X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=ec88a38cba73e0d365f743f4e07a51ff5e40a05f;hb=4b0e7f5c6a097c2426385776f8b9d3ff0a80bb3f;hp=35d449454f5a156069d93c32e099b5fe9ef936cd;hpb=fd10487c9e5d1196ff751f6f37b75a7e5455f243;p=libguestfs.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 35d4494..ec88a38 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-19 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 15:40+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -2884,12 +2884,12 @@ msgstr "" msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" msgstr "virt-rescue: ten program nie działa na 32 bitowym gospodarzu\n" -#: tools/virt-resize.pl:528 +#: tools/virt-resize.pl:552 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: nie istnieje lub nie jest odczytywalny\n" -#: tools/virt-resize.pl:530 +#: tools/virt-resize.pl:554 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" @@ -2901,23 +2901,23 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać stronę podręcznika virt-resize(1), aby dowiedzieć się " "więcej.\n" -#: tools/virt-resize.pl:604 tools/virt-resize.pl:607 +#: tools/virt-resize.pl:628 tools/virt-resize.pl:631 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" msgstr "" "virt-resize: {file}: plik jest za mały, aby był obrazem dysku ({sz} bajtów)\n" -#: tools/virt-resize.pl:623 tools/virt-resize.pl:635 +#: tools/virt-resize.pl:647 tools/virt-resize.pl:659 msgid "virt-resize: short read" msgstr "" -#: tools/virt-resize.pl:769 +#: tools/virt-resize.pl:793 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: brak woluminu logicznego o nazwie {n}\n" -#: tools/virt-resize.pl:789 +#: tools/virt-resize.pl:813 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "" "{p}: nie odnaleziono partycji w źródłowym obrazie dysku podczas używania " "opcji wiersza poleceń\"{opt}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:795 +#: tools/virt-resize.pl:819 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "{p}: zignorowano partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach " "wiersza poleceń\n" -#: tools/virt-resize.pl:799 +#: tools/virt-resize.pl:823 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2942,27 +2942,27 @@ msgstr "" "{p}: usunięto partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach wiersza " "poleceń\n" -#: tools/virt-resize.pl:841 +#: tools/virt-resize.pl:865 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: ta partycja została już oznaczona do zmiany rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:849 +#: tools/virt-resize.pl:873 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: brak pola rozmiaru w opcji {o}\n" -#: tools/virt-resize.pl:866 +#: tools/virt-resize.pl:890 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: nie można przetworzyć pola rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:871 +#: tools/virt-resize.pl:895 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nowy rozmiar wynosi zero lub jest ujemny\n" -#: tools/virt-resize.pl:894 +#: tools/virt-resize.pl:918 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" @@ -2975,12 +2975,12 @@ msgstr "" "Należy najpierw zmienić rozmiar zawartości, w tym celu proszę zobaczyć " "stronę podręcznika virt-resize(1).\n" -#: tools/virt-resize.pl:910 +#: tools/virt-resize.pl:934 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: nie można używać razem opcji --expand i --shrink together\n" -#: tools/virt-resize.pl:959 +#: tools/virt-resize.pl:983 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --expand, kiedy nie ma miejsca na\n" "rozszerzenie. Należy zwiększyć dysk docelowy o co najmniej {h}.\n" -#: tools/virt-resize.pl:974 +#: tools/virt-resize.pl:998 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" @@ -2997,55 +2997,55 @@ msgstr "" "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --shrink, ponieważ brak deficytu\n" "(proszę zobaczyć \"deficit\" na stronie podręcznika virt-resize(1)).\n" -#: tools/virt-resize.pl:989 +#: tools/virt-resize.pl:1013 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Podsumowanie zmian:\n" -#: tools/virt-resize.pl:993 +#: tools/virt-resize.pl:1017 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partycja zostanie zignorowana\n" -#: tools/virt-resize.pl:995 +#: tools/virt-resize.pl:1019 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partycja zostanie usunięta\n" -#: tools/virt-resize.pl:997 +#: tools/virt-resize.pl:1021 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "{p}: rozmiar partycji zostanie zmieniony z {oldsize} do {newsize}\n" -#: tools/virt-resize.pl:1002 +#: tools/virt-resize.pl:1026 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:1007 +#: tools/virt-resize.pl:1031 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partycja zostanie pozostawiona bez zmian\n" -#: tools/virt-resize.pl:1012 +#: tools/virt-resize.pl:1036 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: wolumin logiczny zostanie rozszerzony do maksymalnego rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:1018 +#: tools/virt-resize.pl:1042 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:1025 +#: tools/virt-resize.pl:1049 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Istnieje nadmiar {spl} bajtów ({h}).\n" -#: tools/virt-resize.pl:1030 +#: tools/virt-resize.pl:1054 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Dodatkowa partycja zostanie utworzona dla nadmiarowego miejsca.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1032 +#: tools/virt-resize.pl:1056 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Nadmiarowe miejsce nie jest dostatecznie duże do utworzenia dodatkowej\n" "partycji, więc zostanie zignorowane.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1035 +#: tools/virt-resize.pl:1059 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" "partycjonowania w gościu, aby partycjonować te dodatkowe miejsce w razie\n" "potrzeby.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1038 +#: tools/virt-resize.pl:1062 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" @@ -3073,16 +3073,16 @@ msgstr "" "Należy zwiększyć dysk docelowy co najmniej o tę ilość lub dostosować\n" "żądania zmiany rozmiaru.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1055 +#: tools/virt-resize.pl:1079 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: dysk źródłowy nie posiada pierwszej partycji\n" -#: tools/virt-resize.pl:1150 +#: tools/virt-resize.pl:1174 #, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "Kopiowanie {p}...\n" -#: tools/virt-resize.pl:1211 tools/virt-resize.pl:1269 +#: tools/virt-resize.pl:1235 tools/virt-resize.pl:1293 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "Rozszerzanie {p} używając metody \"{meth}\"\n"