X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=71082f52ab0b481d483458791874287493b05be8;hb=a97dd1d9d21bf10f276ce87509eb7469c0fa104a;hp=504276048ccbcaf41612fb9ba58d8be094145a7f;hpb=ee212deef690c6bc0bae307a5566b97f49445aaf;p=libguestfs.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5042760..71082f5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-09 20:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-13 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: cat/virt-cat.c:55 cat/virt-filesystems.c:97 cat/virt-ls.c:56 df/main.c:68 -#: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:907 inspector/virt-inspector.c:70 -#: rescue/virt-rescue.c:57 +#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:62 df/main.c:70 +#: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:72 +#: rescue/virt-rescue.c:59 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Щоб дізнатися більше, віддайте команду «%s --help».\n" -#: cat/virt-cat.c:59 +#: cat/virt-cat.c:61 #, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" @@ -65,21 +65,21 @@ msgstr "" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:200 cat/virt-ls.c:121 -#: df/domains.c:428 df/main.c:134 fish/fish.c:219 fuse/guestmount.c:1023 -#: inspector/virt-inspector.c:130 rescue/virt-rescue.c:131 +#: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:130 +#: df/domains.c:428 df/main.c:136 fish/fish.c:219 fuse/guestmount.c:1024 +#: inspector/virt-inspector.c:132 rescue/virt-rescue.c:133 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: не вдалося створити елемент керування\n" -#: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:254 cat/virt-ls.c:143 -#: df/main.c:158 fish/fish.c:289 fuse/guestmount.c:1073 -#: inspector/virt-inspector.c:152 rescue/virt-rescue.c:155 +#: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:152 +#: df/main.c:160 fish/fish.c:276 fuse/guestmount.c:1061 +#: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n" -#: cat/virt-filesystems.c:101 +#: cat/virt-filesystems.c:103 #, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "" " -x Показати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: cat/virt-filesystems.c:316 df/main.c:253 +#: cat/virt-filesystems.c:318 df/main.c:255 #, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри -h та --csv.\n" -#: cat/virt-ls.c:60 -#, c-format +#: cat/virt-ls.c:66 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" -"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" -" %s [--options] -d domname file [dir ...]\n" +" %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" @@ -204,6 +204,11 @@ msgstr "" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" +#: cat/virt-ls.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot combine -l and -R options\n" +msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри -h та --csv.\n" + #: df/domains.c:115 #, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" @@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" msgstr "%s: пропущено %s, там занадто багато дисків (%zu > %d)" -#: df/main.c:72 +#: df/main.c:74 #, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" @@ -284,52 +289,52 @@ msgstr "" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: df/main.c:265 +#: df/main.c:267 #, c-format msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" msgstr "%s: зібрано без підтримки libvirt.\n" -#: df/output.c:49 +#: df/output.c:50 msgid "VirtualMachine" msgstr "Віртуальна машина" -#: df/output.c:50 +#: df/output.c:51 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: df/output.c:53 +#: df/output.c:54 msgid "1K-blocks" msgstr "1кБ-блоків" -#: df/output.c:55 +#: df/output.c:56 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: df/output.c:56 +#: df/output.c:57 msgid "Used" msgstr "Використано" -#: df/output.c:57 +#: df/output.c:58 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: df/output.c:58 +#: df/output.c:59 msgid "Use%" msgstr "% використання" -#: df/output.c:60 +#: df/output.c:61 msgid "Inodes" msgstr "Inode-и" -#: df/output.c:61 +#: df/output.c:62 msgid "IUsed" msgstr "IВикористано" -#: df/output.c:62 +#: df/output.c:63 msgid "IFree" msgstr "IВільно" -#: df/output.c:63 +#: df/output.c:64 msgid "IUse%" msgstr "% IВикористання" @@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "%s: додатковий аргумент «%s» вказано двіч msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: невідома команда\n" -#: fish/config.c:73 fish/config.c:112 +#: fish/config.c:74 fish/config.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n" msgstr "%s: внутрішня помилка під час обробки рядка, «%s»\n" @@ -2120,50 +2125,50 @@ msgstr "" " -x Показувати кожну команду до її виконання\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: fish/fish.c:256 +#: fish/fish.c:243 #, c-format msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n" msgstr "%s: --listen=PID: PID не був числом: %s\n" -#: fish/fish.c:263 +#: fish/fish.c:250 #, c-format msgid "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n" msgstr "" "%s: remote: для ідентифікатора віддаленого процесу має $GUESTFISH_PID\n" -#: fish/fish.c:313 +#: fish/fish.c:300 #, c-format msgid "%s: only one -f parameter can be given\n" msgstr "%s: можна вказувати лише один параметр -f\n" -#: fish/fish.c:468 +#: fish/fish.