X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=823f05e312c856c668a4a32b52471b273581cb76;hb=a6dde75a2317fc27ecb9380c2546dcf0182ad0fa;hp=1c2c68b2c0b0bea4d82be3a041a0d19491514317;hpb=872e67ffdf6c7b19782514445d13e8f405e435c1;p=libguestfs.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1c2c68b..823f05e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 20:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-12 20:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2265,29 +2265,29 @@ msgstr "" msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "У рядку «%s» не вистачає лапок\n" -#: fish/fish.c:1413 +#: fish/fish.c:1451 #, c-format msgid "" "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option " "or run \"inspect-os\" command)\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1420 +#: fish/fish.c:1457 #, c-format msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1436 +#: fish/fish.c:1471 #, c-format msgid "" "%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n" " inspect-get-drive-mappings %s\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1454 +#: fish/fish.c:1490 #, c-format msgid "" -"%s: to access '%c:', mount %s on / first. One way to do this is:\n" +"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n" " umount-all\n" " mount %s /\n" msgstr "" @@ -3031,8 +3031,8 @@ msgstr "libguestfs: помилка: %s\n" msgid "" msgstr "<скорочено, початковий розмір — %zu байтів>" -#: src/inspect.c:489 src/inspect.c:1183 src/inspect.c:2898 src/inspect.c:2941 -#: src/inspect.c:2991 src/inspect.c:3035 +#: src/inspect.c:489 src/inspect.c:1183 src/inspect.c:2901 src/inspect.c:2944 +#: src/inspect.c:2994 src/inspect.c:3038 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "розмір %s неймовірно великий (% байтів)" @@ -3046,16 +3046,16 @@ msgstr "не вдалося обробити /etc/fstab або порожній msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "не вдалося визначити %%SYSTEMROOT%% Windows" -#: src/inspect.c:1911 src/inspect.c:1924 +#: src/inspect.c:1914 src/inspect.c:1927 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "не вдалося обробити ціле число у номері версії: %s" -#: src/inspect.c:2020 +#: src/inspect.c:2023 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:2032 +#: src/inspect.c:2035 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -3065,25 +3065,25 @@ msgstr "" "кореневого пристрою, дані якого раніше було повернуто функцією " "guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:2172 +#: src/inspect.c:2175 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" -#: src/inspect.c:2188 +#: src/inspect.c:2191 #, fuzzy msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" -#: src/inspect.c:2515 src/inspect.c:2537 src/inspect.c:2562 +#: src/inspect.c:2518 src/inspect.c:2540 src/inspect.c:2565 msgid "unexpected end of output from db_dump command" msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" -#: src/inspect.c:3000 +#: src/inspect.c:3003 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "%s: файл порожній" -#: src/inspect.c:3063 +#: src/inspect.c:3066 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" @@ -3322,17 +3322,15 @@ msgstr "" "програмний інтерфейс add-domain недоступний, оскільки цю версію libguestfs " "було зібрано без підтримки бібліотеки libvirt або libxml2" -#: test-tool/test-tool.c:82 -#, c-format +#: test-tool/test-tool.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" -" --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -" Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" @@ -3351,75 +3349,63 @@ msgstr "" " --timeout n\n" " -t n Встановити час очікування запуску (типово %d секунд)\n" -#: test-tool/test-tool.c:138 +#: test-tool/test-tool.c:127 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n" -#: test-tool/test-tool.c:147 +#: test-tool/test-tool.c:136 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: некоректне значення часу очікування: %s\n" -#: test-tool/test-tool.c:159 +#: test-tool/test-tool.c:148 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: неочікуваний параметр командного рядка 0x%x\n" -#: test-tool/test-tool.c:182 +#: test-tool/test-tool.c:170 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: не вдалося створити елемент керування libguestfs\n" -#: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198 +#: test-tool/test-tool.c:177 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося додати пристрій «%s»\n" -#: test-tool/test-tool.c:206 +#: test-tool/test-tool.c:185 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: помилка guestfs_version\n" -#: test-tool/test-tool.c:228 +#: test-tool/test-tool.c:217 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити пристрій\n" -#: test-tool/test-tool.c:240 -#, c-format -msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" +#: test-tool/test-tool.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати sfdisk\n" -#: test-tool/test-tool.c:246 +#: test-tool/test-tool.c:235 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати mkfs.ext2\n" -#: test-tool/test-tool.c:252 +#: test-tool/test-tool.c:241 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sda1 до /\n" -#: test-tool/test-tool.c:258 -#, c-format -msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося створити каталог /iso\n" - -#: test-tool/test-tool.c:264 -#, c-format -msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sdb до /iso\n" - -#: test-tool/test-tool.c:272 -#, c-format -msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -msgstr "" -"libguestfs-test-tool: не вдалося запустити допоміжну програму або допоміжній " -"програмі не вдалося виконати завдання\n" +#: test-tool/test-tool.