From: Richard W.M. Jones Date: Sat, 2 Apr 2011 07:53:01 +0000 (+0100) Subject: Pull translations from Transifex. X-Git-Tag: 1.2.5~7 X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=commitdiff_plain;h=0b317929f9b76fc06ddca1abd7f7b1ae3b548070;p=hivex.git Pull translations from Transifex. --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index aa385c0..c9d289e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,23 +1,21 @@ -# Fedora Spanish translation of hivex.master.hivex. -# This file is distributed under the same license as the hivex.master.hivex package. -# -# Héctor Daniel Cabrera , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hivex 1.1.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:15-0300\n" -"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" -"Language-Team: Fedora Spanish \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -78,12 +76,9 @@ msgstr "" "hivexsh: falló al intentar abrir el archivo hive: %s: %m\n" "\n" "Si considera que este archivo es un archivo hive binario de windows válido\n" -"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente " -"comando\n" -"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa " -"_y_\n" -"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla." -"redhat.com/\n" +"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente comando\n" +"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa _y_\n" +"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..fb2905b --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:53+0000\n" +"Last-Translator: bozzo \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: sh/hivexsh.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" +"Windows Registry binary hive files.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help summary\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bienvenue dans hivexsh, l'interpréteur de commandes interactif hivex pour examiner\n" +"les fichiers « hive » du registre Windows.\n" +"\n" +"Tapez: « help » pour un résumé de l'aide\n" +" « quit » pour quitter l'interpréteur de commandes\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:263 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" +msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le parent du nœud %zu\n" + +#: sh/hivexsh.c:273 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" +msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le nom du nœud %zx\n" + +#: sh/hivexsh.c:412 +#, c-format +msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" +msgstr "" +"hivexsh : vous devez charger un fichier hive en utilisant « load hivefile " +"»\n" + +#: sh/hivexsh.c:433 +#, c-format +msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" +msgstr "" +"hivexsh : commande « %s » inconnue, utilisez « help » pour obtenir un résumé" +" de l'aide\n" + +#: sh/hivexsh.c:443 +#, c-format +msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" +msgstr "" +"hivexsh : load : aucun nom de fichier hive donné à la fonction « load »\n" + +#: sh/hivexsh.c:459 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" +"\n" +"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" +"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" +"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" +"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" +msgstr "" +"hivexsh : échec de l'ouverture du fichier hive : %s : %m\n" +"\n" +"Si vous pensez que ce fichier est un fichier binaire hive de Windows valide (_pas_\n" +"un fichier regedit *.reg) alors veuillez lancer à nouveau cette commande, avec\n" +"l'option hivexsh « -d », et joindre le résultat complet _avec_ le fichier hive\n" +"qui échoue dans un rapport d'anomalie à l'adresse https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#, c-format +msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" +msgstr "hivexsh : la commande « %s » ne doit pas avoir d'arguments\n" + +#: sh/hivexsh.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " +"parameter correctly?\n" +msgstr "" +"%s : %s : les caractères « \\ » sont doublés dans le chemin, échappez-vous " +"correctement le chemin en paramètre ?\n" + +#: sh/hivexsh.c:572 +#, c-format +msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" +msgstr "hivexsh : cd : la sous-clé « %s » est introuvable\n" + +#: sh/hivexsh.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" +"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" +"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" +msgstr "" +"Naviguez dans les clés de hive à l'aide de la commande « cd », comme si il\n" +"contenait un système de fichiers, et utilisez « ls » pour lister les sous-clés de la\n" +"clé courrante. Toute la documentation est disponible dans la page de manuel de hivexsh(1).\n" + +#: sh/hivexsh.c:665 +#, c-format +msgid "%s: %s: key not found\n" +msgstr "%s : %s : clé introuvable\n" + +#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s : %s : paramètre entier invalide (%s a retourné %d)\n" + +#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s : %s : entier hors limites\n" + +#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" +msgstr "hivexsh : setval : fin inattendue de l'entrée\n" + +#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" +msgstr "" +"hivexsh : string(utf16le) : seules les chaines ASCII 7 bits sont supportées " +"pour l'entrée\n" + +#: sh/hivexsh.c:1037 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" +msgstr "" +"hivexsh : setval : effacement du tampon après lecture de la chaîne " +"hexadécimale\n" + +#: sh/hivexsh.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " +"hivexsh(1) for help: %s\n" +msgstr "" +"hivexsh : setval : impossible d'analyser la valeur de la chaîne, veuillez " +"vous référer à la page de manuel de hivexsh(1) pour obtenir de l'aide : %s\n" + +#: sh/hivexsh.c:1073 +#, c-format +msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" +msgstr "hivexsh : del : le nœud racine ne peut pas être supprimé\n" + +#: xml/hivexml.c:70 +#, c-format +msgid "%s: failed to write XML document\n" +msgstr "%s : échec de l'écriture du document XML\n" + +#: xml/hivexml.c:101 +#, c-format +msgid "hivexml: missing name of input file\n" +msgstr "hivexml : nom du fichier en entrée manquant\n" + +#: xml/hivexml.c:120 +#, c-format +msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" +msgstr "" +"xmlNewTextWriterFilename : échec de la création du tampon d'écriture XML\n" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index a7b051c..bbda182 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of libguestfs.po to Gujarati -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sweta Kothari , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: sweta \n" +"Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" @@ -30,37 +29,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs " -"ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n" +"hivexsh માં તમારુ સ્વાગત છે, Windows રજીસ્ટરી બાઇનરી hive ફાઇલોનું નિરીક્ષણ કરવા માટે hivex ઇન્ટરૅક્ટિવ શેલ.\n" "\n" -"પ્રકાર: આદેશો સાથે મદદ માટે 'help'\n" -" શેલને બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" +"લખો: મદદ સાર માટે 'help'\n" +" શેલમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: મુખ્ય નોડ %zu ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n" #: sh/hivexsh.c:273 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: નોડ %zx નાં નોડ નામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n" #: sh/hivexsh.c:412 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: તમારે 'load hivefile' ની મદદથી પહેલાં hive ફાઇલને લાવવુ જોઇએ\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: અજ્ઞાત આદેશ '%s', મદદ સારાંશ માટે 'help' વાપરો\n" #: sh/hivexsh.c:443 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: લોડ: લોડ કરવા માટે hive ફાઇલ નામ આપેલ નથી\n" #: sh/hivexsh.c:459 #, c-format @@ -73,11 +71,17 @@ msgid "" "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" msgstr "" +"hivexsh: hive ફાઇલને ખોલતી વખતે નિષ્ફળતા: %s: %m\n" +"\n" +"જો તમે એવુ વિચારો કે આ ફાઇલ યોગ્ય Windows બાઇનરી hive ફાઇલ છે (_not_\n" +"a regedit *.reg ફાઇલ) પછી મહેરબાની કરીને hivexsh વિકલ્પ '-d' મદદથી ફરીથી આ આદેશને ચલાવો અને સંપૂર્ણ આઉટપુટ અને hive ફાઇલને જોડો\n" +"કે જે https://bugzilla.redhat.com પર ભૂલને અહેવાલ કરવામાં નિષ્ફળ જાય છે/\n" +"\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: '%s' આદેશે દલીલોને આપવી જોઇએ નહિં\n" #: sh/hivexsh.c:534 #, c-format @@ -85,11 +89,13 @@ msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" +"%s: %s: \\ પાથમાં અક્ષરો બેગણાં છે - શું તમે યોગ્ય પાથ પરિમાણ માંથી છૂટા થવા" +" માંગો છો?\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: cd: સબકી '%s' મળી નથી\n" #: sh/hivexsh.c:590 #, c-format @@ -100,9 +106,9 @@ msgid "" msgstr "" #: sh/hivexsh.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n" +msgstr "%s: %s: કી મળી નથી\n" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format @@ -117,13 +123,14 @@ msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n" #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: setval: ઇનપુટનો અનિચ્છનીય અંત\n" #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" +"hivexsh: string(utf16le): ફક્ત 7 bit ASCII શબ્દમાળા ઇનપુટ માટે આધારભૂત છે\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format @@ -140,1431 +147,19 @@ msgstr "" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: del: રુટ નોડને કાઢી શકાતુ નથી\n" #: xml/hivexml.c:70 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" -msgstr "" +msgstr "%s: XML દસ્તાવેજને લખતી વખતે નિષ્ફળતા\n" #: xml/hivexml.c:101 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" -msgstr "" +msgstr "hivexml: ઇનપુટ ફાઇલનું ગુમ થયેલ નામ\n" #: xml/hivexml.c:120 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" -msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ઇમેજને બનાવવા માટે 'alloc file size' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "છૂટુંછવાયી ઇમેજને બનાવવા માટે 'sparse file size' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "આદેશ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "વર્ણન" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "નિરીક્ષણ કરવા માટે CD-ROM ડિસ્ક ઇમેજને ઉમેરો" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "નિરીક્ષણ અથવા બદલવા માટે ઇમેજને ઉમેરો" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિમાં ડ્રાઇવને ઉમેપો (ફક્ત વંચાય તેવુ)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "હાલની Augeas હેન્ડલને બંધ કરો" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "Augeas નોડને વ્યાખ્યાયિત કરો" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "Augeas ચલને વ્યાખ્યાયિત કરો" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas પાથની કિંમતને જૂઓ" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "નવી Augeas હેન્ડલને બનાવો" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "સિબ્લિંગ Augeas નોડને દાખલ કરો" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath હેઠળ Augeas નોડોની યાદી" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "Augeas નોડોને પાછુ મેળવો કે જે augpath સાથે બંધબેસે છે" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas નોડને ખસેડો" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ડિસ્કમાં બધા અટકેલ Augeas બદલાવોને લખો" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "કિંમતમાં Augeas પાથને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ઉપકરણ બફરોને ફ્લશ કરો" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને મેળવો" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "શું બ્લોક ઉપકરણ એ ફક્ત વાંચવા માટે સુયોજિત છે" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "બાઇટોમાં ઉપકરણોનાં કુલ માપને મેળવો" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં સેક્ટરમાપને મેળવો" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "512-બાઇટ સેક્ટરોમાં ઉપકરણનાં કુલ માપને મેળવો" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિને બદલો" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ફાઇલની માલિકી અને જૂથને બદલો" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ માંથી આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "આદેશને ચલાવો, વાક્યોને પાછુ મેળવી રહ્યા છે" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ફાઇલની નકલ કરો" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "કર્નલ સંદેશાઓ પાછા લાવો" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "કર્નલ પાનું કેશ, નોંધણીઓ અને આઇનોડોને છોડી મુકો" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "આશરે ફાઇલ જગ્યાનો વપરાશ" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમને ચકાસો" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં ફાઇલને પહેલેથી ફાળવો" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "બાઇટોમાં ફાઇલનાં માપને પાછા લાવો" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ચેકરને ચલાવો" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને મેળવો" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "સીધો ઉપકરણ સ્થિતિ ફલેગને મેળવો" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "શોધ પાથને મેળવો" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાનાં PID ને મેળવો" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu બાઇનરીને મેળવો" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને મેળવો" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને મેળવો" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની વિસ્તરેલ ગુણધર્મોની યાદી" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "વાઇલ્ડકાર્ડ પાથને વિસ્તારો" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ને સ્થાપિત કરો" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલા 10 વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલાં N વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "હેક્ઝાડેસિમલમાં ફાઇલને ડમ્પ કરો" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "initrd માં ફાઇલોની યાદી કરો" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ને ધ્યાન રાખવાનું ઉમેરો" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બંધ કરો" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ધ્યાન રાખેલ ફાઇલોની યાદીને પાછી મેળવો કે જેની પાસે ઘટનાઓ હતી" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બનાવો" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ધ્યાન રાખવાને દૂર કરો" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને મારી નાખો" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "પાર્ટીશનોની યાદી કરો" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો (લાંબુ બંધારણ)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "હાર્ડ કડી ને બનાવો" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડીને બનાવો" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને દૂર કરો" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડી માટે ફાઇલ જાણકારીને મેળવો" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "બધા LVM LVs, VGs અને PVs ને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમને દૂર કરો" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lgetxattr" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ચોક્કસ સ્થિતિ સાથે ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરી અને પૂર્વસોપાનને બનાવો" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "બહારનાં જર્નલ સાથે ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 બહારનાં જર્નલ ને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "લેબલ સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "બ્લોક માપ સાથે ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને બનાવો" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "બ્લોક, અક્ષર અથવા FIFO ઉપકરણોને બનાવો" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ નોડને બનાવો" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નોડને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "લેબલ સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "નિશ્ર્ચિત UUID સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "સ્વેપ ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "લુપ ઉપકરણની મદદથી ફાઇલને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો, ફક્ત વાંચી શકાય છે" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો અને vfstype સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમોને બતાવો" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ફાઇલને ખસેડો" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક પ્રકારને મેળવો" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ખાલી પાર્ટીશન કોષ્ટકને બનાવો" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોની યાદી કરો" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "મહેમાન ડિમનને પિંગ કરો" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને દૂર કરો" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની " - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ફાઇલને વાંચો" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "વાક્યો પ્રમાણે ફાઇલને વાંચો" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીઓની નોંધણીઓને વાંચો" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડીનાં લક્ષ્યને વાંચો" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર readlink" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "કેનોનીકલવાળા પાથનું ચોક્કસ નામ" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ફાઇલને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને દૂર કરો" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ઉપકરણને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ફાઇલને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "મુક્ત જગ્યાને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે ભૂસી નાંખો)" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "સીધી ઉપકરણ સ્થિતિને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા માટે ફાળવેલ મેમરીને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu બાઇનરીને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "સુધારવાની પ્રક્રિયા ને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "ઉપકરણ બુટ વખતે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર એક પાર્ટીશનને બદલો" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકમાંથી ડિસ્કની ભૂમિતિને દર્શાવો" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "કર્નલ ભૂમિતિને દર્શાવો" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને દર્શાવો" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "વાક્યો પાછા લાવતા શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ફાઇલ જાણકારીને મેળવો" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પરિસ્થિતિઓને મેળવો" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "ડિસ્કોનો સુમેળ કરો, ડિસ્ક ઇમેજની મારફતે લખવાનું ફ્લશ થયેલ છે" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લા 10 વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લી N વાક્યોને પાછુ લાવો" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં tarfile ને ન બાંધો" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "tarfile માં tarfile ને બાંધો" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં સંકોચાયેલ tarball ને ન બાંધો" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ફાઇલ ટાઇમસ્ટેમ્પોને સુધારો અથવા નવી ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "શૂન્ય માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ચોક્કસ માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 સુપરબ્લોક વિગતોને મેળવો" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ નિર્મિત માસ્કને સુયોજિત કરો (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "બધી ફાઇલસિસ્ટમોને અનમાઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "નેનોસેકંડ ચોક્સાઇ સાથે ફાઇલનાં ટાઇમસ્ટેમ્પને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "અમુક વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "બધા વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને દૂર કરો" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથનું નામ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથોની યાદી કરો (VGs)" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં અક્ષરોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં વાક્યોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ફાઇલ સિસ્ટમ પર શૂન્ય ન વપરાયેલ આઇનોડ અને ડિસ્ક બોલ્કો" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "સંકોચાયેલ ફાઇલની અંદર ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "આદેશ માટે વિગત થયેલ મદદને બતાવવા માટે -h / help ને વાપરો." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "%s પર મદદ માટે 'help %s' ને ટાઇપ કરો\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n" -#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n" -#~ "\n" -#~ " ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n" -#~ "\n" -#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં નો મતલબ નંબર છે):\n" -#~ " કિલોબાઇટનો નંબર\n" -#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n" -#~ " K અથવા કિલોબાઇટનો KB નંબર\n" -#~ " M અથવા મેગાબાઇટોનો MB નંબર\n" -#~ " G અથવા ગીગાબાઇટોનો GB નંબર\n" -#~ " T અથવા ટેરાબાઇટોનો TB નંબર\n" -#~ " P અથવા પેટાબાઇટોનો PB નંબર\n" -#~ " E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો EB નંબર\n" -#~ " sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n" -#~ " નો ફેરફાર કરો\n" -#~ "\n" -#~ " ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા " -#~ "અમલીકરણ થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n" -#~ " \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n" -#~ "\n" -#~ " નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે " -#~ "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ " -#~ "સ્થાનેથી ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે ને ચલાવે છે.\n" -#~ " નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " મદદ\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n" -#~ " વધારે \n" -#~ "\n" -#~ " આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને " -#~ "વાપરી રહ્યા છે.\n" -#~ "\n" -#~ " સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો " -#~ "પછી તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n" -#~ "\n" -#~ " નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે " -#~ "કામ કરશે નહtes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfish માંથી બહાર નીકળો\n" -#~ " બહાર નીકળો\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n" -#~ " પુન:ખોલો\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો. આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, " -#~ "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે. " -#~ "છતાંપણ આ ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n" -#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n" -#~ "\n" -#~ " બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને " -#~ "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n" -#~ " સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n" -#~ " Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n" -#~ " ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી " -#~ "શકો તો.