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n" msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри --listen і --remote\n" -#: fish/fish.c:476 +#: fish/fish.c:463 #, c-format msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n" msgstr "%s: зайві параметри у командному рядку з прапорцем --listen\n" -#: fish/fish.c:482 +#: fish/fish.c:469 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри --listen і --file\n" -#: fish/fish.c:540 +#: fish/fish.c:527 #, c-format msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" msgstr "" "guestfish: не вдалося отримати доступ до бази даних termcap або terminfo.\n" -#: fish/fish.c:544 +#: fish/fish.c:531 #, c-format msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" msgstr "guestfish: тип термінала «%s» не визначено.\n" -#: fish/fish.c:632 +#: fish/fish.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2185,45 +2190,45 @@ msgstr "" " «quit», щоб вийти з оболонки\n" "\n" -#: fish/fish.c:776 +#: fish/fish.c:763 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: не виявлено завершальних подвійних лапок\n" -#: fish/fish.c:782 fish/fish.c:799 +#: fish/fish.c:769 fish/fish.c:786 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "%s: аргументи команди не відокремлено пробілами\n" -#: fish/fish.c:793 +#: fish/fish.c:780 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: не виявлено завершальних одинарних лапок\n" -#: fish/fish.c:823 +#: fish/fish.c:810 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: внутрішня помилка під час обробки рядка, «%s»\n" -#: fish/fish.c:840 +#: fish/fish.c:827 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" -#: fish/fish.c:908 +#: fish/fish.c:895 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: порожня команда або командний рядок\n" -#: fish/fish.c:1054 +#: fish/fish.c:1041 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "показати список команд або довідку щодо команди" -#: fish/fish.c:1056 +#: fish/fish.c:1043 msgid "quit guestfish" msgstr "вийти з guestfish" -#: fish/fish.c:1067 +#: fish/fish.c:1054 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "" " help команда\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1075 +#: fish/fish.c:1062 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -2243,13 +2248,13 @@ msgstr "" "quit — завершити роботу guestfish\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1080 +#: fish/fish.c:1067 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: невідома команда, скористайтеся -h, щоб отримати список всіх команд\n" -#: fish/fish.c:1096 +#: fish/fish.c:1083 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -2260,34 +2265,34 @@ msgstr "" "Отримати список команд: guestfish -h\n" "Ознайомитися з документацією: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1253 +#: fish/fish.c:1240 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "У рядку «%s» не вистачає лапок\n" -#: fish/fish.c:1413 +#: fish/fish.c:1438 #, c-format msgid "" "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option " "or run \"inspect-os\" command)\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1420 +#: fish/fish.c:1444 #, c-format msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1436 +#: fish/fish.c:1458 #, c-format msgid "" "%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n" " inspect-get-drive-mappings %s\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:1454 +#: fish/fish.c:1477 #, c-format msgid "" -"%s: to access '%c:', mount %s on / first. One way to do this is:\n" +"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n" " umount-all\n" " mount %s /\n" msgstr "" @@ -2399,7 +2404,7 @@ msgstr "Операційна система: %s\n" msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s змонтовано до %s\n" -#: fish/keys.c:52 +#: fish/keys.c:53 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Введіть ключ або пароль («%s»): " @@ -2409,12 +2414,12 @@ msgstr "Введіть ключ або пароль («%s»): " msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "скористайтеся командою «lcd каталог», щоб змінити локальний каталог\n" -#: fish/man.c:34 +#: fish/man.c:35 #, c-format msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" msgstr "скористайтеся «man» без параметрів, щоб відкрити сторінку довідника\n" -#: fish/man.c:53 +#: fish/man.c:54 #, c-format msgid "the external 'man' program failed\n" msgstr "спроба використання зовнішньої програми «man» зазнала невдачі\n" @@ -2624,7 +2629,7 @@ msgstr "ні" msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "скористайтеся командою «time команда [аргументи...]»\n" -#: fuse/guestmount.c:911 +#: fuse/guestmount.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" @@ -2681,19 +2686,19 @@ msgstr "" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x|--trace Трасувати виклики програмного інтерфейсу guestfs\n" -#: fuse/guestmount.c:1142 +#: fuse/guestmount.c:1130 #, c-format msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" msgstr "" "%s: слід вказати принаймні один параметр -a/-d і принаймні один параметр -m/-" "i\n" -#: fuse/guestmount.c:1150 +#: fuse/guestmount.c:1138 #, c-format msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "%s: вам слід вказати точку монтування у основній файловій системі\n" -#: inspector/virt-inspector.c:74 +#: inspector/virt-inspector.c:76 #, c-format msgid "" "%s: display information about a virtual machine\n" @@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: inspector/virt-inspector.c:261 +#: inspector/virt-inspector.c:263 #, c-format msgid "" "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n" @@ -2762,17 +2767,17 @@ msgstr "" "повідомлення про ваду,\n" "додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n" -#: inspector/virt-inspector.c:286 +#: inspector/virt-inspector.c:288 #, c-format msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n" msgstr "%s: помилка запису XML у «%s»: %m\n" -#: inspector/virt-inspector.c:298 +#: inspector/virt-inspector.c:300 #, c-format msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n" msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: не вдалося відкрити stdout\n" -#: inspector/virt-inspector.c:306 +#: inspector/virt-inspector.c:308 #, c-format msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n" msgstr "%s: xmlNewTextWriter: не вдалося створити процес запису libxml2\n" @@ -2909,7 +2914,7 @@ msgstr "{path} не відповідає шаблону augeas" msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: не вдалося прочитати формат initrd" -#: rescue/virt-rescue.c:61 +#: rescue/virt-rescue.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" @@ -2955,12 +2960,12 @@ msgstr "" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" -#: rescue/virt-rescue.c:178 +#: rescue/virt-rescue.c:180 #, c-format msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n" msgstr "%s: не вдалося обробити запис об’єму пам’яті «%s»\n" -#: rescue/virt-rescue.c:417 +#: rescue/virt-rescue.c:419 #, c-format msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n" msgstr "" @@ -2998,6 +3003,26 @@ msgstr "" "спроба виконання зовнішньої команди зазнала невдачі, ознайомтеся з " "попередніми повідомленнями" +#: src/dbdump.c:87 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header" +msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" + +#: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112 +#, fuzzy +msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix" +msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" + +#: src/dbdump.c:129 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data" +msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" + +#: src/dbdump.c:210 +#, fuzzy +msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command" +msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" + #: src/filearch.c:153 #, c-format msgid "size of %s unreasonable (% bytes)" @@ -3011,51 +3036,47 @@ msgstr "" "програмний інтерфейс file-architecture недоступний, оскільки цю версію " "libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або libmagic" -#: src/guestfs.c:177 +#: src/guestfs.c:174 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: викликано двічі для того самого елемента керування\n" -#: src/guestfs.c:302 +#: src/guestfs.c:333 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "" -#: src/guestfs.c:361 +#: src/guestfs.c:392 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: помилка: %s\n" -#: src/guestfs.c:908 +#: src/guestfs.c:939 #, c-format msgid "" msgstr "<скорочено, початковий розмір — %zu байтів>" -#: src/inspect.c:489 src/inspect.c:1183 src/inspect.c:2898 src/inspect.c:2941 -#: src/inspect.c:2991 src/inspect.c:3035 -#, c-format -msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" -msgstr "розмір %s неймовірно великий (% байтів)" - -#: src/inspect.c:1217 -msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" -msgstr "не вдалося обробити /etc/fstab або порожній файл" +#: src/inspect.c:265 +msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" +msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" -#: src/inspect.c:1432 -#, c-format -msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" -msgstr "не вдалося визначити %%SYSTEMROOT%% Windows" +#: src/inspect.c:281 +#, fuzzy +msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" +msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" -#: src/inspect.c:1911 src/inspect.c:1924 +#: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518 +#: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579 +#: src/inspect_fs_unix.c:821 #, c-format -msgid "could not parse integer in version number: %s" -msgstr "не вдалося обробити ціле число у номері версії: %s" +msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" +msgstr "розмір %s неймовірно великий (% байтів)" -#: src/inspect.c:2020 +#: src/inspect.c:577 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:2032 +#: src/inspect.c:589 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -3065,25 +3086,7 @@ msgstr "" "кореневого пристрою, дані якого раніше було повернуто функцією " "guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:2172 -msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" -msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" - -#: src/inspect.c:2188 -#, fuzzy -msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" -msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" - -#: src/inspect.c:2515 src/inspect.c:2537 src/inspect.c:2562 -msgid "unexpected end of output from db_dump command" -msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" - -#: src/inspect.c:3000 -#, c-format -msgid "%s: file is empty" -msgstr "%s: файл порожній" - -#: src/inspect.c:3063 +#: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:470 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" @@ -3091,6 +3094,25 @@ msgstr "" "програмний інтерфейс вивчення (inspection) недоступний, оскільки цю