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати sfdisk\n" -#: test-tool/test-tool.c:303 +#: test-tool/test-tool.c:279 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" @@ -3428,50 +3414,16 @@ msgstr "" "Значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU вже встановлено, отже\n" "не можна використовувати параметри --qemu/--qemudir.\n" -#: test-tool/test-tool.c:311 +#: test-tool/test-tool.c:287 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Виконуваного файла «%s» не існує або вказаний файл не є виконуваним\n" -#: test-tool/test-tool.c:325 +#: test-tool/test-tool.c:301 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: не є каталогом початкових кодів qemu\n" -#: test-tool/test-tool.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -"available. Expected to find it in '%s'\n" -"\n" -"Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -msgstr "" -"Допоміжна програма тестового інструмента «libguestfs-test-tool-helper»\n" -"недоступна. Програма мала зберігатися у «%s»\n" -"\n" -"Скористайтеся параметром --helper для визначення розташування програми.\n" - -#: test-tool/test-tool.c:390 -#, c-format -msgid "command failed: %s" -msgstr "помилка команди: %s" - -#: test-tool/test-tool.c:398 -#, c-format -msgid "" -"Test tool helper program %s\n" -"is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -"was built.\n" -msgstr "" -"Допоміжну програма інструмента тестування %s\n" -"не скомпоновано статично. Це помилка збирання тестового\n" -"інструмента.\n" - -#: test-tool/test-tool.c:432 -#, c-format -msgid "mkisofs command failed: %s\n" -msgstr "помилка команди mkisofs: %s\n" - #: tools/virt-edit.pl:178 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" msgstr "" @@ -3585,217 +3537,6 @@ msgstr "" "розмір файлової системи. Будь ласка, ознайомтеся з розділом BUGS сторінки " "man.\n" -#: tools/virt-resize.pl:33 -msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" -msgstr "" -"virt-resize: вибачте, ця програма не працює у 32-бітових основних системах\n" - -#: tools/virt-resize.pl:581 -#, perl-brace-format -msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" -msgstr "virt-resize: {file}: не існує або непридатний до читання\n" - -#: tools/virt-resize.pl:583 -#, perl-brace-format -msgid "" -"virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" -"You have to create the destination disk before running this program.\n" -"Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" -msgstr "" -"virt-resize: {file}: не існує або непридатний до запису\n" -"Перш ніж запускати цю програму, вам слід створити диск призначення.\n" -"Докладніші дані можна знайти на сторінці довідника (man) virt-resize(1).\n" - -#: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666 -#, perl-brace-format -msgid "" -"virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" -msgstr "" -"virt-resize: {file}: занадто малий для образу диска файл ({sz} байтів)\n" - -#: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694 -msgid "virt-resize: short read" -msgstr "virt-resize: мало даних" - -#: tools/virt-resize.pl:828 -#, perl-brace-format -msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" -msgstr "virt-resize: не викликано логічного тому {n}\n" - -#: tools/virt-resize.pl:848 -#, perl-brace-format -msgid "" -"{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " -"command line option\n" -msgstr "" -"{p}: під час спроби використання параметра командного рядка «{opt}» у даних " -"образу диска не виявлено розділів\n" - -#: tools/virt-resize.pl:854 -#, perl-brace-format -msgid "" -"{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" -msgstr "" -"{p}: розділ проігноровано, ви не можете використовувати його у інших " -"параметрах командного рядка\n" - -#: tools/virt-resize.pl:858 -#, perl-brace-format -msgid "" -"{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" -msgstr "" -"{p}: розділ вилучено, ви не можете використовувати його у інших параметрах " -"командного рядка\n" - -#: tools/virt-resize.pl:900 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" -msgstr "{p}: цей розділ вже було позначено для зміни розміру\n" - -#: tools/virt-resize.pl:908 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" -msgstr "{p}: у параметрі {o} не вказано значення розміру\n" - -#: tools/virt-resize.pl:925 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" -msgstr "{p}: {f}: не вдалося обробити значення поля розміру\n" - -#: tools/virt-resize.pl:930 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: new size is zero or negative\n" -msgstr "{p}: новий розмір є нульовим або від’ємним\n" - -#: tools/virt-resize.pl:953 -#, perl-brace-format -msgid "" -"{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" -"filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " -"size.\n" -"You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" -msgstr "" -"{p}: не можна зменшувати розміри розділу, оскільки на ньому міститься " -"файлова\n" -"система, фізичний том або інші дані, об’єм яких перевищує вказаний новий " -"розмір.\n" -"Вам спочатку слід змінити об’єм даних, див. virt-resize(1).\n" - -#: tools/virt-resize.pl:969 -msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" -msgstr "" -"virt-resize: не можна одночасно використовувати параметри --expand і --" -"shrink\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1018 -#, perl-brace-format -msgid "" -"virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" -"expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" -msgstr "" -"virt-resize: помилка: не можна використовувати --expand, якщо немає залишку " -"місця для\n" -"розширення. Вам слід зробити диск призначення більшим, принаймні на {h}.