\n" -#~ "\n" -#~ " વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n" -#~ "\n" -#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં નો મતલબ નંબર હોય):\n" -#~ " કિલોબાઇટનો નંબર\n" -#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n" -#~ " K અથવા કિલોબાઇટનો KB નંબર\n" -#~ " M અથવા મેગાબાઇટોનો MB નંબર\n" -#~ " G અથવા ગીગાબાઇટોનો GB નંબર\n" -#~ " T અથવા ટેરાબાઇટોનો TB નંબર\n" -#~ " P અથવા પેટાબાઇટોનો PB નંબર\n" -#~ " E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો EB નંબર\n" -#~ " sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " આ સામાન્ય રીતે ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: આદેશ જાણીતો નથી, બધા આદેશોની યાદી માટે -h ને વાપરો\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં દૂર થતો અવતરણચિહ્ન\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "સ્થાનિય ડિરેક્ટરીને બદલવા માટે 'lcd directory' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: 'hello' સંદેશને વાંચી શક્યા નહિં\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ " -#~ "'%s' સાથે બંધબેસતી નથી. બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: દૂરસ્થ: એવુ લાગે છે કે સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વરમાં પ્રારંભિત ગ્રીટિંગ મોકલી શક્યા નથી\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વર માંથી જવાબને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' આદેશ એ પરિમાણોને લેતુ નથી\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n" -#~ "%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "વપરાશ:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "વિકલ્પો:\n" -#~ " -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n" -#~ " --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n" -#~ " --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n" -#~ " --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n" -#~ " -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n" -#~ " -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n" -#~ " -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n" -#~ " --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n" -#~ " --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n" -#~ " -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n" -#~ " -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: એજ હેન્ડલ પર બે વાર બોલાવેલ છે\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: ભૂલ: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU " -#~ "પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d != READY માં છે" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d માં છે" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd માંથી મળેલ જાદુઇ હસ્તાક્ષર, પરંતુ state %d માં છે" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "સંદેશ લંબાઇ (%u) > મહત્તમ શક્ય માપ (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header નિષ્ફળ" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk નિષ્ફળ (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: ટૂકડા થયેલ એનકોડીંગમાં ભૂલ" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ડિમન સોકેટમાં લખો" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્છેદન ભૂલ" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "વિકલ્પો:\n" -#~ " --help વપરાશને દર્શાવો\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n" -#~ " --qemudir dir QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --qemu qemu QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા " -#~ "નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n" -#~ "--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n" -#~ "નથી. '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n" -#~ "\n" -#~ "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n" -#~ "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી. આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML લેખકને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d6f6541..8d15d8b 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Hindi -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rajesh Ranjan , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:57+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -54,8 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: नोड %zx के नोड नाम को पाने #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" -"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले लोड करना " -"चाहिए\n" +"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले " +"लोड करना चाहिए\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format @@ -141,8 +137,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: इनपुट का अप्रत्याशि msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" -"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन दिया गया " -"है\n" +"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन " +"दिया गया है\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format @@ -155,8 +151,8 @@ msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" -"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का मदद के " -"लिए संदर्भ लें: %s\n" +"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का " +"मदद के लिए संदर्भ लें: %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format @@ -177,1447 +173,3 @@ msgstr "hivexml: इनपुट फाइल का अनुपस्थित #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राइटर बनाने में विफल\n" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "छवि के रूप में 'alloc file size' का उपयोग करें\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "लॉन्चिंग के बाद डिस्क आबंटित या जोड़ नहीं सकता है\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "छवि कम घना करने के लिए 'sparse file size' का उपयोग करें\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "आकार विशिष्टता '%s' विश्लेषित नहीं कर सका\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "कमांड" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "वर्णन" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "परीक्षा के लिए CD-ROM डिस्क छवि जोड़ें" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "जाँचने या बदलने के लिए कोई छवि जोड़ें" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "स्नैप शॉट मोड में ड्राइव जोड़ें (केवल पठनीय)" - -#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" -#~ msgstr "केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है" - -#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" -#~ msgstr "QEMU खंड एमुलेशन को उपयोग के लिए निर्दिष्ट करने के लिए ड्राइव जोड़ें" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "मौजूदा Augeas नियंत्रण बंद करें" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "कोई Augeas नोड परिभाषित करें" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "कोई Augeas चर परिभाषित करें" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas पथ के मान के लिए देखें" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "नया Augeas नियंत्रण बनाएँ" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "सहोदर Augeas नोड घुसाएँ" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "तरू में फाइल लोड करें" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "Augeas नोड को augpath के अंतर्गत सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "Augeas नोड को वापस करें जो augpath से मेल खाता है" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas नोड खिसकाएँ" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas पथ हटाएँ" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "सभी स्थगित Augeas परिवर्तनों को डिस्क में लिखें" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas पथ को वाल्व में सेट करें" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API के कुछ हिस्से की उपलब्धता जाँचें" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "फ्लश युक्ति बफर" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ब्लॉक युक्ति का ब्लॉक आकार पाएँ" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "क्या ब्लॉक युक्ति केवल पठनीय है" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "बाइट में युक्ति के कुल आकार को पाएँ" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "खंड युक्ति का सेक्टरवाइज पाएँ" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "512-बाइट सेक्टर में युक्ति का कुल आकार पाएँ" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "विभाजन सारणी फिर पढ़ें" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "खंड युक्ति का खंड आकार सेट करें" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "खंड युक्ति को केवल पठनीय सेट करें" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "खंड युक्ति को पठनीय-लेखन योग्य सेट करें" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "स्थिति के प्रति संवेद्य फाइल सिस्टम का सही पथ लाएँ" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "फाइल MD5, SHAx या CRC चेकसम गणना करें" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "फाइल नोड बदलें" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "फाइल स्वामी और समूह बदलें" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "अतिथि फाइल सिस्टम से कमांड चलाएँ" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "कमांड चलाएँ, पंक्ति वापस कर रहा है" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu पैरामीटर जोड़ें" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें या कोई निर्देशिका को बारी बारी से" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd के उपयोग से स्रोत से गंतव्य में कॉपी करें" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "डिबगिंग और आंतरिक" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग का रिपोर्ट करें (मानव पठनीय)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "कर्नेल संदेश लौटाएँ" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "किसी स्थानीय मशीन में कोई फाइल डाउनलोड करें" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "कर्नेल पेज कैश, dentries और inodes छोड़ें, " - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "फाइल स्थान प्रयोग का अनुमान करें" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "कोई ext2/ext3 फाइलसिस्टम जाँचें" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "इको तर्क क्लाइंट को वापस" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "किसी प्रारूप से मेल खाता पंक्ति" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "सूची बनाएँ यदि दो फाइल के पास बराबर सामग्री है" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल या निर्देशिका मौजूद है" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "गेस्ट फाइल सिस्टम में कोई फाइल पहले से आबंटित करें" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "फाइल प्रकार निर्धारित करें" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "बाइट में फाइल का आकार वापस करें" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ऑक्टेट के साथ फाइल भरें" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "सभी फाइल और निर्देशिका ढूँढ़ें" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "सभी फाइलें और निर्देशिका ढूँढ़ें, NUL-अलग सूची वापस कर रहा है" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "फाइल सिस्टम जाँचकर्ता चलाएँ" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "अतिरिक्त कर्नेल विकल्प पाएँ" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "autosync विधि पाएँ" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि फ्लैग पाएँ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम लेबल पाएँ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम UUID पाएँ" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उप प्रक्रिया में स्मृति आबंटित पाएँ" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "खोज पथ पाएँ" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu की उपप्रक्रिया PID पाएँ" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu द्विपदीय पाएँ" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "पुनर्प्राप्ति प्रक्रिया सक्रिय फ्लैग पाएँ" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux सक्रिय फ्लैग पाएँ" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "मौजूदा स्थिति पाएँ" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "कमांड ट्रैस सक्रिय फ्लैग पाएँ" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "वर्बोस विधि पाएँ" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ पाएँ" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तृत विशेषता सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "वाइल्डकार्ड पथ फैलाएँ" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB संस्थापित करें" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "फाइल का 10 पंक्ति वापस करें" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "फाइल का पहला N पंक्ति वापस करें" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "हेक्सा डेसीमल में फाइल डंप करें" - -#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd" -#~ msgstr "initrd में एक एकल फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "किसी initrd में फाइल सूचीबद्ध करता है" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify वाच जोड़ें" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify नियंत्रण बंद करें" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "नहीं देखे गए फाइल की सूची देता है जो घटना रखती है" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "inotify नियंत्रण बनाएँ" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify घटना की सूची वापस करता है" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify जाँच का हटाएँ" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "कमांड की प्रक्रिया में व्यस्त है" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "विन्यास स्थिति में है" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल मौजूद है" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "उपपक्रिया को लॉन्च कर रहा है" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "कमांड को स्वीकार करने के लिए तैयार है" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपपक्रिया को किल करें" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपपक्रिया लॉन्च करें" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "खंड युक्ति को सूचीबद्ध करता है" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "विभाजन सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "निर्देशिका में फाइल की सूची बनाएँ (लंबा प्रारूप)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "कोई हार्ड लिंक बनाएँ" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "सांकेतिक लिंक बनाएँ" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका की विस्तारित विशेषता हटाएँ" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "किसी निर्देशिका में फाइल सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तारित विशेषता सेट करें" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "किसी सांकेतिक लिंक के लिए फाइल सूचना पाएँ" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "lstat विविध फाइल पर" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह बनाएँ" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "सभी LVM LV, VG और PV हटाएँ" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम हटाएँ" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का नाम बदलें" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का आकार बदलें" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम (LVs) की सूची दें" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "विविध फाइल पर lgetxattr करें" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "खास विधि से निर्देशिका बनाएँ" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "जनक और निर्देशिका बनाएँ" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "एक अस्थायी निर्देशिका बनाएँ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "बाहरी जर्नल के साथ ext2/3/4 फाइल सिस्टम बनाएँ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "लेबल के साथ ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO (named पाइप) बनाएँ" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "फाइलसिस्टम बनाएँ" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "खंड आकार के साथ फाइलसिस्टम बनाएँ" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "आरोहबिंदु बनाएँ" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "खंड, वर्ण FIFO युक्ति बनाएँ" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "खंड युक्ति नोड बनाएँ" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "चार युक्ति नोड बनाएँ" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "कोई स्वैप विभाजन बनाएँ" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "लेबल के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "विशेष UUID के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "कोई स्वैप फाइल बनाएँ" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "कर्नेल मॉड्यूल लोड करें" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "फाइलसिस्टम में स्थिति पर कोई गेस्ट अतिथि आरोहित करें" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "लूप युक्ति के उपयोग से कोई फाइल आरोहित करें" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "आरोह विकल्प के साथ कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क केवल पठनीय आरोहित करें" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें आरोह विकल्प और vfstype के साथ" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "आरोहबिंदु दिखाएँ" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "आरोहित फाइलसिस्टम दिखाएँ" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "कोई फाइल खिसकाएँ" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम जाँचें" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "युक्ति में कोई विभाजन जोड़ें" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "एकल प्राथमिक विभाजन से पूरे जिस्क को विभाजित करें" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "विभाजन सारणी प्रकार पाएँ" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "कोई रिक्त विभाजन सारणी बनाएँ" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "किसी युक्ति पर विभाजन सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "विभाजन को बूट योग्य बनाएँ" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "विभाजन नाम सेट करें" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "अतिथि डेमॉन पिंग करें" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "किसी फाइल का हिस्सा पढ़ें" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "कोई LVM भोतिक वॉल्यूम बनाएँ" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम हटाएँ" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम का आकार बदलें" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम (PVs) सूची दें" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "फाइल पढ़ें" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "फाइल पंक्ति बार पढ़ें" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "निर्देशिका प्रविष्टि पढें" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "सांकेतिक लिंक के लक्ष्य को पढ़ें" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "मल्टीपल फाइल पर रीडलिंक" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "निरपेक्ष पथनाम कैनोकनिलाइज करें" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलसिस्टम का आकार बदलें" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "फाइल हटाएँ" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "फाइल या निर्देशिका बारी बारी से हटाएँ" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "निर्देशिका हटाएँ" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "माउंट प्वाइंट हटाएँ" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "scrub (securely wipe) युक्ति" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "फाइल स्क्रब करें" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "मुक्त स्थान को साफ करें" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "कर्नेल कमांड लाइन में विकल्प जोड़ें" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "autosync विधि सेट करें" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि को सक्रिय या निष्क्रय करें" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम ਲੇਬਲ सेट करें" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम UUID सेट करें" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपप्रक्रिया में आबंटित स्मृति सेट करें" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "खोज पथ सेट करें" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "emu द्विपदीय सेट करें" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "प्राप्ति प्रक्रिया को सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "SELinux को एप्लायंस बूट पर सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "कमांड ट्रैस को सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "वर्बोस विधि सेट करें" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करें" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "खंड युक्ति पर विभाजन बनाएँ" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "खंड युक्ति पर एक विभाजन रूपांतरित करें" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "डिस्क ज्यामिती को विभाजन सारणी से दिखाएँ" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "कर्नेल ज्यामिति को दिखाएँ" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "विभाजन सारणी को दिखाएँ" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "शेल से होकर कमांड चलाएँ" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "शेल वापसी पंक्ति से कमांड चलाएँ" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "कुछ सेकेंड के लिए स्लीप करें" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "फाइल सूचना पाएँ" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "फाइल सिस्टम सांख्यिकी पाएँ" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "फाइल में छपने योग्य स्ट्रिंग छापें" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "फाइल पर स्वैप निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप सक्रिय करें" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "फाइल पर स्वैप सक्रिय करें" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "डिस्क तुल्यकालित करें, डिस्क छवि में फ्लश किया जाता है" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "फाइल का अंतिम 10 पंक्ति वापस करें" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "फाइल अंतिम N पंक्ति वापस करें" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "tarfile को निर्देशिका में खोलें" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "निर्देशिका को tarfile में पैक करें" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "संकुचित tarball को निर्देशिका में खोलें" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "निर्देशिका को संकुचित tarball में पैक करें" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "फाइल टाइमस्टैंप अपडेट करें या नया फाइल बनाएँ" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "फाइल को शून्य आकार में काटें" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "फाइल को किसी खास आकार में काटें" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सुपरब्लॉक विवरण" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करें" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "किसी फाइल सिस्टम अनारोहित करें" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "सभी फाइल सिस्टम अनारोहित करें" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "स्थानीय मशीन मसे फाइल अपलोड करें" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "फाइल का टाइमस्टैंप को nanosecond शुद्धता से सेट करें" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "लाइब्रेरी संस्करण संख्या पाएँ" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "Linux VFS प्रकार किसी आरोहित युक्ति के अऩुरूप पाएँ" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "कुछ वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "सभी वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह हटाएँ" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह का नाम बदलें" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह (VGs) सूचीबद्ध करें" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "फाइल में वर्ण गिनती करें" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "फाइल में पंक्ति गिनती करें" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "फाइल में शब्द गिनती करें" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "फाइल बनाएँ" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "युक्ति में शून्य लिखें" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 फाइल सिस्टम पर अप्रयुक्त inodes और डिस्क खंड शून्य करें" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "संकुचित फाइल अंदर फाइल प्रकार निर्धारित करें" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "-h / help का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s के पास %d पैरामीटर होना चाहिए\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' को %s पर मदद के लिए टाइप करें\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: अज्ञात कमांड\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "किसी फाइल के संपादन के लिए '%s filename' का प्रयोग करें\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "अधिक सूचना के लिए `%s --help' आजमाएँ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - allocate an image\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "स्ट्रिंग में \"%s\" रवअवे उद्धरण\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "'lcd directory' का उपयोग स्थानीय निर्देशिका में बदलने के लिए करें\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "फाइल पेज करने के लिए '%s filename' का उपयोग करें\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: रिमोट: लगता है कि सर्वर नहीं चल रहा है\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर को आरंभिक अभिवादन नहीं भेज सका\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर से जवाब डिकोड नहीं कर सका\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' कमांड कोई पैरामीटर नहीं लेता है\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "कमांड लाइन को qemu उप प्रक्रिया के लॉन्च के बाद बदला नहीं जा सकता है" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "फाइलनाम में ',' (comma) वर्ण नहीं होता है" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu को पहले ही लॉन्च कर दिया गया है" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: को अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सकता है" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel सॉकेट कनेक्ट होने में विफल" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch विफल, पहले की त्रुटि संदेश देखें" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "बाहरी कमांड विफल: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu को अबतक लॉन्च नहीं किया गया है" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "किल करने के लिए कोई उपप्रक्रिया नहीं" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "डेमॉन से पढ़ने के दौरान फाइल का अप्रत्याशित अंत" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd से जादुई हस्ताक्षर पाया , लेकिन %d स्थिति में" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "dispatch failed to marshal args" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: error in chunked encoding" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "डेमॉन सॉकेट में लिखें" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "" -#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "फाइल के ढेर को विश्लेषित नहीं कर सका" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "फाइल प्राप्ति को डेमॉन के द्वारा रद्द किया गया" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "द्विपदीय '%s' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय नहीं है\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: qemu स्रोत निर्देशिका की तरह नहीं दिखता है\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "कमांड विफल: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "टेस्ट टूल हेल्पर प्रोग्राम %s\n" -#~ "स्थैतिक रूप से लिंक नहीं है. यह एक बिल्ड त्रुटि है जब यह जाँच टूल\n" -#~ "बनाया गया था.