версію " "libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або hivex" +#: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339 +#, c-format +msgid "could not parse integer in version number: %s" +msgstr "не вдалося обробити ціле число у номері версії: %s" + +#: src/inspect_fs.c:483 +#, c-format +msgid "%s: file is empty" +msgstr "%s: файл порожній" + +#: src/inspect_fs_unix.c:613 +msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" +msgstr "не вдалося обробити /etc/fstab або порожній файл" + +#: src/inspect_fs_windows.c:112 +#, c-format +msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" +msgstr "не вдалося визначити %%SYSTEMROOT%% Windows" + #: src/launch.c:98 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "не можна змінювати рядок команди після запуску підпроцесу qemu" @@ -3126,27 +3148,27 @@ msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий катал msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "вам слід викликати guestfs_add_drive перед викликом guestfs_launch" -#: src/launch.c:750 +#: src/launch.c:759 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "спроба виклику guestfs_launch була невдалою, ознайомтеся з попередніми " "повідомленнями" -#: src/launch.c:763 +#: src/launch.c:772 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu запущено, встановлено зв’язок з фоновою службою, але стан процесу не " "дорівнює READY" -#: src/launch.c:851 +#: src/launch.c:860 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" msgstr "помилка guestfs_launch, мало бути початкове повідомлення від guestfsd" -#: src/launch.c:859 +#: src/launch.c:868 msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "встановлено зв’язок з guestfs, але стан процесу не дорівнює READY" -#: src/launch.c:1038 +#: src/launch.c:1047 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " @@ -3155,11 +3177,11 @@ msgstr "" "%s: помилка команди: якщо qemu зберігається у нестандартному каталозі, " "спробуйте встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU." -#: src/launch.c:1129 +#: src/launch.c:1138 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu ще не запущено" -#: src/launch.c:1140 +#: src/launch.c:1149 msgid "no subprocess to kill" msgstr "немає підпроцесів для завершення" @@ -3181,67 +3203,75 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: від фонової служби отримано значення 0x" "%x, мало бути 0x%x\n" -#: src/proto.c:599 src/proto.c:662 -msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -msgstr "неочікуваний символ кінця файла під час читання даних фонової служби" +#: src/proto.c:543 +msgid "" +"This usually means the libguestfs appliance failed to start up. Please\n" +"enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n" +"the debug messages output prior to this error.\n" +msgstr "" + +#: src/proto.c:549 +#, fuzzy +msgid "See earlier debug messages.\n" +msgstr "tar: помилка, ознайомтеся з попередніми повідомленнями\n" -#: src/proto.c:620 +#: src/proto.c:639 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "отримано керівну послідовність байтів від guestfsd, але маємо стан %d" -#: src/proto.c:639 +#: src/proto.c:658 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "довжина повідомлення (%u) перевищує максимальний можливий розмір (%d)" -#: src/proto.c:791 +#: src/proto.c:810 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: стан %d != BUSY" -#: src/proto.c:815 +#: src/proto.c:834 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "помилка xdr_guestfs_message_header" -#: src/proto.c:824 +#: src/proto.c:843 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "помилка розподілу на основні аргументи" -#: src/proto.c:951 +#: src/proto.c:970 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: стан %d != READY" -#: src/proto.c:967 +#: src/proto.c:986 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "помилка xdr_guestfs_chunk (буфер = %p, довжина буфера = %zu)" -#: src/proto.c:1117 +#: src/proto.c:1136 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: помилка у кодуванні фрагмента" -#: src/proto.c:1144 +#: src/proto.c:1163 msgid "write to daemon socket" msgstr "записати до сокета фонової служби" -#: src/proto.c:1167 +#: src/proto.c:1186 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: помилка обробки у зворотному виклику відповіді" -#: src/proto.c:1172 +#: src/proto.c:1191 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: під час читання фрагментів файла отримано неочікуване " "значення прапорця" -#: src/proto.c:1180 +#: src/proto.c:1199 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "не вдалося обробити фрагмент файла" -#: src/proto.c:1189 +#: src/proto.c:1208 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "отримання файла було скасовано фоновою службою" @@ -3594,6 +3624,14 @@ msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося отримати файл рег msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося вивантажити файл регістра: {err}\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: temporary directory not found" +#~ msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий каталог" + +#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" +#~ msgstr "" +#~ "неочікуваний символ кінця файла під час читання даних фонової служби" + #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" #~ msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося створити каталог /iso\n"