\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1033 -msgid "" -"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" -"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" -msgstr "" -"virt-resize: помилка: не можна використовувати --shrink, оскільки немає " -"дефіциту\n" -"(див. «deficit» на сторінці довідника (man) virt-resize(1))\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1048 -msgid "Summary of changes:\n" -msgstr "Резюме змін:\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1052 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: partition will be ignored\n" -msgstr "{p}: розділ буде проігноровано\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1054 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: partition will be deleted\n" -msgstr "{p}: розділ буде вилучено\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1056 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" -msgstr "{p}: розмір розділу буде змінено з {oldsize} на {newsize}\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1061 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" -msgstr "{p}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1066 -#, perl-brace-format -msgid "{p}: partition will be left alone\n" -msgstr "{p}: розділ не буде змінено\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1071 -#, perl-brace-format -msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" -msgstr "{n}: логічний том буде розширено до максимального розміру\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1077 -#, perl-brace-format -msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" -msgstr "{n}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1084 -#, perl-brace-format -msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" -msgstr "Вільними залишилися {spl} байтів ({h}).\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1089 -msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" -msgstr "На решті простору сховища буде створено додатковий розділ.\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1091 -msgid "" -"The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" -"and so it will just be ignored.\n" -msgstr "" -"Залишок місця недостатньо великий для створення нового розділу, отже\n" -"його буде просто проігноровано.\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1094 -msgid "" -"The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" -"to partition this extra space if you want.\n" -msgstr "" -"Залишок місця буде проігноровано. Запустіть програму керування розділами " -"гостьової\n" -"системи, якщо бажаєте розподілити це залишок місця.\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1097 -#, perl-brace-format -msgid "" -"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" -"You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" -"or adjust your resizing requests.\n" -msgstr "" -"virt-resize: помилка: не вистачає {def} байтів ({h}).\n" -"Вам слід збільшити розмір диска призначення принаймні на вказане значення\n" -"або скоригувати запит щодо зміни розмірів.\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1114 -msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" -msgstr "virt-resize: на початковому диску немає першого розділу\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1209 -#, perl-brace-format -msgid "Copying {p} ...\n" -msgstr "Копіювання {p}…\n" - -#: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330 -#, perl-brace-format -msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" -msgstr "Розширення {p} за допомогою методу «{meth}»\n" - #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" @@ -3852,3 +3593,202 @@ msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося отримати файл рег #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося вивантажити файл регістра: {err}\n" + +#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" +#~ msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося створити каталог /iso\n" + +#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" +#~ msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sdb до /iso\n" + +#~ msgid "" +#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" +#~ msgstr "" +#~ "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити допоміжну програму або " +#~ "допоміжній програмі не вдалося виконати завдання\n" + +#~ msgid "" +#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" +#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Допоміжна програма тестового інструмента «libguestfs-test-tool-helper»\n" +#~ "недоступна. Програма мала зберігатися у «%s»\n" +#~ "\n" +#~ "Скористайтеся параметром --helper для визначення розташування програми.\n" + +#~ msgid "command failed: %s" +#~ msgstr "помилка команди: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Test tool helper program %s\n" +#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" +#~ "was built.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Допоміжну програма інструмента тестування %s\n" +#~ "не скомпоновано статично. Це помилка збирання тестового\n" +#~ "інструмента.\n" + +#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка команди mkisofs: %s\n" + +#~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: вибачте, ця програма не працює у 32-бітових основних " +#~ "системах\n" + +#~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" +#~ msgstr "virt-resize: {file}: не існує або непридатний до читання\n" + +#~ msgid "" +#~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" +#~ "You have to create the destination disk before running this program.