X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=7717fd98f709fdebbd443970b04e64dd10fbf629;hb=2dd48c76e5df7c38ed970e9899ee9529c5cad0a1;hp=2b9f80c8de0b1f59aca69846086ee1d8527814cb;hpb=9455e39158257fdc8308d93dbe7f9c86e3772500;p=libguestfs.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2b9f80c..7717fd9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "%s: -e option given multiple times\n" msgstr "" -#: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1529 +#: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1531 #, c-format msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" @@ -843,7 +843,8 @@ msgid "expand a wildcard path" msgstr "розгорнути адресу каталогу з шаблонами заміни" #: fish/cmds.c:2758 -msgid "install GRUB" +#, fuzzy +msgid "install GRUB 1" msgstr "встановити GRUB" #: fish/cmds.c:2759 @@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "%s: зайві параметри у командному рядку з msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри --listen і --file\n" -#: fish/fish.c:625 +#: fish/fish.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2236,50 +2237,50 @@ msgstr "" " «quit», щоб вийти з оболонки\n" "\n" -#: fish/fish.c:774 fish/fish.c:790 +#: fish/fish.c:776 fish/fish.c:792 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "%s: аргументи команди не відокремлено пробілами\n" -#: fish/fish.c:784 +#: fish/fish.c:786 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: не виявлено завершальних одинарних лапок\n" -#: fish/fish.c:814 +#: fish/fish.c:816 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: внутрішня помилка під час обробки рядка, «%s»\n" -#: fish/fish.c:831 +#: fish/fish.c:833 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" -#: fish/fish.c:906 +#: fish/fish.c:908 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:915 +#: fish/fish.c:917 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: не виявлено завершальних подвійних лапок\n" -#: fish/fish.c:980 +#: fish/fish.c:982 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: порожня команда або командний рядок\n" -#: fish/fish.c:1127 +#: fish/fish.c:1129 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "показати список команд або довідку щодо команди" -#: fish/fish.c:1129 +#: fish/fish.c:1131 msgid "quit guestfish" msgstr "вийти з guestfish" -#: fish/fish.c:1140 +#: fish/fish.c:1142 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "" " help команда\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1148 +#: fish/fish.c:1150 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -2299,13 +2300,13 @@ msgstr "" "quit — завершити роботу guestfish\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1153 +#: fish/fish.c:1155 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: невідома команда, скористайтеся -h, щоб отримати список всіх команд\n" -#: fish/fish.c:1169 +#: fish/fish.c:1171 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -2316,26 +2317,26 @@ msgstr "" "Отримати список команд: guestfish -h\n" "Ознайомитися з документацією: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1326 +#: fish/fish.c:1328 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "У рядку «%s» не вистачає лапок\n" -#: fish/fish.c:1523 +#: fish/fish.c:1525 #, c-format msgid "" "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option " "or run \"inspect-os\" command)\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1543 +#: fish/fish.c:1545 #, c-format msgid "" "%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n" " inspect-get-drive-mappings %s\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1562 +#: fish/fish.c:1564 #, c-format msgid "" "%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n" @@ -2428,24 +2429,24 @@ msgstr "%s: не використовуйте одразу параметри -- msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" msgstr "%s: на цьому диску не виявлено операційної системи\n" -#: fish/inspect.c:95 +#: fish/inspect.c:96 #, c-format msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" "%s: для параметра -i не передбачено підтримки операційних систем з " "варіантами завантаження\n" -#: fish/inspect.c:134 +#: fish/inspect.c:136 #, c-format msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n" msgstr "%s: деякі з файлових систем не вдалося змонтувати (проігноровано)\n" -#: fish/inspect.c:146 +#: fish/inspect.c:148 #, c-format msgid "Operating system: %s\n" msgstr "Операційна система: %s\n" -#: fish/inspect.c:159 +#: fish/inspect.c:161 #, c-format msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s змонтовано до %s\n" @@ -3043,26 +3044,35 @@ msgstr "libguestfs: помилка: %s\n" msgid "" msgstr "<скорочено, початковий розмір — %zu байтів>" -#: src/inspect.c:263 +#: src/inspect.c:274 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" -#: src/inspect.c:279 +#: src/inspect.c:290 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" msgstr "" -#: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504 +#: src/inspect.c:516 src/inspect_apps.c:607 +#, fuzzy +msgid "" +"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " +"without the hivex library" +msgstr "" +"програмний інтерфейс вивчення (inspection) недоступний, оскільки цю версію " +"libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або hivex" + +#: src/inspect.c:731 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504 #: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584 -#: src/inspect_fs_unix.c:826 +#: src/inspect_fs_unix.c:827 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "розмір %s неймовірно великий (% байтів)" -#: src/inspect.c:575 +#: src/inspect.c:767 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:587 +#: src/inspect.c:779 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -3072,15 +3082,6 @@ msgstr "" "кореневого пристрою, дані якого раніше було повернуто функцією " "guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607 -#, fuzzy -msgid "" -"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " -"without the hivex library" -msgstr "" -"програмний інтерфейс вивчення (inspection) недоступний, оскільки цю версію " -"libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або hivex" - #: src/inspect_fs.c:312 src/inspect_fs.c:325 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" @@ -3105,62 +3106,62 @@ msgstr "не вдалося визначити %%SYSTEMROOT%% Windows" msgid "read: %s: unexpected end of file" msgstr "" -#: src/launch.c:128 +#: src/launch.c:133 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "не можна змінювати рядок команди після запуску підпроцесу qemu" -#: src/launch.c:185 +#: src/launch.c:186 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: запис параметра має починатися з символу «-»" -#: src/launch.c:199 +#: src/launch.c:200 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: не можна використовувати параметр «%s»" -#: src/launch.c:265 src/launch.c:369 +#: src/launch.c:266 src/launch.c:370 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "у назві файла не може міститися символу коми («,»)" -#: src/launch.c:277 src/launch.c:282 +#: src/launch.c:278 src/launch.c:283 #, c-format msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" msgstr "параметр %s є порожнім або містить заборонені до використання символи" -#: src/launch.c:388 +#: src/launch.c:389 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "елемент керування libguestfs вже запущено" -#: src/launch.c:397 +#: src/launch.c:398 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий каталог" -#: src/launch.c:434 +#: src/launch.c:435 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "вам слід викликати guestfs_add_drive перед викликом guestfs_launch" -#: src/launch.c:805 +#: src/launch.c:835 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "спроба виклику guestfs_launch була невдалою, ознайомтеся з попередніми " "повідомленнями" -#: src/launch.c:818 +#: src/launch.c:848 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu запущено, встановлено зв’язок з фоновою службою, але стан процесу не " "дорівнює READY" -#: src/launch.c:906 +#: src/launch.c:936 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" msgstr "помилка guestfs_launch, мало бути початкове повідомлення від guestfsd" -#: src/launch.c:914 +#: src/launch.c:944 msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "встановлено зв’язок з guestfs, але стан процесу не дорівнює READY" -#: src/launch.c:1086 +#: src/launch.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "" "command failed: %s\n" @@ -3171,11 +3172,11 @@ msgstr "" "%s: помилка команди: якщо qemu зберігається у нестандартному каталозі, " "спробуйте встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU." -#: src/launch.c:1202 +#: src/launch.c:1232 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu ще не запущено" -#: src/launch.c:1213 +#: src/launch.c:1243 msgid "no subprocess to kill" msgstr "немає підпроцесів для завершення" @@ -3379,48 +3380,48 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: некоректне значення часу о msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: неочікуваний параметр командного рядка 0x%x\n" -#: test-tool/test-tool.c:173 +#: test-tool/test-tool.c:174 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: не вдалося створити елемент керування libguestfs\n" -#: test-tool/test-tool.c:180 +#: test-tool/test-tool.c:181 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося додати пристрій «%s»\n" -#: test-tool/test-tool.c:188 +#: test-tool/test-tool.c:189 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: помилка guestfs_version\n" -#: test-tool/test-tool.c:221 +#: test-tool/test-tool.c:222 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити пристрій\n" -#: test-tool/test-tool.c:233 +#: test-tool/test-tool.c:234 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n" msgstr "" -#: test-tool/test-tool.c:239 +#: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати mkfs.ext2\n" -#: test-tool/test-tool.c:245 +#: test-tool/test-tool.c:246 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sda1 до /\n" -#: test-tool/test-tool.c:252 +#: test-tool/test-tool.c:253 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n" msgstr "" -#: test-tool/test-tool.c:283 +#: test-tool/test-tool.c:284 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" @@ -3429,12 +3430,12 @@ msgstr "" "Значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU вже встановлено, отже\n" "не можна використовувати параметри --qemu/--qemudir.\n" -#: test-tool/test-tool.c:291 +#: test-tool/test-tool.c:292 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Виконуваного файла «%s» не існує або вказаний файл не є виконуваним\n" -#: test-tool/test-tool.c:305 +#: test-tool/test-tool.c:306 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: не є каталогом початкових кодів qemu\n" @@ -3447,47 +3448,47 @@ msgstr "virt-list-filesystems: не вказано образу або назв msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: не вказано образу або назви віртуальної машини" -#: tools/virt-make-fs.pl:291 +#: tools/virt-make-fs.pl:293 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "virt-make-fs вхідні_дані вихідні_дані\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:321 +#: tools/virt-make-fs.pl:323 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "несподівані вихідні дані від команди «du»" -#: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 -#: tools/virt-make-fs.pl:458 +#: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349 +#: tools/virt-make-fs.pl:476 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: невідомий формат вхідних даних: {fmt}\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:391 +#: tools/virt-make-fs.pl:393 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: не вдалося обробити параметр розміру: {sz}\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:406 +#: tools/virt-make-fs.pl:408 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: не вдалося створити образ диска, ознайомтеся з попередніми " "повідомленнями\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:417 +#: tools/virt-make-fs.pl:419 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: підтримку NTFS було вимкнено під час збирання libguestfs\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:442 +#: tools/virt-make-fs.pl:460 msgid "tar: failed, see earlier messages\n" msgstr "tar: помилка, ознайомтеся з попередніми повідомленнями\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:464 +#: tools/virt-make-fs.pl:482 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" msgstr "" "помилка команди розпакування, ознайомтеся з попередніми повідомленнями\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:499 +#: tools/virt-make-fs.pl:517 msgid "" "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" "An error here usually means that the program did not estimate the\n"