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs कमांड विफल: %s\n" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 6b9b26f..b6894d8 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Shankar Prasad , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.83\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:56+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: kn-IN <>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -29,8 +29,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n" +"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n" "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n" "\n" "ಹೀಗೆ ನಮೂದಿಸಿ: ನೆರವಿನ ಸಾರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ 'help' ಎಂದು \n" @@ -51,8 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: %zu ನ ಮೂಲ ನೋಡ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡ #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" -"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಬೇಕು\n" +"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು " +"ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕು\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format @@ -80,8 +79,7 @@ msgstr "" "ಇದು ಒಂದು Windows ಬೈನರಿ ಹೈವ್ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಒಂದು \n" "regedit *.reg _ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲದೆ_ ಇದ್ದಲ್ಲಿ) hivexsh ಆಯ್ಕೆ '-d' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು \n" "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಚಲಾಯಿಸಿ ಹಾಗು https://bugzilla.redhat.com/ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು\n" -"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ " -"ಲಗತ್ತಿಸಿ\n" +"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 @@ -139,8 +137,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಅನಿರೀಕ್ msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" -"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್‌ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " -"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" +"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್‌ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು " +"ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format @@ -153,8 +151,8 @@ msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" -"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ನೆರವಿಗಾಗಿ " -"hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n" +"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು " +"ನೆರವಿಗಾಗಿ hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format @@ -175,1463 +173,3 @@ msgstr "hivexml: ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಕಾಣ #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML ಬರಹಗಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'alloc file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಅಥವ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಚದುರಿದ(ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'sparse file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "ವಿವರಣೆ" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು CD-ROM ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" - -#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" -#~ msgstr "" -#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಓದಲು " -#~ "ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು" - -#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" -#~ msgstr "" -#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "ಹೊಸ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "ಜೋಡಿ Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು augpath ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "augpath ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ Augeas ಗೆ ಮರಳು" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ Augeas ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆ" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API ನ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಫರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸು" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಘಟಕದಗಾತ್ರ(ಸೆಕ್ಟರ್ ಸೈಝ್) ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು 512-ಬೈಟ್‌ನ ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಓದು" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಬರೆಯಲು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ಒಂದು MD5, SHAx ಅಥವ CRC checksum ಅನ್ನು ಗಣಿಸು" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ ಹಾಗು ಗುಂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೂಲದಿಂದ ಗುರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಹಾಗು ಆಂತರಿಕಗಳು" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (ಮನುಷ್ಯರು ಓದುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆ, ಡೆಂಟ್ರೀಸ್ ಹಾಗು ಐನೋಡ್‌ಗಳು" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡು" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ಒಂದು ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನತ್ತ ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "ಎರಡು ಕಡತಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಥವ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲೆ ನಿಯೋಜಿಸು" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ಆಕ್ಟೆಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು, NUL- ಇಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ PID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕು" - -#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು initrd ಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "ಒಂದು initrd ಯ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "ಒಂದು inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ಘಟನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "ಒಂದು inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ಒಂದು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ತಯಾರಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (ಉದ್ದನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "ದೃಢ(ಹಾರ್ಡ್) ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ lstat ಮಾಡು" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ LVM LVಗಳನ್ನು, VGಗಳನ್ನು ಹಾಗು PVಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (LVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಲ್ಲಿ lgetxattr" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ಕೋಶ ಹಾಗು ಅದರ ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID ಯೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "ಖಂಡ, ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ FIFO ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "char ಸಾಧನ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "ಒಂದು ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ UUID ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "ಒಂದು ಲೂಪ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು, ಓದಲು ಮಾತ್ರ" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹಾಗು vfstype ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಜರುಗಿಸು" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತನಿಖೆ ನಡೆಸು" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಒಂದೆ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸು" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಭಾಗವನ್ನು ಓದು" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (PVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಓದು" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಾಲುಗಳಂತೆ ಓದು" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಓದು" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಓದು" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಗಳಲ್ಲಿನ readlink" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರನ್ನು ಕನೋನಿಲ್ ಆಗಿಸು" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "ಉಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಬೂಟ್‌ ಸಮಯದಲ್ಲಿ SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಶೆಲ್‌ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳ ಕಾಲ ಜಡವಾಗಿರು" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "ಸಿಂಕ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು, ಬರೆಯವಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಹೊರತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಸಮಯ ಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಶೂನ್ಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ಸೂಪರ್-ಬ್ಲಾಕ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ಕಡತ ಕ್ರಮದ ರಚನೆಯ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕದಿಂದ ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "ನ್ಯಾನೊಸೆಕೆಂಡಿನ ನಿಖರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ Linux VFS ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "ಕೆಲವು ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (VGಗಳು)" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಶೂನ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆ" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಶೂನ್ಯ ಐನೋಡ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳು" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ವಿವರವಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು -h / help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %d ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ %s ಬಗೆಗಿನ ನೆರವು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ .\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಖಾಲಿ(ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) " -#~ "ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n" -#~ " ನಂತರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು " -#~ "ನೋಡಿ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where means a number):\n" -#~ " ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " ಉದಾ: 1440 ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n" -#~ " K ಅಥವ KB ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " M ಅಥವ MB ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " G ಅಥವ GB ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " T ಅಥವ TB ಟೆರಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " P ಅಥವ PB ಪಿಟಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " E ಅಥವ EB ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " sects 512 ಬೈಟ್‌ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ(ಎಕೊ).\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - ಚಿತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತದೆ\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ \"write-file\" " -#~ "ಅನ್ನು \n" -#~ " ಚಲಾಯಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n" -#~ "\n" -#~ " ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $EDITOR ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು \"vi\"\n" -#~ " ಅಥವ \"emacs\" ಆಲಿಯಾಸ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪಾದಕಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು\n" -#~ " ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish ನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ \n" -#~ " ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು\n" -#~ " ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ \n" -#~ " ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ\n" -#~ " ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - ಆಜ್ಞೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ ಪೇಜರನ್ನು ಬಳಸುವುದಕ್ಕೆ \n" -#~ " ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n" -#~ "\n" -#~ " ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $PAGER ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು\n" -#~ " \"less\" ಆಲಿಯಾಸ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಯಾವಗಲೂ \"less\" ಅನ್ನೇ ಬಳಸುತ್ತದೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು\n" -#~ " ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfish ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು \n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವ\n" -#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ guestfish ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ " -#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n" -#~ "ಆದರೆ ಇದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - ಚದುರಿದ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n" -#~ " ಹಾಗು ನಂತರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#~ "\n" -#~ " ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ವಿರಳವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ\n" -#~ " ಇದು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ 'alloc' ಆಜ್ಞೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n" -#~ " ಇದರರ್ಥ ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರದ ಹೊರತು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" -#~ " ಎಂದರ್ಥ. ಚದುರಿದ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆದಾಗ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಈ\n" -#~ " ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಬರೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗವು\n" -#~ " ತೀರಿನ ಹೋಗುವ ಅಪಾಯವಿರುತ್ತದೆ\n" -#~ "\n" -#~ " ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು " -#~ "ನೋಡಿ.\n" -#~ " ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where means a number):\n" -#~ " ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " ಉದಾ: 1440 ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n" -#~ " K ಅಥವ KB ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " M ಅಥವ MB ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " G ಅಥವ GB ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " T ಅಥವ TB ಟೆರಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " P ಅಥವ PB ಪಿಟಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " E ಅಥವ EB ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" -#~ " sects 512 ಬೈಟ್‌ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿ\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ಇದು ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು\n" -#~ " ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಗುಲಿದ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು -h ಉಪಯೋಗಿಸಿ\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ರನ್‌ಅವೆ ಕೋಟ್\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ಅನ್ನು ಕರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'lcd directory' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪುಟವಾಗಿ(ಪೇಜ್) ಮಾಡಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: 'hello' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದ ಆವೃತ್ತಿಯು " -#~ "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸರಿಯಾಗೆ " -#~ "ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: ದೂರಸ್ಥ: ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ತೋರುತ್ತಿದೆ\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಆರಂಭಿಕ ಸ್ವಾಗತ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು " -#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: libguestfs ಗಾಗಿನ FUSE ಘಟಕ\n" -#~ "%s ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ\n" -#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "ಬಳಕೆ:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ಆರೋಹಣಾತಾಣ\n" -#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n" -#~ " -a|--add image ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ\n" -#~ " --dir-cache-timeout readdir ಕ್ಯಾಶೆ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ " -#~ "5 ಸೆಕೆಂಡು)\n" -#~ " --fuse-help ಹೆಚ್ಚುವರಿ FUSE ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n" -#~ " --help ನೆರವಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] dev ಅನ್ನು mnt ಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸು (ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, /)\n" -#~ " -n|--no-sync ಸ್ವಯಂಮೇಳೈಕೆ ಮಾಡಬೇಡ\n" -#~ " -o|--option opt FUSE ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು\n" -#~ " -r|--ro ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವಂತೆ ಆರೋಹಿಸು\n" -#~ " --selinux SELinux ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n" -#~ " --trace guestfs API ಕರೆಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸು (stderr ಗೆ)\n" -#~ " -v|--verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು\n" -#~ " -V|--version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -a ಹಾಗು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -m ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: ಒಂದೇ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕರೆಲಾಗಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: ದೋಷ: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: ನಿಯತಾಂಕವು '-' ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: '%s' ಎಂಬ ನಿಯತಾಂಕಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ',' (ವಿರಾಮ) ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "ನೀವು guestfs_launch ನ ಮೊದಲು guestfs_add_drive ಅನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕು" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s ಅಥವ %s ವು LIBGUESTFS_PATH ನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ (ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಗ = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel ಸಾಕೆಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಹಿಂದಿನ ದೋಷ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "" -#~ "qemu ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ, ಆದರೆ != READY ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: qemu ಒಂದು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, " -#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ 0x%x ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ 0x" -#~ "%x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಓದುವಾಗ ಕಡತದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd ಇಂದ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಸಹಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ %d ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಉದ್ದ (%u) > ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: ಸ್ಥಿತಿ %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡವುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಶಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಗೆ ರವಾನಿಸು" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: ಸ್ಥಿತಿ %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: ತುಂಡರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ಡೀಮನ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "" -#~ "receive_file_data: ಕಡತದ ತುಣುಕಗಳು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ಕಡತದ ತುಣುಕನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಡೆಮನ್ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ\n" -#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "ಬಳಕೆ:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n" -#~ " --help ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %s)\n" -#~ " --qemudir dir QEMU ಆಕರದ ಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n" -#~ " --qemu qemu QEMU ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n ಆರಂಭದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %d " -#~ "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಗೊತ್ತಿರದ ಉದ್ದ ಆಯ್ಕೆ: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆ 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: '%s' ಎಂಬ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 ಅನ್ನು / ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso ಅನ್ನು mkdir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ಅನ್ನು /iso ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಥವ " -#~ "ಸಹಾಯಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ\n" -#~ "--qemu/--qemudir ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "ಬೈನರಿ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: ಇದು ಒಂದು qemu ಆಕರ ಕೋಶದ ರೀತಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ 'libguestfs-test-tool-helper' \n" -#~ "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. '%s' ಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n" -#~ "\n" -#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು --helper ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ಪರೀಕ್ಷಾ ಉಪಕರಣದ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ %s\n" -#~ "ಅನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಉಂಟಾದ ಒಂದು ನಿರ್ಮಾಣ\n" -#~ "ದೋಷವಾಗಿದೆ.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 364252d..94cb5c9 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of libguestfs.master.libguestfs.ml.po to -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ani Peter , 2010. -# +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:35+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ \n" -"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing | സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" @@ -28,13 +28,6 @@ msgid "" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായുള്ള libguestfs\n" -"ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഇന്ററാക്ടീവ് ഷെല്ലായ guestfish-ലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" -"\n" -"ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടു്: കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ള സഹായത്തിനായി 'help'\n" -" ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി 'quit'\n" -"\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format @@ -99,14 +92,15 @@ msgid "" msgstr "" #: sh/hivexsh.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "%s: %s: ഇന്റിജര്‍ പരിധികഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +msgstr "" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" -msgstr "%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ (%s %d തിരികെ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു)\n" +msgstr "" +"%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ (%s %d തിരികെ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു)\n" #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 #, c-format @@ -155,1421 +149,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ഒരു ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'alloc file size' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം സ്ഥലം അനുവദിക്കുകയോ ഡിസ്കുകള്‍ ചേര്‍ക്കുകയോ സാധ്യമല്ല\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "ഒരു സ്പാര്‍സ് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'sparse file size' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "വ്യാപ്തിയുടെ വിവരണം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡ്" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "വിവരണം" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഒരു സിഡി-റോം ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനോ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനോ ഒരു ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് മോഡില്‍ ഒരു ഡ്രൈവ് ചേര്‍ക്കുക (റീഡ്-ഒണ്‍ലി)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "നിലവിലുള്ള Augeas ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുക" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ഒരു Augeas നോഡ് നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ഒരു Augeas വേരിയബിള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥിന്റെ മൂല്ല്യം തെരയുക" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "ഒരു പുതിയ Augeas ഹാന്‍ഡില്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "ഒരു സിബ്ലിങ് Augueas നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ട്രീയിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath-ല്‍ Augeas നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "augpath-നു് ചേരുന്ന Augeas നോഡുകള്‍ തിരികെ നല്‍കുക" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas നോഡ് നീക്കുക" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ള എല്ലാ Augeas മാറ്റങ്ങളും ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas പാഥ് ഒരു മൂല്ല്യമായി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "എപിഐയുടെ ചില ഭാഗങ്ങളുടെ ലഭ്യത പരിശോധിക്കുക" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ഡിവൈസ് ബഫറുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുക" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി സജ്ജമാണോ" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി ബൈറ്റ്സില്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ സെക്ടര്‍ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി 512-ബൈറ്റ് സെക്ടറുളില്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-റൈറ്റ് ആയി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "കേസ്-സെന്‍സിറ്റീവ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ട്രൂ പാഥ് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ളവ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ MD5, SHAx അല്ലെങ്കില്‍ CRC ചെക്ക്സം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് മാറ്റുക" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ഫയലിന്റെ ഉടമസ്ഥനും ഗ്രൂപ്പും മാറ്റുക" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നും ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu പരാമീറ്ററുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചു് ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുക" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ഉപയോഗിച്ചു് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കു് പകര്‍ത്തുക" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗിങും ഇന്റേണലും" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "" -#~ "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക (മനുഷ്യര്‍ക്കു് വായിക്കുവാന്‍ " -#~ "സാധിക്കുന്നതു്)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "കേണല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മഷീനിലേക്കു് ഒരു ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ താളിന്റെ കാഷ്, ഡിഎന്‍ട്രികള്‍ ഐനോഡുകള്‍ എന്നിവ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "ഫയലിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം കണക്കുകൂട്ടുക" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുക" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "ക്ലയന്റിലേക്കു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ തിരികെ എക്കോ ചെയ്യുക" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ഒരു മാതൃകയ്ക്കു് ചേരുന്ന വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "രണ്ടു് ഫയലുകളില്‍ ഒരേ പോലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു ഫയല്‍ പ്രീഅലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ഫയല്‍ തരം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി ബൈറ്റുകളില്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒക്ടറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിറയ്ക്കുക" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "" -#~ "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക, NUL-വേര്‍തിരിച്ച പട്ടിക തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ചെക്കര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "അധികമായ കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "autosync മോഡ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്‍സ് മോഡ് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലേബല്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം UUID ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ഉപപ്രകിയകള്‍ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള PID ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ബൈനറി ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് ട്രെയിസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "വെര്‍ബോസ് മോഡ്" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അധികമായ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "ഒരു വൈള്‍ജ്കാര്‍ഡ് പാഥ് വികസിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ 10 വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ N വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ഹെക്സാഡെസിമലില്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "initrd-യില്‍ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "ഒരു inotify നിരീക്ഷണം ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുക" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ഇവന്റുകളുള്ള നീരീക്ഷണത്തിലുള്ള ഫയലുകളുടെ പട്ടിക തിരികെ നല്‍കുക" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "ഒരു inotify ഹാന്‍ഡില്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ഇവന്റുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify