X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;fp=po%2Fja.po;h=bd13b6dd637a7b9923eb7838912951a05caf789f;hb=4b64e93448edb4ceb9eadeed93d18f7e48faa6bf;hp=61807433ebcf08088b4742763df65730bf1dbb16;hpb=bd3457c7a7831f52d2068024788cfe93249c6f7e;p=virt-p2v.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6180743..bd13b6d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1934 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1973 msgid " (about %.0f minutes remaining)" msgstr "残り 約%.0f分" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1937 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1976 msgid " (about %.0f seconds remaining)" msgstr "残り 約%.0f秒" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1960 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1999 msgid "%s has finished" msgstr "%s修了" @@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "%s修了" msgid "%s starting up ...\\n%!" msgstr "%s起動中 ...\\n%!" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1482 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1521 msgid "(leave MAC blank for random)" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1446 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1485 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャ" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1174 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1209 msgid "Automatic from:" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1410 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1446 msgid "Block devices" msgstr "ブロックデバイス" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1476 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1515 msgid "CPUs:" msgstr "" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" msgid "Command failed:\\n\\n%s" msgstr "コマンド失敗:\\n\\n%2" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1144 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1179 msgid "Configure network" msgstr "ネットワークを設定" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1437 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1476 msgid "Configure target system" msgstr "目標システムを設定" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s" msgstr "スナップショット失敗:%sのブロックデバイスのセクターのサイズ読み込み不可能" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1190 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1225 msgid "Don't configure the network" msgstr "ネットワークを設定しないで下さい" @@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "" msgid "Finished detecting hard drives." msgstr "ハードドライブ検出修了" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1201 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1236 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウエー" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1439 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1478 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1197 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1232 msgid "IP" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1195 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1230 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" msgid "Linux swap" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1479 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1518 msgid "MAC addr:" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1473 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1512 msgid "Memory (MB):" msgstr "メモリー (MB)" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "メモリー (MB)" msgid "Mountable non-root" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1203 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1238 msgid "Nameserver" msgstr "ネーム•サーバー" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1199 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1234 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1143 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1178 msgid "Network" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1291 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326 msgid "" "Network configuration.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n" "\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n" @@ -144,37 +144,37 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1615 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1654 msgid "Note" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1657 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1696 msgid "Performing LVM snapshots ...\\n" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1129 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1132 msgid "Physical to Virtual (P2V)" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1187 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1222 msgid "QEMU user network" msgstr "QEMU ユーザーネットワーク" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1341 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1376 msgid "Remote directory" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1337 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1372 msgid "Remote host" msgstr "リモートホスト" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1610 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1649 msgid "" "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n" "\\nContinuing anyway.\\n\\n%!" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1616 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1655 msgid "" "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n" "\\nPlease help further development of libvirt and virt-p2v by sending the " @@ -182,27 +182,27 @@ msgid "" "website for contact details." msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1339 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1374 msgid "Remote port" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1428 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1467 msgid "Root filesystem" msgstr "ルート ファイルシステム" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1334 ../.tmp.virt-p2v.ml:1335 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1369 ../.tmp.virt-p2v.ml:1370 msgid "SSH configuration" msgstr "SSH 設定" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1392 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1427 msgid "SSH configuration failed" msgstr "SSH設定失敗" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1343 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1378 msgid "SSH username" msgstr "SSHユーザーネーム" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1412 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1448 msgid "Select block devices to send" msgstr "送信用のブロックデバイスを選択" @@ -210,23 +210,31 @@ msgstr "送信用のブロックデバイスを選択" msgid "Select language" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1429 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468 msgid "Select root filesystem" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1177 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1143 +msgid "Split partitions" +msgstr "" + +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1146 +msgid "Split partitions lets you resize partitions during the transfer. This feature is experimental." +msgstr "" + +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1212 msgid "Start a shell" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1193 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1228 msgid "Static configuration:" msgstr "静的設定" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1436 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1475 msgid "Target system" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1356 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1391 msgid "Test SSH connection" msgstr "SSHコネクションをテスト" @@ -234,23 +242,23 @@ msgstr "SSHコネクションをテスト" msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1134 ../.tmp.virt-p2v.ml:1135 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1128 ../.tmp.virt-p2v.ml:1129 msgid "Transfer type" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1563 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1602 msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n" msgstr "遠隔ハイパーバイザー機能をフェッチする" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1320 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1355 msgid "Trying QEMU network configuration.\\n" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1304 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1339 msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1295 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330 msgid "Trying static network configuration.\\n" msgstr "" @@ -258,19 +266,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown partition type" msgstr "不明のパーティションタイプ" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1352 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1387 msgid "Use SSH compression (not good for LANs)" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1485 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1524 msgid "Use remote libvirtd" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1130 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1135 msgid "Virtual to Virtual (V2V)" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1609 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1648 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key." msgstr "ライブCDもしくはUSBキーからこのスクリプトを実行すべきです" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1859 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1898 msgid "" "\\\n" "\\n\\n" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1298 ../.tmp.virt-p2v.ml:1310 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1333 ../.tmp.virt-p2v.ml:1345 msgid "" "\\nAuto-configuration failed. Starting a shell.\\n\\nPlease configure the " "network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D " "or exit.\\n" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1898 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1937 msgid "\\nSending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!" msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1961 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2000 msgid "" "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the " "disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up " @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "" "the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you " "OKを押して再起動する。" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1877 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1916 msgid "\\nWriting configuration file ...\\n" msgstr "" @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected output: " msgstr "" -#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1973 +#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2012 msgid "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!" msgstr ""