld\\n" +msgstr "rx errs: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385 +msgid "rx packets: %Ld\\n" +msgstr "rx packets: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226 +msgid "setting should be '%s' or '%s'" +msgstr "设置应该是 '%s' 或者 '%s'" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56 +msgid "shutdown" +msgstr "关闭" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57 +msgid "shutoff" +msgstr "停止" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329 +msgid "sockets: %d\\n" +msgstr "套接字:%d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338 +msgid "state: %s\\n" +msgstr "状态:%s\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331 +msgid "threads: %d\\n" +msgstr "线程:%d\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198 +msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection" +msgstr "试图在只读监控程序连接中进行读-写操作" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388 +msgid "tx bytes: %Ld\\n" +msgstr "tx bytes: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391 +msgid "tx dropped: %Ld\\n" +msgstr "tx dropped: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390 +msgid "tx errs: %Ld\\n" +msgstr "tx errs: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389 +msgid "tx packets: %Ld\\n" +msgstr "tx packets: %Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:246 +msgid "unsupported partition type %02x" +msgstr "不支持的分区类型 %02x" + +#: ../virt-df/virt_df.ml:363 +msgid "virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n\nSUMMARY\n virt-df [-options]\n\nOPTIONS" +msgstr "virt-df:类似 'df',显示客户端使用的磁盘空间\n\n小结\n virt-df [-options]\n\nOPTIONS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1543 +msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" +msgstr "红帽公司的 virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:203 +msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" +msgstr "virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n\n小结\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:40 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "virt-top 是以不支持 CSV 文件的形式编译" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:51 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "virt-top 是以不支持日期和时间的形式编译" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360 +msgid "virtual CPU: %d\\n" +msgstr "虚拟 CPU:%d\\n" + +#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219 +msgid "warning: ignored unknown message %s from %s\\n%!" +msgstr "警告:忽略来自 %s 的未知信息 %s\\n%!" + +#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:124 +msgid "warning: unexpected message contents of Found signal" +msgstr "警告:Found 信号的意外信息内容" + +#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:188 +msgid "warning: unexpected message contents of ItemNew signal" +msgstr "警告:ItemNew 信号的意外信息内容" + +#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:140 +msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal" +msgstr "警告:ItemRemove 信号的意外信息内容" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378 +msgid "write bytes: %Ld\\n" +msgstr "写入字节:%Ld\\n" + +#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377 +msgid "write requests: %Ld\\n" +msgstr "写入请求:%Ld\\n" + -- 1.8.3.1