നിരീക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ തിരക്കിലാണു്" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "ക്രമീകരണ അവസ്ഥയില്‍" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ പരീക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍ സ്വീകരിക്കുവാന്‍ തയ്യാര്‍" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുന്നു" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ ലഭ്യമാക്കുക (ലോങ് ഫോര്‍മാറ്റ്)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "ഒരു ഹാര്‍ഡ് ലിങ്ക് നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്ക് നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് വിശേഷത നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ഫയല്‍ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില്‍ lstat ചെയ്യുക" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "എല്ലാ എല്‍വിഎം എല്‍വികളും വിജികളും പിവികളും നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ (എല്‍വി) ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില്‍ lgetxattr ചെയ്യുക" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ഒരു പ്രത്യേക മോഡില്‍ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയും പേരന്റും ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണലുള്ള ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "make FIFO (named pipe)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തിയില്‍ ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കൂക" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക്, ക്യാറക്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ FIFO ഡിവൈസുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റമിലുള്ള ഒരു സ്ഥാനത്തു് ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ഫയല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളുമായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളും vfstype-മായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നീക്കുക" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS വോള്യം ആവശ്യപ്പെടുക" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "ഒരു പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഒറ്റ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ തരം ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ഒരു കാലി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ബൂട്ടബിളാക്കുക" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നാമം സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡെമണിനെ പിങ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ഭാഗം വായിക്കുക" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ (പിവി) ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ വായിക്കുക" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "ഫയല്‍ വരികളായി വായിക്കുക" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ഡയറക്ടറികളുടെ എന്‍ട്രികള്‍ വായിക്കുക" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് വായിക്കുക" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "readlink on multiple files" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "കാണോണിക്കല്‍ ആയ ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ്‌നെയിം" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി ആവര്‍ത്തിച്ചു് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട്പോയിന്റ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് സ്ക്രബ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സ്ക്രബ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം സ്ക്രബ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ കമാന്‍ഡ് ലൈനിലേക്ക് ഉപാധികള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "autosync മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്‍സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം UUID സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ മെമ്മറി qemu ഉപപ്രക്രിയകള്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "തെരച്ചില്‍ പാഥ സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ബൈനറി സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "" -#~ "പ്രയോഗം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് ട്രെയിസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "വെര്‍ബോസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില്‍ ഒറ്റ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിളില്‍ നിന്നും ഡിസ്കോ ജോമെട്രി കാണിക്കുക" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ ജോമെട്രി കാണിക്കുക" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ കാണിക്കുക" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "ഷെല്‍ വഴി കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "വരികള്‍ തിരികെ നല്‍കുന്ന ഷെല്‍ വഴി കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "അല്‍പം സമയത്തേക്ക് പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ഫയല്‍ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ഒരു ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ഡിവൈസില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ഫയലില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ഡിവൈസില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ഫയലില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "സിന്‍ക് ഡിസ്കുകള്‍ റൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഡിസ്ക് ഇമേജ് വഴി വെടിപ്പാക്കുന്നു" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന 10 വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന N വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് tarfile അണ്‍പാക്ക് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "ഡയറക്ടറി tarfile-ലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്‍ബോള്‍ ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് അണ്‍പാക്ക് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "ഡയറക്ടറി കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്‍ബോളിലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ഫയല്‍ ടൈംസ്റ്റാംപുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പൂജ്യം വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പ്രത്യേക വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 സൂപ്പര്‍ ബ്ലോക്ക് വിശദാംശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് ക്രിയേഷന്‍ മാസ്ക് സജ്ജമാക്കുക (അണ്‍മാസ്ക്)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "എല്ലാ ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകളും അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മഷീനില്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ടൈംസ്റ്റാംപ് നാനോസെക്കന്‍ഡ് പ്രിസിഷനില്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ പതിപ്പു് ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസിനുള്ള Linux VFS രീതി ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "ചില വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ സജീവം അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജീവമാക്കുക" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "എല്ലാ വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും സജീവം അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജീവമാക്കുക" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ (വിജി) ലഭ്യമാക്കുക" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ എണ്ണുക" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വരികള്‍ എണ്ണുക" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വാക്കുകള്‍ എണ്ണുക" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് പൂജ്യങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "ഒരു കംപ്രസ്സ്ഡ് ഫയലിലുള്ള ഫയല്‍ രീതി കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "ഒരു കമാന്‍ഡിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി -h / help ഉപയോഗിക്കുക." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s-ല്‍ %d പരാമീറ്ററുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു് \n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "%s-ലുള്ള ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി 'help %s' ശ്രമിച്ചു നോക്കുക\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി `%s --help' ശ്രമിക്കുക.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - allocate an image\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " പരാമീറ്ററുകള്‍ ടെര്‍മിനലിലേക്കു് എക്കോ ചെയ്യുന്നു.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish-ന്റെ ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക. ഒരു പ്രത്യേക സ്ഥലത്തേക്കു്\n" -#~ " ഫയലുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ കമാന്‍ഡ്\n" -#~ " ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " എത്ര കമാന്‍ഡ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലും വികസിപ്പിച്ച വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡിനൊപ്പം\n" -#~ " Glob പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു. ഓരോ വികസിച്ച ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനും\n" -#~ " കമാന്‍ഡ് ഓരോ തവണ ആവര്‍ത്തിക്കുന്നു.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - കമാന്‍ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കമാന്‍ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുന്നു\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs ഹാന്‍ഡില്‍ അടച്ചു് വീണ്ടും തുറക്കുക. ഇതു് സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല,\n" -#~ "കാരണം guestfish പുറത്തുകടക്കുമ്പോള്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ ശരിയായി അടയ്ക്കപ്പെടുന്നു.\n" -#~ "എന്നിരുന്നാലും , ചില പരീക്ഷണങ്ങള്‍ക്കായി ഇതു് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം അളക്കുന്നു\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " പതിവു് പോലെ ഇതു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു, കൂടാതെ അതിനുശേഷമുള്ള\n" -#~ " സമയം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: കമാന്‍ഡ് അപരിചിതം, എല്ലാ കമാന്‍ഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി -h ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand കോള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഡയറക്ടറി മാറ്റുന്നതിനായി 'lcd directory' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ താളിലാക്കുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' സന്ദേശം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: പതിപ്പില്‍ പൊരുത്തപ്പേടു്, '%s' എന്ന സര്‍വര്‍ പതിപ്പു് ക്ലയന്റ് " -#~ "പതിപ്പു് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. രണ്ടും ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണം.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: remote: സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: പ്രാരംഭ സന്ദേശം സര്‍വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error:സര്‍വറില്‍ നിന്നുള്ള മറുപടി ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നില്ല\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: കുറഞ്ഞതു് ഒരു -a ഉപാധിയും ഒരു -m ഉപാധിയും ആവശ്യമുണ്ടു്\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കണം\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: ഒരേ ഹാന്‍ഡിലില്‍ രണ്ടു് തവണ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: പിശക്: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ വിന്യസിച്ചശേഷം കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര്‍ '-' ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിക്കണം" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' not allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര്‍ '%s' അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ഫയല്‍നാമത്തില്‍ ',' (കോമാ) അടങ്ങുന്നു" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "guestfs_launch-നു് മുമ്പു് guestfs_add_drive വിളിക്കേണ്ടതു്" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu നിലവില്‍ വിന്യസിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH-ല്‍ %s അല്ലെങ്കില്‍ %s ലഭ്യമല്ല (ഇപ്പോഴുള്ള പാഥ് = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel സോക്കറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch പരാജയപ്പെട്ടു, മുമ്പുള്ള പിശക് സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണുക" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu വിന്യസിച്ചു് ഡെമണുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു, പക്ഷേ state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: നിലവാരമില്ലാത്ത പാഥിലാണു് qemu ലഭ്യമെങ്കില്‍, " -#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്‍വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu ഇതുവരെ വിന്യസിച്ചിട്ടില്ല" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ഉപപ്രക്രിയകളില്ല" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY അവസ്ഥയില്‍ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d അവസ്ഥയില്‍ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ഡെമണില്‍ നിന്നും വായിക്കുമ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി ഫയല്‍ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd-ല്‍ നിന്നും ഒപ്പ് ലഭിച്ചു, പക്ഷേ %d അവസ്ഥയില്‍" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം (%u) > ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വ്യാപ്തി (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: അവസ്ഥ %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header പരാജയപ്പെട്ടു" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലേക്കു് നല്‍കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: അവസ്ഥ %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk പരാജയപ്പെട്ടു (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: ചങ്ക്ഡ് എന്‍കോഡിങില്‍ പിശക്" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ഡെമണ്‍ സോക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫ്ലാഗ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഡെമണ്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപരിചിതമായ ലോങ് ഉപാധി: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപ്രതീക്ഷിതമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധി 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ഡ്രൈവ് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 /-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb /iso-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, " -#~ "അല്ലെങ്കില്‍ സഹായി പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്‍വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള്‍ നിലവില്‍ സജ്ജമാണു്, അതിനാല്‍\n" -#~ "--qemu/--qemudir ഉപാധികള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "ബൈനറി '%s' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: qemu ഉറവിട ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം 'libguestfs-test-tool-helper' ലഭ്യമല്ല.\n" -#~ "'%s'-ല്‍ ലഭ്യമാകുമെന്നു് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n" -#~ "\n" -#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാകുന്നതിനായി --helper ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം %s\n" -#~ "സ്റ്റാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ പരീക്ഷണ പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ഉണ്ടായ\n" -#~ "പിശകാണിതു്.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 4165f83..b97f655 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of mr.po to Marathi -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sandeep Shedmake , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:10+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: sandeeps \n" +"Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -51,7 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: नोड %zx चे नोड नाव प्राप्त #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" -"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला हवे\n" +"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला " +"हवे\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format @@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "" "\n" "ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n" "a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n" -"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive " -"फाइल\n" +"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive फाइल\n" " https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n" "\n" @@ -94,8 +93,8 @@ msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" -"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक योग्यप्रकारे एस्केप " -"करत आहात?\n" +"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक " +"योग्यप्रकारे एस्केप करत आहात?\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format @@ -131,18 +130,20 @@ msgstr "%s: %s: इंटीजर व्याप्तीच्या बा #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: setval: इंपुटची अनेपक्षीत समाप्ति\n" #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" +"hivexsh: string(utf16le): फक्त 7 बिट ASCII अक्षरमाळा इंपुटकरीता समर्थीत " +"आहे\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: setval: hex स्ट्रिंग नंतर ट्रेलिंग गार्बेज\n" #: sh/hivexsh.c:1044 #, c-format @@ -150,11 +151,13 @@ msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" +"hivexsh: setval: वॅल्यू स्ट्रिंग वाचणे अशक्य, कृपया मदतीसाठी man page " +"hivexsh(1) पहा: %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: del: रूट नोड नष्ट करणे शक्य आहे\n" #: xml/hivexml.c:70 #, c-format @@ -170,1438 +173,3 @@ msgstr "hivexml: इंपुट फाइलचे नाव आढळले #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'alloc file size' चा वापर करा\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "सुरू केल्यानंतर डिस्कस्चे वाटप किंवा समावेश अशक्य आहे\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "स्पार्स प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'sparse file size' चा वापर करा\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "आकार संरचना '%s' वाचणे अशक्य\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "आदेश" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "वर्णन" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "विश्लेषणकरीता CD-ROM डिस्क प्रतिमा समावेश करा" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "विश्लेषण किंवा संपादनकरीता प्रतिमा समावेश करा" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "ड्राइव्हला स्नॅपशॉट मोडमध्ये समावेश करा (फक्त-वाचणीय)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "सध्याचे Augeas हँडल बंद करा" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "Augeas नोडचे वर्णन करा" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "Augeas वेरियेबलचे वर्णन करा" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas मार्गाचे मूल्यकरीता पहा" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "नवीन Augeas हँडल निर्माण करा" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "सिब्लिंग Augeas नोड अंतर्भूत करा" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ट्रिमध्ये फाइल्स् लोड करा" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath अंतर्गत Augeas नोड्स् दाखवा" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "augpath सह जुळवणी शक्य असणारे Augeas नोड्स् रिटर्न करा" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas नोड हलवा" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas मार्ग काढून टाका" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "सर्व उर्वरीत Augeas बदल डिस्कवर लिहा" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas मार्ग यांस मूल्यकरीता सेट करा" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API चे काहिक भागांच्या उपलब्धताची चाचणी करा" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "उपकरण बफर्स् रिकामे करा" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ब्लॉक उपरणाचे ब्लॉकआकार प्राप्त करा" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "ब्लॉक उपरकरण फक्त-वाचणीय म्हणून सेट करायचे" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार बाईट्स् मध्ये प्राप्त करा" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे सेक्टर आकार प्राप्त करा" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार 512-बाईट सेक्टर्स् मध्ये प्राप्त करा" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "विभाजन तक्ता पुन्हा वाचा" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे ब्लॉक उपकरण सेट करा" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "केस-असंवेदनशील फाइलप्रणालीकरीता खरे मार्ग पाठवा" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "फाइलचे अनुक्रम सूची स्वरूपात दाखवा" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "MD5, SHAx किंवा फाइलचे CRC चेकसम मोजा" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "फाइल मोड बदला" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "फालची मालकी व गट बदला" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणाली पासून आदेश चालवा" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "आदेश चालवा, ओळी पाठवा" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu घटके समावेश करा" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "फाइलची प्रत बनवा" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे वारंवार प्रत बनवा" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd चा वापर करून स्रोत पासून लक्ष्यमध्ये प्रत बनवा" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "डिबगींग व इंटर्नल्स्" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी कळवा" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी (मानवा द्वारे वाचणीय) कळवा" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "कर्नल संदेश पाठवा" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "स्थानीय मशीनकरीता फाइल डाऊनलोड करा" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "कर्नल पेज कॅशे, डिएंट्रीज् व आयनोड्स् वगळा" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "फाइल स्पेस वापरणीचा अंदाज द्या" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणाली तपासा" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "क्लाएंटकडे घटके पुन्हा पाठवा" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "साचा प्रमाणे जुळणारे ओळी पाठवा" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "दोन फाइलींचे अनुक्रम एक समान आहे याची चाचणी करा" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणालीत फाइलचे पूर्ववाटप करा" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "फाइल प्रकार ओळखा" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "बाईटस् मध्ये फाइलचा आकार पाठवा" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ऑक्टेटसह फाइल भरा" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा, NUL-विभाजीत सूची पाठवा" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "फाइलप्रणाली तपासक चालवा" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "अगाऊ कर्नल पर्याय प्राप्त करा" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "autosync मोड प्राप्त करा" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड फ्लॅग प्राप्त करा" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली लेबल प्राप्त करा" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID प्राप्त करा" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपकार्य करीता स्मृतीचे वाटप शक्य करा" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "शोध मार्ग प्राप्त करा" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपकार्यचे PID प्राप्त करा" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu बाइनरी प्राप्त करा" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "रिकवरी कार्य सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "सध्याचे स्तर प्राप्त करा" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "कमांड ट्रेस सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "वर्बोस मोड प्राप्त करा" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux सुरक्षा कंटेक्स्ट प्राप्त करा" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "वाईल्डकार्ड मार्ग विस्तारीत करा" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB प्रतिष्ठापीत करा" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "फाइलचे पहिले 10 ओळी पाठवा" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "फाइलचे पहिल्या N ओळी पाठवा" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "फाइलला हेक्जाडेसीमलमध्ये डंप करा" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "initrd मधील फाइल्स् सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify वॉच् समावेश करा" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify हँडल बंद करा" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "इव्हेंट्स् समाविष्टीत वॉच्ड् फाइल्स्ची सूची पाठवा" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "inotify हँडल निर्माण करा" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify इव्हेंट्स्ची सूची पाठवा" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify वॉच् काढून टाका" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "आदेश विश्लेषीत करण्यात व्यस्थ आहे" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "संरचना स्तरात आहे" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "उपकार्य सुरू करत आहे" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "आदेश स्वीकारण्यासाठी तयार आहे" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपकार्य नष्ट करा" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू करा" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाची सूची दाखवा" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "विभाजने सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीत फाइल्स् दाखवा (लाँग फॉर्मट)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "हार्ड लिंक निर्माण करा" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंक निर्माण करा" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म काढून टाका" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमधील फाइल्स् सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सेट करा" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंककरीता फाइलविषयी माहिती प्राप्त करा" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lstat प्राप्त करा" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप निर्माण करा" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "सर्व LVM LVs, VGs व PVs काढून टाका" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम काढून टाका" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःनामांकन करा" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःआकार करा" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम्स् (LVs) सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lgetxattr प्राप्त करा" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "डिरेक्ट्री निर्माण करा" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ठराविक मोडसह डिरेक्ट्री निर्माण करा" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "डिरेक्ट्री व पॅरेंट्स् निर्माण करा" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "तात्पूर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करा" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "बाहेरील जर्नलसह ext2/3/4 फाइलप्रणाली निर्माण