\n" +#~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: {file}: не існує або непридатний до запису\n" +#~ "Перш ніж запускати цю програму, вам слід створити диск призначення.\n" +#~ "Докладніші дані можна знайти на сторінці довідника (man) virt-resize(1).\n" + +#~ msgid "" +#~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: {file}: занадто малий для образу диска файл ({sz} байтів)\n" + +#~ msgid "virt-resize: short read" +#~ msgstr "virt-resize: мало даних" + +#~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" +#~ msgstr "virt-resize: не викликано логічного тому {n}\n" + +#~ msgid "" +#~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " +#~ "command line option\n" +#~ msgstr "" +#~ "{p}: під час спроби використання параметра командного рядка «{opt}» у " +#~ "даних образу диска не виявлено розділів\n" + +#~ msgid "" +#~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line " +#~ "argument\n" +#~ msgstr "" +#~ "{p}: розділ проігноровано, ви не можете використовувати його у інших " +#~ "параметрах командного рядка\n" + +#~ msgid "" +#~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line " +#~ "argument\n" +#~ msgstr "" +#~ "{p}: розділ вилучено, ви не можете використовувати його у інших " +#~ "параметрах командного рядка\n" + +#~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" +#~ msgstr "{p}: цей розділ вже було позначено для зміни розміру\n" + +#~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" +#~ msgstr "{p}: у параметрі {o} не вказано значення розміру\n" + +#~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" +#~ msgstr "{p}: {f}: не вдалося обробити значення поля розміру\n" + +#~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n" +#~ msgstr "{p}: новий розмір є нульовим або від’ємним\n" + +#~ msgid "" +#~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" +#~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " +#~ "size.\n" +#~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "{p}: не можна зменшувати розміри розділу, оскільки на ньому міститься " +#~ "файлова\n" +#~ "система, фізичний том або інші дані, об’єм яких перевищує вказаний новий " +#~ "розмір.\n" +#~ "Вам спочатку слід змінити об’єм даних, див. virt-resize(1).\n" + +#~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: не можна одночасно використовувати параметри --expand і --" +#~ "shrink\n" + +#~ msgid "" +#~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space " +#~ "to\n" +#~ "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: помилка: не можна використовувати --expand, якщо немає " +#~ "залишку місця для\n" +#~ "розширення. Вам слід зробити диск призначення більшим, принаймні на {h}.\n" + +#~ msgid "" +#~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" +#~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: помилка: не можна використовувати --shrink, оскільки немає " +#~ "дефіциту\n" +#~ "(див. «deficit» на сторінці довідника (man) virt-resize(1))\n" + +#~ msgid "Summary of changes:\n" +#~ msgstr "Резюме змін:\n" + +#~ msgid "{p}: partition will be ignored\n" +#~ msgstr "{p}: розділ буде проігноровано\n" + +#~ msgid "{p}: partition will be deleted\n" +#~ msgstr "{p}: розділ буде вилучено\n" + +#~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" +#~ msgstr "{p}: розмір розділу буде змінено з {oldsize} на {newsize}\n" + +#~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" +#~ msgstr "{p}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" + +#~ msgid "{p}: partition will be left alone\n" +#~ msgstr "{p}: розділ не буде змінено\n" + +#~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" +#~ msgstr "{n}: логічний том буде розширено до максимального розміру\n" + +#~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" +#~ msgstr "{n}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" + +#~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" +#~ msgstr "Вільними залишилися {spl} байтів ({h}).\n" + +#~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" +#~ msgstr "На решті простору сховища буде створено додатковий розділ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be " +#~ "created\n" +#~ "and so it will just be ignored.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Залишок місця недостатньо великий для створення нового розділу, отже\n" +#~ "його буде просто проігноровано.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the " +#~ "guest\n" +#~ "to partition this extra space if you want.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Залишок місця буде проігноровано. Запустіть програму керування розділами " +#~ "гостьової\n" +#~ "системи, якщо бажаєте розподілити це залишок місця.\n" + +#~ msgid "" +#~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" +#~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" +#~ "or adjust your resizing requests.\n" +#~ msgstr "" +#~ "virt-resize: помилка: не вистачає {def} байтів ({h}).\n" +#~ "Вам слід збільшити розмір диска призначення принаймні на вказане " +#~ "значення\n" +#~ "або скоригувати запит щодо зміни розмірів.\n" + +#~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" +#~ msgstr "virt-resize: на початковому диску немає першого розділу\n" + +#~ msgid "Copying {p} ...\n" +#~ msgstr "Копіювання {p}…\n" + +#~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" +#~ msgstr "Розширення {p} за допомогою методу «{meth}»\n"