करा" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "लेबलसह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID सह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO (नामांकीत पाइप) निर्माण करा" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "फाइलप्रणाली निर्माण करा" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ब्लॉक आकारसह फाइलप्रणाली निर्माण करा" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "माऊंटपॉईंट निर्माण करा" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "ब्लॉक, अक्षर किंवा FIFO उपकरणे निर्माण करा" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण नोड निर्माण करा" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "char उपकरण नोड निर्माण करा" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "स्वॅप विभाजन निर्माण करा" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "लेबलसह स्वॅप विभाजन निर्माण करा" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ठराविक UUID सह स्वॅप विभाजन निर्माण करा" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "स्वॅप फाइल निर्माण करा" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "कर्नल घटक लोड करा" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "फाइलप्रणालीतील स्थळावर अतिथी डिस्कला माऊंट करा" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "लूप उपकरणाचा वापर करून फाइल माऊंट करा" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "माऊंट पर्यायांसह अतिथी डिस्क माऊंट करा" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "अतिथी डिस्क माऊंट करा, फक्त-वाचणीय" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "माऊंट पर्याय व vfstype सह अतिथी डिस्क माऊंट करा" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "माऊंटपॉईंट्स् दाखवा" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "माऊंट केलेली फाइलप्रणाली दाखवा" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "फाइल हलवा" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम शोधा" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "उपकरणात विभाजन समावेश करा" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "एकमेव प्राथमीक विभाजनसह संपूर्ण डिस्कचे विभाजन करा" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "विभाजन तक्ता प्रकार प्राप्त करा" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "रिकामे विभाजन तक्ता निर्माण करा" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "उपकरणावर विभाजने सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "विभाजन बूटजोगी करा" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "विभाजन नाव सेट करा" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "अतिथी डिमनला पिंग करा" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "फाइलचे भाग वाचा" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम निर्माण करा" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम काढून टाका" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूमला पुनःआकार द्या" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम (PVs) सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "फाइल वाचा" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "फाइलला ओळप्रमाणे वाचा" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीजमधील नोंद वाचा" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंकचे लक्ष्य वाचा" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "विविध फाइल्सकरीता लिंक वाचा" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "ऍबसोल्यूट मार्गाचेनाव कॅनॉनीकलाइजड् करा" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणालीचे पुनः आकार करा" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "फाइल काढून टाका" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री वारंवार काढून टाका" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "डिरेक्ट्री काढून टाकतो" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "माऊंटपॉईंट काढून टाका" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "उपकरण घासा (सुरक्षीतपणे घासा)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "फाइल घासा (सुरक्षीतपणे घासा)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "मोकळी जागा बनवा (सुरक्षीतपणे नष्ट करा)" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "कर्नल आदेश ओळकरीता पर्याय समावेश करा" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "autosync मोड सेट करा" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड समर्थीत किंवा असमर्थीत करा" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणालीचे लेबल सेट करा" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID सेट करा" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu उपकार्यकरीता स्मृतीचे वाटप करा" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "शोध मार्ग सेट करा" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu बाइनरी सेट करा" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "रिकवरी कार्य समर्थीत किंवा असमर्थीत करा" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "अप्लायंस बूटवेळी SELinux समर्थीत किंवा असमर्थीत असे सेट करा" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "कमांड ट्रेसेस् समर्थीत किंवा असमर्थीत करा" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "वर्बोस् मोड सेट करा" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करा" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील विभाजने निर्माण करा" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील एकच विभाजन संपादीत करा" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "विभाजन तक्ता पासून डिस्कची भूमिती दाखवा" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "कर्नल भूमिती दाखवा" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "विभाजन तक्ता दाखवा" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "शेल पासून आदेश चालवा" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "शेल ओळी पाठवतेवेळी आदेश चालवा" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "काहिक सेकंद" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "फाइल माहिती प्राप्त करा" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "फाइल प्रणाली आकडेवारी प्राप्त करा" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "फाइलमध्ये छपाईजोगी अक्षरमाळाची छपाई करा" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप असमर्थीत करा" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप असमर्थीत करा" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "लेबल केलेले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप असमर्थीत करा" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन असमर्थीत करा" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप समर्थीत करा" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप समर्थीत करा" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "लेबल केले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप समर्थीत करा" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन समर्थीत करा" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "डिस्क्सची ताळमेळ करा, राईट्स् डिस्क प्रतिमाकरीता लिहीले जातात" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "फाइलचे शेवटचे 10 ओळी पाठवा" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "पाइलचे शेवटचे N ओळी पाठवा" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमध्ये tar फाइल उघडा" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला tar फाइलमध्ये पैक करा" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "आंकुचीत टारबॉलला डिरेक्ट्रीमध्ये उघडा" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला आंकुचीत टारबॉलमध्ये पैक करा" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "फाइल टाइमस्टॅम्प्स् सुधारीत करा किंवा नवीन फाइल निर्माण करा" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "शून्य आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ठराविक आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सूपरब्लॉक तपशील प्राप्त करा" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करा" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "फाइलप्रणालीचे माऊंट अशक्य करा" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "सर्व फाइलप्रणालींचे माऊंट अशक्य करा" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "स्थानीय मशीन पासून फाइल अपलोड करा" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "नॅनोसेकंद अचूकपणासह फाइलचे टाइमस्टॅम्प सेट करा" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "लाइब्ररी आवृत्ती क्रमांक प्राप्त करा" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "माऊंट केलेल्या उपकरणसह परस्पर Linux VFS प्रकार प्राप्त करा" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "काहिक वॉल्यूम गट सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "सर्व वॉल्यूम ग्रूप सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप काढून टाका" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप पुनःनामांकीत करा" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत दाखवा" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "फाइलमधील ओळी मोजा" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "फाइल निर्माण करा" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "उपकरणात शून्य लिहा" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 फाइलप्रणालीवरील शून्य न वापरलेले inodes व डिस्क ब्लॉक्स्" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल प्रकार ओळखा" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "" -#~ "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h / help याचा वापर करा." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s कडे %d घटके असायला हवे\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' टाइप करा व %s बाबत मदत पहा\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: अपरिचीत आदेश\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "फाइल संपादीत करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "अधिक माहितीसाठी `%s --help' वापरून पहा.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - प्रतिमाचे वाटप करते\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे (zeroed) फाइल निर्माण होते,\n" -#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n" -#~ "\n" -#~ " प्रगत प्रतिमा निर्माणकरीता, qemu-img युटिलीटी पहा.\n" -#~ "\n" -#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे म्हणजे क्रमांक):\n" -#~ " किलोबाईट्सची संख्या\n" -#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n" -#~ " K किंवा KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " M किंवा MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " G किंवा GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " T किंवा TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " P किंवा PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " E किंवा EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - मजकूर ओळीत दाखवतो\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " यामुळे घटके टर्मिनलवर दाखवले जातात.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " याचा वापर फाइल संपादनकरीता होतो.\n" -#~ "\n" -#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n" -#~ " \"cat\" चालवणे, स्थानीयरित्या संपादीत करणे, व त्यानंतर \"write-file\" प्रमाणेच " -#~ "आहे.\n" -#~ "\n" -#~ " सहसा $EDITOR चा वापर होतो, परंतु\n" -#~ " \"vi\" किंवा \"emacs\" असे अलायस वापरल्यास संपादक प्राप्त होतात.\n" -#~ "\n" -#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स्\n" -#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीरित्या कार्य " -#~ "करत नाही.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - स्थानीय डिरेक्ट्री बदला\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish ची सध्याची डिरेक्ट्री बदलते. या आदेशचा वापर\n" -#~ " ठराविक स्थळावर फाइल्स् डाऊनलोड करण्यासाठी\n" -#~ " उपयोगी ठरतो.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " कुठल्याही आदेश घटकांसह वाईल्डकार्डस् विस्तारनसह Glob \n" -#~ " चालवतो. लक्षात ठेवा आदेश दरवेळी प्रत्येक विस्तारीत घटकासाठी पुनः\n" -#~ " चालवले जाते.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - आदेशांची सूची किंवा आदेश करीता मदत दाखवतो\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - पृष्ठ स्वरूपात फाइल पहा\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " यामुळे फाइलचे दृष्य पृष्ठ स्वरूपाद दिसते.\n" -#~ "\n" -#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n" -#~ " \"cat\" प्रमाणेच चालते व पृष्ठ स्वरूप वापरते.\n" -#~ "\n" -#~ " सहसा $PAGER चा वापर होतो, परंतु\n" -#~ " \"less\" हा अलायस आढळल्यास नेहमी \"less\" चा वापर केला जातो.\n" -#~ "\n" -#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स\n" -#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीपणे कार्य करत " -#~ "नाही.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfish पासून बाहेर पडा\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा. साधारणपणे यांस वापरण्याची आवश्यकता नाही\n" -#~ ", परंतु guestfish बाहेर पडतेवेळी हँडल योग्यप्रकारे\n" -#~ " बंद होते. तरी याचा वापर औपचारीकपणे चाचणीवेळी होतो.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - प्रतिमाचे वाटप करते\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे sparse फाइल निर्माण होते,\n" -#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n" -#~ "\n" -#~ " बऱ्यापैकी 'alloc'\n" -#~ " आदेश प्रमाणेच कार्य करते, एवढेच की प्रतिमा फाइल\n" -#~ " sparse पणे वाटप होते, म्हणजेच आवश्यकता असल्यावरच डिस्क ब्लॉक\n" -#~ " फाइलकरीता लागू केले जातात. Sparse डिस्क फाइल्स्\n" -#~ " फक्ल लिहतेवेळीच डिस्कवरील जागेचा वापर करते, परंतु हे कार्य हळु व लिहतेवेळी\n" -#~ " अतिरीक्त जागा डिस्कवर न आढळल्यास\n" -#~ " गंभीर धोका निर्माण होऊ शकतो.\n" -#~ "\n" -#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे म्हणजे क्रमांक):\n" -#~ " किलोबाईट्सची संख्या\n" -#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n" -#~ " K किंवा KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " M किंवा MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " G किंवा GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " T किंवा TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " P किंवा PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " E किंवा EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n" -#~ " sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजतो\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " यामुळे साधारणपणे चालवले जाते, व व्याप्त वेळची\n" -#~ " नंतर छपाई केली जाते.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: आदेश परिचीत नाही, सर्व आदेश दाखवण्यासाठी -h याचा वापर करा\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" अक्षरमाळामध्ये रनअव्हे शब्द आढळले\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' वापर करा\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "स्थानीय डिरेक्ट्री बदलण्यासाठी 'lcd directory' याचा वापर करा\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "फाइल पेज करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: 'hello' संदेश वाचणे अशक्य\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती " -#~ "'%s' सह जुळत नाही. दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत नाही असे आढळते\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' आदेश घटके स्वीकारत नाही\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' याचा वापर करा\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: किमान एक -a व किमान एक -m पर्याय असायला हवे\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: यजमान फाइलप्रणालीत तुम्ही माऊंटपॉईंट निर्देशीत करायला हवे\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: एकाच हँडलवर दोनवेळा कॉल केले\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: त्रुटी: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू केल्यावर आदेश ओळ बदलणे अशक्य आहे" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: घटक '-' अक्षराने सुरू व्हायला हवे" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: घटक '%s' स्वीकारले जात नाही" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "फाइलनावात ',' (स्वल्पविराम) अक्षर समाविष्टीत असणे अशक्य" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "guestfs_add_drive यांस guestfs_launch च्या अगोदर कॉल करा" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu आधिपासूनच सुरू आहे" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s किंवा %s LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) येथे आढळले नाही" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel सॉकेटसह जुळवणी करणे अशक्य" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch अपयशी, पूर्वीचे त्रुटी संदेश पहा" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu सुरू झाले व डिमन सुरू केले, परंतु state != READY आढळले" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "बाहेरील आदेश अपयशी: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU " -#~ "एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu अजूनही सुरू केले नाही" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "kill करीता उपकार्य उपलब्ध नाही" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY स्थितीत असताना कॉल केले" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: स्तर %d मध्ये असतेवेळी कॉल केले" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: डिमन पासून 0x%x वाचा, 0x%x अपेक्षीत\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "डिमन पासून वाचतेवेळी फाइल अनपेक्षीतपणे समाप्त झाले" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd पासून मॅजीक स्वाक्षरी प्राप्त, परंतु स्तर %d असे आढळले" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "संदेश लांबी (%u) > कमाल शक्य आकार (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header अपयशी" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "marshal args करीता डिस्पॅच अपयशी" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk अपयशी (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: चंक्ड् एनकोडिंग मध्ये त्रुटी आढळली" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "डिमक सॉकट मध्ये लिहा" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: कॉलबॅक प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: फाइल खंड वाचतेवेळी अनपेक्षीत फ्लॅग प्राप्त झाले" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "फाइल खंड वाचण्यास अपयशी" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "डिमनने फाइल प्राप्यता रद्द केली" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: उपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अवैध वेळसमाप्ती: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अनपेक्षीत आदेश ओळ पर्याय 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ड्राइव्ह '%s' समावेश करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अप्लायंस सुरू करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk चालवण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 यांस / वर माऊंट करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso निर्माण करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb यांस /iso येथे माऊंट करण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: हेल्पर कार्यक्रमला चालवण्यास अशक्य, किंवा हेल्पर अपयशी\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट वेरियेबल आधिपासून सेट आहे, म्हणून\n" -#~ "--qemu/--qemudir पर्याय याचा वापर करणे अशक्य आहे.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही किंवा एक्जीक्यूटेबल नाही\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम 'libguestfs-test-tool-helper' उपलब्ध नाही\n" -#~ ". '%s' मध्ये आढळणे अपेक्षीत आहे\n" -#~ "\n" -#~ "या कार्यक्रमाचे स्थळ निर्देशीत करण्यासाठी --helper पर्यायचा वापर करा.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "आदेश अपयशी: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम %s\n" -#~ "तात्पुर्ते जुळले नाही. चाचणी उपकरण बिल्ट झाले तेव्हा यांस बिल्ड त्रुटी\n" -#~ "म्हणून ओळखले गेले.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs आदेश अपयशी: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d8496e9..ca2d497 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Geert Warrink , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hivex 1.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:15+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Fedora\n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Dutch <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -108,8 +108,7 @@ msgid "" "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" msgstr "" "Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n" -"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de " -"huidige\n" +"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de huidige\n" "sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n" #: sh/hivexsh.c:665 @@ -137,8 +136,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: onverwacht einde van input\n" msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" -"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen " -"ondersteund\n" +"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen" +" ondersteund\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format diff --git a/po/or.po b/po/or.po index bb33940..5e45f35 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,28 +1,24 @@ -# translation of libguestfs.master.or.po to Oriya -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Manoj Kumar Giri , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 18:17+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" -"Language: or\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" @@ -32,13 +28,6 @@ msgid "" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"guestfish ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ, libguestfs ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାରସ୍ପରିକ shell\n" -"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି।\n" -"\n" -"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: 'help' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସହାୟତା ପାଇଁ\n" -" 'quit' shellରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ\n" -"\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format @@ -103,9 +92,9 @@ msgid "" msgstr "" #: sh/hivexsh.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "%s: %s: ଗଣନସଂଖ୍ୟାଟି ପରିସର ବାହାରେ\n" +msgstr "" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format @@ -159,1444 +148,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'alloc file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିସାରିବା ପରେ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ ଅଥବା ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'sparse file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "ଆକାର ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ CD-ROM ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "ସ୍ନାପସଟ ଧାରାରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (କେବଳ-ପଠନୀୟ)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ନୋଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପ୍ରାଚଳକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଦୃଶ୍ୟ Augeas ନୋଡ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ବୃକ୍ଷରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath ଅନ୍ତର୍ଗତରେ Augeas ନୋଡକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "augpath ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା Augeas ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas ନୋଡକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ ବକୟା Augeas ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "APIର କିଛି ଅଂଶଗୁଡ଼ିକରେ ଉପଲବ୍ଧତା ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ଉପକରଣ ବଫରଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବିଭାଗ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "512-ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକରେ ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାର ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପୁଣିଥରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଆକାରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଆକରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସତ୍ୟ ପଥକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "MD5, SHAx ଅଥବା CRC ଫାଇଲର ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଲିକ ଏବଂ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ, ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ବ୍ୟବହାର କରି ଉତ୍ସରୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଏବଂ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ (ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ପକାନ୍ତୁ, dentries ଏବଂ inodes" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ମାପନ୍ତୁ" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପାଖକୁ ଫେରସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "ଦୁଇଟି ଫାଇଲରେ ସମାନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଫାଇଲକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "ଫାଇଲର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଷ୍ଟକ ସହିତ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ, NUL-ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ତାଲିକାକୁ ଫେରାଉଛି" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଯାଞ୍ଚକାରୀକୁ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାର ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUID କୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିର PID ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତି ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ଅନୁଲମ୍ବିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ପଥକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଷୋହଳମିକରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ" - -#, fuzzy -#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ initrd ରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଦେଖାହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲେ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଲମ୍ବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତାରିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଫାଇଲ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lstat କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ LVM LVs, VGs ଏବଂ PVs କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (LVs)" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lgetxattr କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରା ସହିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ସହିତ ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ପାଇପ ନାମିତ)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ, ବର୍ଣ୍ଣ ଅଥବା FIFO ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "char ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ସୁନିଶ୍ଚିତ UUID ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, କେବଳ-ପଠନୀୟ" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପ ଏବଂ vfstype ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "probe NTFS ଭଲ୍ୟୁମ" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକକ ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ସହିତ ସମଗ୍ର ଡିସ୍କକୁ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରକାରକୁ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଉପରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ବୁଟଯୋଗ୍ୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "ଅତିଥି ଡେମନକୁ ପିଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (PVs)" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "ଫାଇଲକୁ ଧାଡ଼ି ଆକାରରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗର ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ readlink" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "canonicalized ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥନାମ" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନପୌନିକ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ବିକଳ୍ପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUIDକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "SELinux କୁ ଉପକରଣ ବୁଟରେ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀରୁ ଡିସ୍କ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "shell ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "shell ରୁ ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ସୁପ୍ତ ରଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap ବିଭାଜନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ ହୋଇଥିବା swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "sync ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ, ଲିଖନିଗୁଡ଼ିକ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରୁ ବାହାରି ଯାଇଛି" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "tar ଫାଇଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ tar ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ଟାରବୋଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ଟାରବୋଲ ମଧ୍ଯରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କିମ୍ବା ନୂତନ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଶୂନ୍ୟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ସୁପର ବ୍ଲକ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରା ନିର୍ମାଣ ମାସ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପକୁ ନାନୋସେକଣ୍ଡରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟା ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "Linux VFS ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥାପିତ ଉପକରଣରେ ଆଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "କିଛି ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (VGs)" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନ୍ତୁ" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଶୂନ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ପାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ଶୂନ୍ୟ ଅବ୍ୟବହୃତ inodes ଏବଂ ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂକୋଚିତ ଫାଇଲ ଭିତରେ ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "" -#~ "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ -h / help ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s ପାଖରେ %d ପ୍ରଚଳମାନ ଥିବା ଉଚିତ\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପାଇବାକୁ\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `%s --help' କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି (zeroed) ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n" -#~ " ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ତେଣୁ ତାହାକୁ ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିପାରିବେ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗୀତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ (ଯେଉଁଠି ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n" -#~ " କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " eg: 1440 ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n" -#~ " K କିମ୍ବା KB କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " M କିମ୍ବା MB ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " G କିମ୍ବା GB ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " T କିମ୍ବା TB ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " P କିମ୍ବା PB ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " E କିମ୍ବା EB ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " sects 512 ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - ପାଠ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ଟର୍ମିନାଲର ପ୍ରାଚଳମାନଙ୍କର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରିଥାଏ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ - ପ୍ରତିଛବିରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ \n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ) ସହିତ ସମାନ\n" -#~ " ଚାଲୁଅଛି \"cat\", ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି, ଏବଂ ତାପରେ \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " ସାଧାରଣତଃ ଏହା $EDITOR କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n" -#~ " \"vi\" ଅଥବା \"emacs\" ଆପଣ ସେହି ସମ୍ପାଦକ ମାନଙ୍କୁ ପାଆନ୍ତି।\n" -#~ "\n" -#~ " ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ\n" -#~ " (> 2 MB) ଅଥବା \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଦ୍ୱିମିକ ଫାଇଲ ପାଇଁ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish's ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ\n" -#~ " ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ\n" -#~ " ଆହରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥାନ୍ତି।\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଥାଏ\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob ଯେକୌଣସି\n" -#~ " ନିର୍ଦ୍ଦେଶ args ରେ ବିସ୍ତାର ହୋଇଥିବା ୱାଇଲ୍ଡକାର୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଚଲାଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ " -#~ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବାରମ୍ବାର ଚାଲିଥାଏ\n" -#~ " ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିସ୍ତୃତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଥରେ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "ସହାୟତା - ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସହାୟତା ମାଗିଥାନ୍ତି\n" -#~ " ସହାୟତା cmd\n" -#~ " ସହାୟତା\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ଅଧିକ - ପେଜରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n" -#~ " ଅଧିକ \n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପେଜରରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ସହିତ ସମାନ (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ)\n" -#~ " \"cat\" ଚାଲୁଅଛି ଏବଂ ପେଜରକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n" -#~ "\n" -#~ " ସାଧାରଣତଃ ଏହା $PAGER ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n" -#~ " ତେବେ \"less\" ସର୍ବଦା \"less\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିନଥାଏ\n" -#~ " (> 2 MB) କିମ୍ବା ଦ୍ୱମିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ - guestfish ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ - libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ\n" -#~ " ପୁଣିଖୋଲନ୍ତୁ\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାର କରିବା " -#~ "ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ\n" -#~ ", କାରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ ଯେତେବେଳେ guestfish\n" -#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ। ତଥାପି ଏହା ବେଳେବେଳେ ପରୀକ୍ଷା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ପାର୍ଷ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n" -#~ " ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯାହାଫଳରେ ଏହା ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିହେବ।\n" -#~ "\n" -#~ " ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରରେ ଏହା 'alloc' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପରି ସମାନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ\n" -#~ " କରିଥାଏ, କେବଳ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ସ୍ପାର୍ଷରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇନଥିବା \n" -#~ " ପରେ, ଯାହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ ନହୋଇଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନ୍ୟସ୍ତ\n" -#~ " ହୋଇନାହିଁ। ସ୍ପାର୍ଷ ଡିସ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ କେବଳ\n" -#~ " ଲେଖିବା ସମୟରେ ହିଁ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ମନ୍ଥର\n" -#~ " ଏବଂ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ବିପଦ ଅଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ\n" -#~ " ସମାପ୍ତ ହୋଇପାରେ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗିତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n" -#~ "\n" -#~ " ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିହେବ (ଯେଉଁଠି ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n" -#~ " କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " eg: 1440 ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n" -#~ " K ଅଥବା KB କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " M ଅଥବା MB ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " G ଅଥବା GB ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " T ଅଥବା TB ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " P ଅଥବା PB ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " E ଅଥବା EB ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n" -#~ " sects 512 ବାଇଟ ବିଭାଗ ସଂଖ୍ୟା\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ସମୟ - ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନେଇଥିବା ସମୟକୁ ମାପନ୍ତୁ\n" -#~ " ସମୟ [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ଏହା କୁ ସେହିପରି ଚଲାଇଥାଏ, ଏବଂ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ\n" -#~ " ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପରିଚିତ ନୁହଁ, ସମସ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ -h କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ \"%s\" ରେ ପଳାୟନ ଟିପ୍ପଣୀ\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ଡ଼ାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ 'lcd directory' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା ଦେବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: 'hello' ସନ୍ଦେଶ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସଂସ୍କରଣ ଅମେଳ, ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ '%s' କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ '%s' " -#~ "ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୁଇଟି ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉଥିବା ଉଚିତ।\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: remote: ସର୍ଭର ଚାଲୁନଥିବା ପରି ଲାଗୁଅଛି\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ଉତ୍ତରକୁ ସଙ୍କେତହୀନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନେଇନଥାଏ\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: libguestfs ପାଇଁ FUSE ଏକକାଂଶ\n" -#~ "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଦେଇଥାଏ\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ\n" -#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" -#~ " -a|--add image ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗକରନ୍ତୁ\n" -#~ " --dir-cache-timeout readdir କ୍ୟାଶେ ସମୟ ସମାପ୍ତି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ 5 ସେକଣ୍ଡ)\n" -#~ " --fuse-help ଅତିରିକ୍ତ FUSE ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" -#~ " --help ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] dev କୁ mnt ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, /)\n" -#~ " -n|--no-sync autosync କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n" -#~ " -o|--option opt FUSE ମଧ୍ଯକୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାସ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " -r|--ro କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " --selinux SELinux ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " --trace guestfs API ଡାକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (stderr କୁ)\n" -#~ " -v|--verbose ଭର୍ବୋଜ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ\n" -#~ " -V|--version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ -a ଏବଂ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ -m ବିକଳ୍ପ ଥିବା ଉଚିତ\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: ଆପଣଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: ସମାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର ଡ଼ାକିଥିଲା\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: ତ୍ରୁଟି: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତି ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '-' ବର୍ଣ୍ଣ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ଫାଇଲନାମରେ ',' (କମା) ବର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣ ହୋଇନଥାଏ" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ guestfs_add_drive କୁ guestfs_launch ପୂର୍ବରୁ ଡାକିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH ରେ %s କିମ୍ବା %s କୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ (ପ୍ରଚଳିତ ପଥ = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch ବିଫଳ ହୋଇଛି, ପୂର୍ବର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଏବଂ ଡେମନ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ଯଦି qemu ମାନ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ, ତେବେ " -#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପ-ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା != READY" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ଡେମନରୁ 0x%x କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଆଶାତିତ 0x%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ଫାଇଲର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମାପ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଡେମନରୁ ପଢ଼ୁଅଛି" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd ରୁ ଚମତ୍କାର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା %d ରେ" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲମ୍ବ (%u) > ସର୍ବାଧିକ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଆକାର (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: ଅବସ୍ଥା %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "ମାର୍ଶାଲ args କୁ ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: ଅବସ୍ଥା %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ବିଫଳ ହୋଇଛି (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: ମିଶ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ଡେମନ ସକେଟରେ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: ଉତ୍ତର ଡ଼ାକରାରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫ୍ଲାଗ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ ଡେମନ ଦ୍ଵାରା ବାତିଲ ହୋଇଛି" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" -#~ " --help ଉପଯୋଗୀତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %s)\n" -#~ " --qemudir dir QEMU ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " --qemu qemu QEMU ଦ୍ୱୀମିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %d ସେକଣ୍ଡ)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅଜଣା ବଡ଼ ବିକଳ୍ପ: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅବୈଧ ସମୟ ସମାପ୍ତି: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପ 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଡ୍ରାଇଭ '%s' କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 କୁ / ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso କୁ mkdir କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb କୁ /iso ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇପାରିଲା ନାହିଁ, ଅଥବା ସହାୟକ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳଟି ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି, ତେଣୁ\n" -#~ "--qemu/--qemudir ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "ଦ୍ୱୀମିକ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥବା ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: ଗୋଟିଏ qemu ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ 'libguestfs-test-tool-helper' ଟି ଉପଲବ୍ଧ\n" -#~ "ନାହିଁ। ଏହାକୁ '%s' ରେ ଖୋଜିପାଇବେ ବୋଲି ଆଶାକରୁଛୁ\n" -#~ "\n" -#~ "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମର ଅବସ୍ଥିତି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ --helper ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ %s\n" -#~ "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ନିର୍ମାଣ ଜନିତ ତ୍ରୁଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ\n" -#~ "ସାଧନଟି ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା।\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po deleted file mode 100644 index e9871b6..0000000 --- a/po/pa.po +++ /dev/null @@ -1,1598 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jaswinder Singh , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 12:50+0530\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" -"Windows Registry binary hive files.\n" -"\n" -"Type: 'help' for help summary\n" -" 'quit' to quit the shell\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n" -"libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n" -"\n" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit the shell\n" -"\n" - -#: sh/hivexsh.c:263 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:273 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:412 -#, c-format -msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:433 -#, c-format -msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:443 -#, c-format -msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:459 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" -"\n" -"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" -"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" -"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" -"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" -"\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 -#, c-format -msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " -"parameter correctly?\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:572 -#, c-format -msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" -"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" -"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:665 -#, c-format -msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: %s: integer out of range\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1037 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " -"hivexsh(1) for help: %s\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1073 -#, c-format -msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:70 -#, c-format -msgid "%s: failed to write XML document\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:101 -#, c-format -msgid "hivexml: missing name of input file\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:120 -#, c-format -msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" -msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'alloc file size' ਵਰਤੋ\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'sparse file size' ਵਰਤੋ\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "ਵਰਣਨ" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ CD-ROM ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ (ਸਿਰਫ-ਪੜੋ)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਨੋਡ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਵੇਰੀਏਬਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਖੋਜੋ" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "ਜੁੜਵੇਂ Augeas ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰੋ" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath ਅਧੀਨ Augeas ਨੋਡ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਦਿਓ ਜੋ augpath ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਹਿਲਾਓ" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ਸਭ ਅਧੂਰੀਆਂ Augeas ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬਫਰ ਫਲੱਸ਼ ਕਰੋ" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "ਕੀ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੈਕਟਰ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ 512-ਬਾਈਟ ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜੋ" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਲਿਖੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਨ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਈਨਾਂ" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ (ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਪੜਨਯੋਗ)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਪੇਜ਼ ਕੈਸ਼ੇ, dentries ਅਤੇ inodes ਛੱਡੋ" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਓ" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਲਾਂਈਟ ਵੱਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਭੇਜੋ" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਔਕਟਿਟਸ ਨਾਲ ਭਰੋ" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ, NUL-ਸੈੱਪਰੇਟਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚਕਾਰ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਫਲੈਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜਾਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜ ਦਾ PID ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਫੈਲੇ ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਮਾਰਗ ਫੈਲਾਓ" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ N ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ initrd ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ਪੜਤਾਲ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ ਜਿੰਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਪੜਤਾਲ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰੋ" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ (ਲੰਬਾ ਫਾਰਮੈਟ)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lstat ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "ਸਭ LVM LVs, VGs ਅਤੇ PVs ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVs) ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lgetxattr ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਅਧਾਰ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਨਾਲ ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO (named ਪਾਈਪ) ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ, ਕੈਰੇਕਟਰ ਜਾਂ FIFO ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "char ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ਸ਼ਪੱਸ਼ਟ UUID ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਲਈ" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ vfstype ਨਾਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਕਿਸਮ ਲਵੋ" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਬੂਟ ਯੋਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PVs) ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪੜੋ" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਪੜੋ" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜੋ" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ ਪੜੋ" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਲਿੰਕ-ਪੜੋ" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "ਕੈਨੋਨੀਕਲਾਈਜ਼ਡ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 fਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "ਉਪਕਰਨ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ SELinux ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਕੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "sync ਡਿਸਕਾਂ, ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ N ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "tarfile ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ tarfile ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ਸੁਪਰਬਲਾਕ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਣਾਉਣ ਮਾਸਕ (umask) ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਆਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "ਨੈਨੋਸਕਿੰਟ ਸੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਲਵੋ" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਬੰਧੀ ਲੀਨਕਸ VFS ਕਿਸਮ ਲਵੋ" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "ਕੁਝ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "ਸਭ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VGs) ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰ ਗਿਣੋ" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾ ਗਿਣੋ" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣੋ" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਜ਼ੀਰੋ ਲਿਖੋ" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ inodes ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਲਾਕ" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ ਅੰਦਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ -h / help ਵਰਤੋ।" - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %d ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜੇ %s ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣੀ ਹੈ\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਵਰਤੋ।\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - allocate an image\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "ਸਤਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'lcd directory' ਵਰਤੋ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: ਰਿਮੋਟ: ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' ਕਮਾਂਡ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨੂੰ qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ',' (comma) ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ ਅੰਤ" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd ਤੋਂ ਮੈਜਿਕ ਸਿਗਨੇਚਰ , ਪਰ %d ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "dispatch failed to marshal args" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: error in chunked encoding" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਸਾਕਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "" -#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ %s\n" -#~ "ਸਥਿਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਬਿਲਡ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ\n" -#~ "ਬਣਾਇਆ ਸੀ।\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 18b30e5..87fd984 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,18 +1,21 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -46,8 +49,7 @@ msgstr "hivexsh: błąd podczas uzyskiwania nazwy węzła %zx\n" #: sh/hivexsh.c:412 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" -"hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n" +msgstr "hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format @@ -91,8 +93,8 @@ msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" -"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie " -"poprzedzony znakiem modyfikacji?\n" +"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie" +" poprzedzony znakiem modyfikacji?\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..090c207 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Taylon \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: sh/hivexsh.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" +"Windows Registry binary hive files.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help summary\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo ao hivexsh, o shell interativo hivex usado para examinar\n" +"arquivos hive de registros binários do Windows.\n" +"\n" +"Digite: 'help' para o sumário de ajuda\n" +" 'quit' para sair do shell\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:263 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" +msgstr "hivexsh: erro ao obter a herança do nó %zu\n" + +#: sh/hivexsh.c:273 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" +msgstr "hivexsh: erro ao obter o nome do nó %zx\n" + +#: sh/hivexsh.c:412 +#, c-format +msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" +msgstr "" +"hivexsh: você deve carregar um arquivo hive antes de usar 'load hivefile'\n" + +#: sh/hivexsh.c:433 +#, c-format +msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" +msgstr "" +"hivexsh: comando desconhecido '%s', use 'help' para ver o sumário de ajuda\n" + +#: sh/hivexsh.c:443 +#, c-format +msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" +msgstr "" +"hivexsh: carregar: não foi dado nenhum nome de arquivo hive para ser " +"carregado\n" + +#: sh/hivexsh.c:459 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" +"\n" +"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" +"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" +"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" +"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" +msgstr "" +"hivexsh: falha ao abrir o arquivo hive: %s: %m\n" +"\n" +"Se você acha que esse é um arquivo hive válido (e _não_\n" +"um arquivo do regedit *.reg) então por favor, execute esse comando novamente usando a\n" +"opção '-d' do hivexsh e anexe a saída completa _e_ o arquivo hive\n" +"que causou o erro em um relato de bug em https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#, c-format +msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" +msgstr "hivexsh: argumentos não devem ser dados ao comando '%s'\n" + +#: sh/hivexsh.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " +"parameter correctly?\n" +msgstr "" +"%s: %s: os caracteres \\ no caminho estão duplicados - você está escapando o" +" parâmetro do caminho corretamente?\n" + +#: sh/hivexsh.c:572 +#, c-format +msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" +msgstr "hivexsh: cd: subchave '%s' não encontrada\n" + +#: sh/hivexsh.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" +"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" +"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" +msgstr "" +"Navegar pelas chaves do arquivo hive usando o comando 'cd' como se ele\n" +"estivesse em um sistema de arquivos, e usar 'ls' para listar as subchaves da\n" +"chave atual. A documentação completa está na página de manual hivexsh(1).\n" + +#: sh/hivexsh.c:665 +#, c-format +msgid "%s: %s: key not found\n" +msgstr "%s: %s: chave não encontrada\n" + +#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: %s: parâmetro inteiro inválido (%s retornou %d)\n" + +#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s: %s: inteiro fora do limite\n" + +#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" +msgstr "hivexsh: setval: fim da entrada inesperado\n" + +#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" +msgstr "" +"hivexsh: string(utf16le): na entrada, apenas strings ASCII 7 bit são " +"suportadas\n" + +#: sh/hivexsh.c:1037 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" +msgstr "" + +#: sh/hivexsh.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " +"hivexsh(1) for help: %s\n" +msgstr "" +"hivexsh: setval: não foi possível analisar o valor da string, por favor, " +"consulte a página de manual hivexsh(1) para obter ajuda: %s\n" + +#: sh/hivexsh.c:1073 +#, c-format +msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" +msgstr "hivexsh: del: o nó raiz não pode ser deletado\n" + +#: xml/hivexml.c:70 +#, c-format +msgid "%s: failed to write XML document\n" +msgstr "%s: falha ao escrever o documento XML\n" + +#: xml/hivexml.c:101 +#, c-format +msgid "hivexml: missing name of input file\n" +msgstr "hivexml: faltando o nome do arquivo de entrada\n" + +#: xml/hivexml.c:120 +#, c-format +msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falha ao criar o escritor de XML\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b8f1897..e88fca3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,23 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C). +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yulia , 2010. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:03+1100\n" -"Last-Translator: Yulia \n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: sh/hivexsh.c:149 #, c-format @@ -155,8 +153,8 @@ msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" -"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи " -"hivexsh(1): %s\n" +"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи" +" hivexsh(1): %s\n" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po deleted file mode 100644 index 59fb08c..0000000 --- a/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,1575 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# I. Felix , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:38+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix \n" -"Language-Team: ta_IN \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" -"Windows Registry binary hive files.\n" -"\n" -"Type: 'help' for help summary\n" -" 'quit' to quit the shell\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n" -"editing virtual machine filesystems.\n" -"\n" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit the shell\n" -"\n" - -#: sh/hivexsh.c:263 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:273 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:412 -#, c-format -msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:433 -#, c-format -msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:443 -#, c-format -msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:459 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" -"\n" -"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" -"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" -"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" -"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" -"\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 -#, c-format -msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " -"parameter correctly?\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:572 -#, c-format -msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" -"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" -"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:665 -#, c-format -msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: %s: integer out of range\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1037 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " -"hivexsh(1) for help: %s\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1073 -#, c-format -msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:70 -#, c-format -msgid "%s: failed to write XML document\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:101 -#, c-format -msgid "hivexml: missing name of input file\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:120 -#, c-format -msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" -msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "'கோப்பு அளவை ஒதுக்கீடுவதை' உருவாக்க ஒரு படத்தை பயன்படுத்து \n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "துவங்கிய பின் வட்டுகளை ஒதுக்க அல்லது சேர்க்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "'ஸ்பார்ஸ் கோப்பு அளவை' பயன்படுத்தி ஒரு ஸ்பார்ஸ் படத்தை உருவாக்கு\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "'%s'க்கான பகுப்பு அளவை குறிப்பிட முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "கட்டளை" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "விளக்கம்" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "ஒரு CD-ROM வட்டு படத்தை பரிசோதிக்க சேர்க்கவும்" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "ஒரு படத்தை சோதிக்க அல்லது மாற்றியமைக்க சேர்" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "ஸ்னேப்ஷாட் முறைமையில் ஒரு இயக்கியை சேர் (வாசிக்க-மட்டும்)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "நடப்பு Augeas ஹான்டிலை மூடு" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ஒரு Augeas முனையை வரையறு" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ஒரு Augeas மாறியை வரையறு" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையின் மதிப்பை தேடு" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "ஒரு புதிய Augeas ஹாண்டிலை உருவாக்கு" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "ஒரு சகோதர Augeas முனையை நுழை" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "மரத்தில் கோப்புகளை ஏற்றவும்" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "Augeas முனைகளை augpath கீழ் பட்டியலிடு" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "augpath உடன் பொருந்தும் Augeas முனைகளை கொடுக்கிறது" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas முனையை நகர்த்து" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையை நீக்கு" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "வட்டில் அனைத்து மீதமுள்ள Augeas மாற்றங்களை எழுது" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "மதிப்பிடுவதற்கு Augeas பாதையை அமை" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "APIன் சில பகுதிகளில் சோதனை கிடைக்கப்பெறுகிறது" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ஃப்ளஷ் சாதன பஃப்பர்" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "தடுப்பு சாதனத்திற்கான தடுப்பு அளவை பெறு " - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "தொகுதி சாதனம்மை வாசிக்க மட்டும் அமை" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "பைட்டுகளில் மொத்த சாதனத்தின் அளவை பெறு" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான செக்டர் அளவைப் பெறு" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "512-பைட் செக்கடரிகளில் சாதனத்தின் மொத்த அளவை பெறு" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "பகர்வு அட்டவணையை மீண்டும்வாசி" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான தொகுதியளவை அமை" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க மட்டும் அமை" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க-எழுதுவதற்கு அமை" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "return true path on case-insensitive filesystem" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் உள்ளடக்கங்களின் பட்டியல்" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "MD5, SHAx அல்லது CRC checksumஐ கணக்கிடு" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "கோப்பு முறைமையை மாற்று" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் மற்றும் குழுவை மாற்று" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையிலிருந்து ஒரு கட்டளையை இயக்கு" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "திரும்பிவரும் வரிகளிலிருந்து, ஒரு கட்டளையை இயக்கு" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu அளவுருக்களை சேர்" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகலெடு" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை மறுபடியும் நகலெடு" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "ddஐ பயன்படுத்தும் இலக்கை மூலத்திலிருந்து நகலெடு" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "பிழைத்திருத்தம் மற்றும் உள்ளார்ந்தவை" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு (வாசிக்கக்கூடிய)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "கெர்னல் செய்திகளை திருப்பு" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "உள்ளமை கணினியில் ஒரு கோப்பினை பதிவிறக்கு" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "drop kernel page cache, dentries and inodes" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "கோப்பு இடைவெளிப் பயன்பாட்டை மதிப்பிடு" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறையை சரிபார்" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "எதிரொலி விவாதங்கள் க்ளையன்ட்டுக்குவருகிறது" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "திரும்பும் வரிகள் ஒரு பாணியில் பொருந்துகிறது" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "இரண்டு கோப்புகள் சமமான உள்ளடக்கங்களைப் பெற்றிருந்தால் அவற்றை பரசோதி" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "அடைவைப் பெற்றிருந்தால் கோப்பினை பர்சோதி" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையில் ஒரு கோப்பை முன் ஒதுக்கீடவும்" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "கோப்பு வகையை வரைநறு" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ஆக்டெட்ஸ் உடன் ஒரு கோப்பை நிரப்பு" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "" -#~ "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு, NUL-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்து " -#~ "திரும்புகிறது" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "மோப்புமுறை சாரிகாட்டியை இயக்கு" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "கூடுதல் கெர்னல் விருப்பங்களை பெறு" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "தானியக்கஒத்திசை முறையையை பொறு" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "நேரடி பயன்பாட்டு முறைமை கொடியை பெறு" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலைப் பெறு" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறை UUIDஐ பெறு" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை பெறவும்" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "தேடும் பாதையை பெறு" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "PID ஐ qemu துணைசெயல்பாட்டில் பெறு" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu பைனரியை பெறு" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "செயல்படக்கூடிய கொடிக்கு திரும்பப்பெற்ற செயல்பாட்டை பெறவும்" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்பட்ட கொடியைப் பெறு" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "நடப்பு நிலையை பெறு" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "get command trace enabled flag" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையைப் பெறு" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை பெறு" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மைகளை பட்டியலிடு" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "ஒரு வில்கார்ட் பாதையை விரிக்கவும்" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUBஐ நிறுவு" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் 10 வரிகளை திருப்பு" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் N வரிகளை திருப்பு " - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ஹெக்ஸா தசமத்தில் ஒரு கோப்பை அழுத்து" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "ஒரு initrdல் கோப்புகளைப் பட்டியலிடு" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தைச் சேர்" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify ஹாண்டிலை மூடு" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "கவனிக்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து திரும்பிய பட்டியல்கள் நிகழ்வுகளைப் பெற்றிருந்தது" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "ஒரு inotify ஹாண்டிலை உருவாக்கு" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify நிகழ்வுகளின் பட்டியலைக் கொடுத்தது" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தை நீக்கு" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "ஒரு கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் பிஸியாக உள்ளது" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "அது கட்டமைப்பு நிலையில் உள்ளது" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "கோப்பு இருந்தால் பரிசோதி" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "துணை செயல்பாடுகள் துவங்குகிறது" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "கட்டளையை ஏற்பதற்கு தயாராக உள்ளது" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாடுகளை அழி" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu துணை செயல்பாட்டை துவக்கு" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "தடுப்பு சாதனங்களின் பட்டியல்" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "பகிர்வுகளின் பட்டியல்" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ஒரு அடைவில் கோப்புகளை பட்டியலிடு (நீண்ட வடிவில்)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "ஒரு வன் இணைப்பை உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பை உருவாக்கு" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை நீக்கு" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ஒரு அடைவிலுள்ள கோப்புகளின் பட்டியல்" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை அமை" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பிற்கான கோப்பு தகவலைப் பெறு" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "பல கோப்புகளிலுள்ள lstat " - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "ஒரு LVM தொகுதி குழுவினை உருவாக்கு" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "அனைத்து LVM LVs, VGs மற்றும் PVsஐ நீக்கு" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை நீக்கு" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை மறுஅளவிடு" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM வலைகலை தொகுதிகளை பட்டியலிடு (LVs)" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "lgetxattr ல் பல கோப்புகள்" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ஒரு அடைவினை உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ஒரு முக்கிய முறைமையை ஒரு அடைவுடன் உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ஒரு அடைவு மற்றும் பொற்றோர்களை உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "ஒரு தற்காலிக அடைவினை உருவாக்கு" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறையை வெளிப்புற ஜர்னலுடன் உருவாக்குகிறது" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4ஐ வெளிப்புற ஜர்னலுடன் செய்யவும்" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "ext2/3/4 லேபிலுடன் வெளிப்புற ஜர்னலை உருவாக்குகிறது" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 UUID உடன் வெளிப்புள ஜர்னலை உருவாக்குகிறது" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFOஐ செய் (pipe என்று பெயரிடப்பட்டது)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை செய்" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை தடுப்பு அளவுடன் செய்" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை உருவாக்கு" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "தொகுதி , எழுத்து அல்லது FIFO சாதனங்களுக்காக செய்" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "தொகுதி சாதன முனையை செய்" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "எழுத்துச் சாதன முனையைசெ செய்" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை ஒரு லேபிலுடன் உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "ஒரு தெளிவான UUID உடன் ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் கோப்பை உருவாக்கு" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "ஒரு கெர்னல் தொகுதியை உருவாக்கு" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "கோப்புமுறைமையிலுள்ள இடத்தில் விருந்தினர் வட்டை ஏற்று" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "லூப் சாதனத்தை பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பை ஏற்றுகிறது" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "ஏறும் விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று, வாசிக்க-மட்டும்" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "mount a guest disk with mount options and vfstype" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "ஏற்ம்புள்ளிகளைக் காட்டு" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "ஏறிய கோப்புமுறைகளைக் காட்டு" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகர்த்து" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS தொகுதியை ஆய்வு செய்" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ஒரு பகிர்வை சாதனத்தில் சேர்" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "ஒரு ஒற்றை முதன்மை பகிர்வுடன் மொத்த வட்டை பகிர்வு செய்" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணை வகையை பெறு" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ஒரு காலி பகிர்வு அட்டவணையை உருவாக்கு" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தின் பகிர்வுகளின் பட்டியல்" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கு" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "பகிர்வு பெயரை அமை" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "விருந்தினர் டொமைனை பிங் செய்" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் பகுதியை வாசி" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை மறுஅளவிடு" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM பருநிலை தொகுதிகளின் பட்டியல் (PVs)" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை வாசி" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "கோப்பினை வரிகளாக வாசி" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "அடைவுகளின் உள்ளீட்டை வாசி" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பின் இலக்கை வாசி" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "பல கோப்புகளின் வாசிக்கும் இணைப்பு" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "canonicalized absolute pathname" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறைமையை மறுஅளவிடு" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நீக்கு" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "மறுபடியும் ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை நீக்கு" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ஒரு அடைவினை நீக்கு" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீக்கு" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "காலியான இடத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "கெர்னல் கட்டளை வரிக்கு விருப்பங்களைச் சேர்" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "தானியங்கு ஒத்திணை முறையை அமை" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "நேரடி பயன்பாடு முறைமையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலை அமை" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை UUIDஐ அமை" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை அமை" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "தேடும் பாதையை அமை" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu பைனரியை அமை" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "enable or disable the recovery process" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "enable or disable command traces" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையை அமை" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை அமை" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "ஒரு தொகுதி சாதனத்திற்கு பகிர்வுகளை உருவாக்கு" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "ஒரு தொருதி சாதனத்தில் ஒரு ஒற்றை பகிர்வை மாற்றியமை" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "display the disk geometry from the partition table" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "கெர்னல் வடிவியலைக் காட்டு" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணையைக் காட்டு" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "ஷெல் வழியாக ஒரு கட்டளையைக் காட்டு" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "ஷெல் வழியாக கொடுக்கும் வரிகளுக்கு ஒரு கட்டளையை இயக்கு" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "சில விநாடிகளுக்கு ஓய்வெடு" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "கோப்பு தகவலைப் பெறு" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "கோப்புமுறைமையின் புள்ளிவிவரத்தைப் பெறு" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பில் அச்சடிடக்கூடிய சரங்களை அச்சிடு" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "கோப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "ஸ்வாப் பகிர்வில் UUID படி ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து " - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "கொப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "enable swap on swap partition by UUID" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "sync disks, writes are flushed through to the disk image" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி10 வரிகளை கொடுத்தது" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி N வரிகளை கொடுத்தது" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "unpack tarfile to directory" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "pack directory into tarfile" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "unpack compressed tarball to directory" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "pack directory into compressed tarball" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "கோப்பு நேரஸ்டேம்ப்புக்களை மேம்படுத்து அல்லது ஒரு புதிய கோப்பை உருவாக்கு" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை பூஜ்ஜிய அளவுக்கு வெட்டிக் குறை" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினில் ஒரு குறிப்பிட்ட அளவை வெட்டிக் குறை" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 சிறந்த தொகுதி விவரங்களை பெறு" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "set file mode creation mask (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ஏற முடியாத ஒரு கோப்புமுறைமை" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "ஏறாத அனைத்து கோப்புமுறைமை" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "உள்ளமை கணினியிலிருந்து ஒரு கோப்பை மேம்படுத்து" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "set timestamp of a file with nanosecond precision" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "நூலக பதிப்பு எண்ணிக்கையை பெறு" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "சில தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "அனைத்து தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "ஒருLVM தொகுதி குழுவை நீக்கு" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM தொகுதி குழுக்களை பட்டியலிடு (VGs)" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள எழுத்துகளை கணக்கிடு" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வரிகளை கணக்கிடு" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வார்த்தைகளை கணக்கிடு" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பை உருவாக்கு" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "சாதனத்திற்கு பூஜ்ஜியங்களை எழுது" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "கோப்பு வகையில் உள்ள ஒரு அழுந்தியுள்ள கோப்பை வரையறு" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "Use -h / help to show detailed help for a command." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s ஆனது %d அளவுருக்(களை) பெற்றிருக்க வேண்டும்\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "type 'help %s' for help on %s\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: தெரியாத கட்டளை\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை திருத்துவதற்கு '%s கோப்புபெயரை' பயன்படுத்து\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "`%s --help' க்கான கூடுதல் தகவலுக்கு முயற்சிக்கவும்.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - allocate an image\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfishஐ நிறுத்து\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - கட்டளை இயங்குவதற்கு எடுத்த நேரத்தை கணக்கிடு\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " இது எப்போதும் போல இயங்கும், நேரத்திற்கு பின்\n" -#~ " அச்சடித்தும் கழித்தும்விடும்.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: கட்டளை என்னவென்று தெரியவில்லை, அனைத்து கட்டளைகளையும் பட்டியலிட -hஐ " -#~ "பயன்படுத்து\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand அழைக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "உள்ளமை அடைவை மாற்ற 'lcd அடைவை' பயன்படுத்து\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "'%s கோப்புபெயரை' ஒரு கோப்பில் பக்கத்திற்குப் பயன்படுத்து\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' செய்தியை வாசிக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: பதிப்பு பொருந்தவில்லை, சேவையக பதிப்பு '%s' க்ளையன்ட் " -#~ "பதிப்பு '%s'உடன் பொருந்தவில்லை. இந்த இரண்டு பதிப்புகளும் சரியாக பொருந்த வேண்டும்.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: remote: சேவையகம் இயங்காதது போல் உள்ளது\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: protocol error: துவக்க அழைப்பை சேவையகத்திற்கு அனுப்ப முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: சேவையகத்திலிருந்து குறிநீக்க பதில் இல்லை\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' கட்டளை அளவுருக்களை எடுக்கவில்லை\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'நேர கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: விருப்பத்தில் குறைந்தபட்சம் ஒரு -a மற்றும் குறைந்தபட்சம் ஒரு -m ஐ பெற்றிருக்க " -#~ "வேண்டும்\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: புரவல கோப்புமுறைமையில் ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: அதே ஹாண்டலில் இரண்டு முறை அழைக்கப்பட்டது\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '-' எழுத்தில் துவக்க வேண்டும்" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '%s' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "கோப்புபெயர் ',' (கம்மா) எழுத்தை கொண்டிருக்கவில்லை" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "நீங்கள் guestfs_add_drive ஐ guestfs_launchக்கு முன் அழைக்க வேண்டும்" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டுவிட்டது" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s அல்லது %s ஐ LIBGUESTFS_PATH (தற்போதைய பாதை = %s)ல் தேட முடியவில்லை" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmசேனல் சாக்கெட்டை இணைக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch தோல்வியுற்றது, முந்தைய பிழைச் செய்தியைப் பார்" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu டொமைனுடன் துவக்கப்பட்டு தொடர்பு கொண்டது, ஆனால் நிலையானது != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "அகக் கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu இன்னும் துவங்கப்படவில்லை" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "அழிப்பதற்கு துணைசெயல்பாடுகள் இல்லை" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d நிலையில் உள்ள போது அழைத்தது!= READY" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: நிலை %dல் உள்ள போது அழைத்தது" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: டொமைனிலிருந்து 0x%x ஐ வாசி, " -#~ "எதிர்பார்க்கப்பட்ட 0x%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "unexpected end of file when reading from daemon" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "received magic signature from guestfsd, but in state %d" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "செய்தி அளவு (%u) > குறைந்தபட்ச சாத்தியமான அளவு (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: நிலை%d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header தோல்வியுற்றது" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "marshal args ஐ அனுப்ப முடியவில்லை" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: நிலை %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk தோல்வியுற்றது (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: error in chunked encoding" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "டொமைன் சாக்கெட்டிற்கு எழுது" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: பதில் பின்அழைப்பில் உள்ள பிழையை பகுக்கவும்" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "" -#~ "receive_file_data: கோப்பு சங்க்கை வாசிக்கும் போது எதிர்பாராத கொடி பெறப்பட்டது" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "கோப்பு சங்க்கை பகுக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "கோப்பினை பெறுதல் டொமைனால் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தெரியாத நீண்ட விருப்பம்: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தவறான நேரமுடிவு: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: எதிர்பாராத கட்டளை வரி விருப்பம் 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: இயக்கி '%s' உடன் இணைக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfவட்டை இயக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sda1ல் ஏற முடியவில்லை /\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sdb on /iso ஆனது தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: உதவியாளர் நிரலை இயக்க முடியவில்லை, அல்லது உதவியாளர் " -#~ "தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU சூழல் மாறிலி ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டது , ஆகையால்\n" -#~ "--qemu/--qemudir விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: ஒரு qemu மூல அடைவு போல் இல்லை\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s\n" diff --git a/po/te.po b/po/te.po deleted file mode 100644 index 3af3ec3..0000000 --- a/po/te.po +++ /dev/null @@ -1,1592 +0,0 @@ -# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krishna Babu K , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" - -#: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" -"Windows Registry binary hive files.\n" -"\n" -"Type: 'help' for help summary\n" -" 'quit' to quit the shell\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ ఫైల్‌సిస్టమ్ " -"యింటరాక్టివ్ షెల్.\n" -"\n" -"రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n" -" 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n" -"\n" - -#: sh/hivexsh.c:263 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:273 -#, c-format -msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:412 -#, c-format -msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:433 -#, c-format -msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:443 -#, c-format -msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:459 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" -"\n" -"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" -"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" -"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" -"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" -"\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 -#, c-format -msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " -"parameter correctly?\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:572 -#, c-format -msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" -"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" -"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:665 -#, c-format -msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: %s: integer out of range\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1037 -#, c-format -msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " -"hivexsh(1) for help: %s\n" -msgstr "" - -#: sh/hivexsh.c:1073 -#, c-format -msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:70 -#, c-format -msgid "%s: failed to write XML document\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:101 -#, c-format -msgid "hivexml: missing name of input file\n" -msgstr "" - -#: xml/hivexml.c:120 -#, c-format -msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" -msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "ఆదేశము" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "వివరణ" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను నిర్వచించుము" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్‌ను నిర్వచించుము" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను చేర్చుము" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్‌పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "ఆగ్‌పాత్‌తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను కదుల్చుము" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను విలువకు అమర్చుము" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణం పొందుము" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమే‌కు అమర్చబడిందా" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్‌పరిమాణమును పొందుము" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణమును అమర్చుము" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమే‌కు మార్చుము" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "ట్రూ పాత్‌ను కేస్-యిన్‌సెన్సిటివ్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌పై తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్‌ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను పరిశీలించుము" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "క్లైంట్‌లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్‌నందు ముందుగా కేటాయించుము" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము" - -#, fuzzy -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్‌ను పొందుము" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID పొందుము" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "శోధన పాత్‌ను పొందుము" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu బైనరీ పొందుము" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్‌ను పొందుము" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB సంస్థాపించుము" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము" - -#, fuzzy -#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను తీసివేయుము" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను అమర్చుము" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "బాహ్య జర్నల్‌తో ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్‌ను చేయుము" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "లేబుల్‌తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్‌ను చేయుము" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను సృష్టించుము" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము." - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "కార్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "లేబుల్‌తో swap విభజనను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్‌ను లోడుచేయుము" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్లను చూపుము" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును చూపుము" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ఫైలును కదుల్చుము" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "NTFS వాల్యూమ్‌మ ప్రోబ్ చేయుము" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "విభజనను బూటబుల్‌గా చేయుము" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "గెస్టు డెమోన్‌ను పింగ్ చేయుము" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను తీసివేయుము" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుము" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ఫైలును చదువుము" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్‌లింక్" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్‌నామము" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ఫైలును తొలగించుము" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను తీసివేయుము" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID అమర్చుము" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "శోధన పాత్‌ను అమర్చుము" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "టార్‌ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "డైరెక్టరీను టార్‌పైలులోనికి పాక్ చేయుము" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "కుదించిన టార్‌బాల్‌ను డెరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్‌బాల్‌కు పాక్ చేయుము" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ఫైలు టైమ్‌స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్‌బ్లాక్ వివరములను పొందుము" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సును అన్‌మౌంట్ చేయుము" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్‌స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్‌(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ఫైలును సృష్టించుము" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h / help వుపయోగించుము" - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n" -#~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n" -#~ "\n" -#~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n" -#~ "\n" -#~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట అంటే సంఖ్య):\n" -#~ " కిలోబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n" -#~ " K లేదా KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " M లేదా MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " G లేదా GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " T లేదా TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " P లేదా PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " E లేదా EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది పారామితులను టెర్మినల్‌పై చూపిస్తుంది.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " సాధారణంగా యిది $EDITOR వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n" -#~ " \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n" -#~ "\n" -#~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n" -#~ " యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n" -#~ " చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో " -#~ "నడుచును. ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n" -#~ " వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శింపచేయును\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్‌ను వుపయోగించుటకు\n" -#~ " సరిసమానము.\n" -#~ "\n" -#~ " సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n" -#~ " \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n" -#~ "\n" -#~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n" -#~ " లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n" -#~ " quit\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n" -#~ "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n" -#~ " పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n" -#~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n" -#~ " ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్‌కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n" -#~ " దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n" -#~ " వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n" -#~ " మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n" -#~ " జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n" -#~ "\n" -#~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n" -#~ "\n" -#~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట అంటే సంఖ్య):\n" -#~ " కిలోబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n" -#~ " K లేదా KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " M లేదా MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " G లేదా GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " T లేదా TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " P లేదా PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " E లేదా EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n" -#~ " sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది సాధారణంగానే నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n" -#~ " ముద్రిస్తుంది.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్‌యెవే స్ట్రింగ్\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో " -#~ "సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n" -#~ "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "వినియోగం:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్‌పాయింట్‌ను తెలుపవలెను\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ఫైల్‌నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel సాకెట్‌కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్‌ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్‌పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ " -#~ "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x" -#~ "%x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్‌నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "డెమోన్‌నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "డెమోన్ సాకెట్‌కు వ్రాయుము" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్‌బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది, లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n" -#~ "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n" -#~ "లేదు. దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n" -#~ "\n" -#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n" -#~ "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు. ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ac9ea06 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: sh/hivexsh.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" +"Windows Registry binary hive files.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help summary\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ласкаво просимо до hivexsh, інтерактивної оболонки hivex для вивчення\n" +"бінарних файлів гілок регістру Windows.\n" +"\n" +"Введіть: «help», щоб переглянути довідку\n" +" «quit», щоб вийти з оболонки\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:263 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" +msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n" + +#: sh/hivexsh.c:273 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" +msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n" + +#: sh/hivexsh.c:412 +#, c-format +msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" +msgstr "" +"hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load" +" hivefile»\n" + +#: sh/hivexsh.c:433 +#, c-format +msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" +msgstr "" +"hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб " +"переглянути довідку щодо команд\n" + +#: sh/hivexsh.c:443 +#, c-format +msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" +msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n" + +#: sh/hivexsh.c:459 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" +"\n" +"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" +"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" +"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" +"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" +msgstr "" +"hivexsh: не вдалося відкрити файл гілки: %s: %m\n" +"\n" +"Якщо ви певні, що цей файл є коректним бінарним файлом гілки Windows (_не_\n" +"файлом *.reg regedit), повторіть запуск команди з використанням параметра\n" +"hivexsh «-d», і долучіть виведені дані _та_ файл гілки, який призвів до\n" +"помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#, c-format +msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" +msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n" + +#: sh/hivexsh.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " +"parameter correctly?\n" +msgstr "" +"%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано " +"параметр адреси?\n" + +#: sh/hivexsh.c:572 +#, c-format +msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" +msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n" + +#: sh/hivexsh.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" +"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" +"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" +msgstr "" +"Перехід між ключами гілки можна здійснювати за допомогою команди «cd»,\n" +"подібно до переходу теками файлової системи, за допомогою «ls»\n" +"можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n" +"можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n" + +#: sh/hivexsh.c:665 +#, c-format +msgid "%s: %s: key not found\n" +msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n" + +#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" + +#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n" + +#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" +msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n" + +#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" +msgstr "" +"hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових " +"рядків ASCII\n" + +#: sh/hivexsh.c:1037 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" +msgstr "" +"hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n" + +#: sh/hivexsh.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " +"hivexsh(1) for help: %s\n" +msgstr "" +"hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться " +"до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n" + +#: sh/hivexsh.c:1073 +#, c-format +msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" +msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n" + +#: xml/hivexml.c:70 +#, c-format +msgid "%s: failed to write XML document\n" +msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n" + +#: xml/hivexml.c:101 +#, c-format +msgid "hivexml: missing name of input file\n" +msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n" + +#: xml/hivexml.c:120 +#, c-format +msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..bf2a41e --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:06+0000\n" +"Last-Translator: lovenemesis \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: sh/hivexsh.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" +"Windows Registry binary hive files.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help summary\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"欢迎使用 hivexsh, Windows 注册表二进制 hive \n" +"文件交互式命令行程序。\n" +"\n" +"输入: 'help' 来获得简略帮助\n" +" 'quit' 来退出命令行\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:263 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" +msgstr "hivexsh:获取父节点 %zu 错误\n" + +#: sh/hivexsh.c:273 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" +msgstr "hivexsh:获取节点 %zx 名称错误\n" + +#: sh/hivexsh.c:412 +#, c-format +msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" +msgstr "hivexsh: 您必须首先使用 'load hivefile' 来载入一个 hive 文件\n" + +#: sh/hivexsh.c:433 +#, c-format +msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" +msgstr "hivexsh: 未知的命令 '%s',使用 'help' 来获得简略帮助\n" + +#: sh/hivexsh.c:443 +#, c-format +msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" +msgstr "hivexsh: 载入: 指定的 hive 文件不存在\n" + +#: sh/hivexsh.c:459 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" +"\n" +"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" +"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" +"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" +"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" +msgstr "" +"hivexsh: 打开 hive 文件失败: %s: %m\n" +"\n" +"如果您认为该文件确实是有效的 Windows 二进制 hive 文件(_不是_\n" +"注册表 *.reg 文件) 那么请再次使用 '-d' 选项运行\n" +"hivexsh 并将完整的输出_和_失败的hive文件做为错误报告\n" +"的附件,提交至 https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#, c-format +msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" +msgstr "hivexsh: '%s' 命令不应该包含任何参数\n" + +#: sh/hivexsh.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " +"parameter correctly?\n" +msgstr "%s: %s: \\ 字符在路径中出现两次 - 您正确换码了路径参数吗?\n" + +#: sh/hivexsh.c:572 +#, c-format +msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" +msgstr "hivexsh: cd: 子键 '%s' 未找到\n" + +#: sh/hivexsh.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" +"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" +"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" +msgstr "" +"使用 'cd' 命令在 hive 键之间跳转,如同它\n" +"包含了文件系统一样,并使用 'ls' 来列出当前键之下的子键。\n" +" 完整的说明位于 hivexsh(1) 手册中。\n" + +#: sh/hivexsh.c:665 +#, c-format +msgid "%s: %s: key not found\n" +msgstr "%s: %s: 键未找到\n" + +#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: %s: 非法的整数参数 (%s 返回 %d)\n" + +#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s: %s: 超出范围的整数\n" + +#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" +msgstr "hivexsh: setval: 输入意外结束\n" + +#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" +msgstr "hivexsh: string(utf16le): 仅支持输入 7 bit ASCII 字符串\n" + +#: sh/hivexsh.c:1037 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" +msgstr "hivexsh: setval: 十六进制字符串后包含无用的结尾\n" + +#: sh/hivexsh.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " +"hivexsh(1) for help: %s\n" +msgstr "hivexsh: setval: 不能解析值域字符串,请参阅手册页 hivexsh(1) 以获得帮助:%s\n" + +#: sh/hivexsh.c:1073 +#, c-format +msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" +msgstr "hivexsh: del: 不能删除根节点\n" + +#: xml/hivexml.c:70 +#, c-format +msgid "%s: failed to write XML document\n" +msgstr "%s: 写入 XML 文档失败\n" + +#: xml/hivexml.c:101 +#, c-format +msgid "hivexml: missing name of input file\n" +msgstr "hivexml: 缺少输入文件名\n" + +#: xml/hivexml.c:120 +#, c-format +msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: 创建 XML 写入器失败\n"