X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgu.po;h=46928f3247b00ac90756fed419980eea75390f08;hb=cf71add9b40824f8acc0fab263b1ec0aa9352ff4;hp=cc5b1ebbe9f775a7d7d805332ef870f2b20c46a7;hpb=be89eeaad2929155d4ab1a721bdb6e3b55ceab0c;p=hivex.git diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index cc5b1eb..46928f3 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of libguestfs.po to Gujarati -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Sweta Kothari , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs\n" +"Project-Id-Version: hivex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-27 09:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: sweta \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" @@ -29,37 +29,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs " -"ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n" +"hivexsh માં તમારુ સ્વાગત છે, Windows રજીસ્ટરી બાઇનરી hive ફાઇલોનું નિરીક્ષણ કરવા માટે " +"hivex ઇન્ટરૅક્ટિવ શેલ.\n" "\n" -"પ્રકાર: આદેશો સાથે મદદ માટે 'help'\n" -" શેલને બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" +"લખો: મદદ સાર માટે 'help'\n" +" શેલમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:263 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: મુખ્ય નોડ %zu ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n" #: sh/hivexsh.c:273 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: નોડ %zx નાં નોડ નામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n" #: sh/hivexsh.c:412 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: તમારે 'load hivefile' ની મદદથી પહેલાં hive ફાઇલને લાવવુ જોઇએ\n" #: sh/hivexsh.c:433 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: અજ્ઞાત આદેશ '%s', મદદ સારાંશ માટે 'help' વાપરો\n" #: sh/hivexsh.c:443 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: લોડ: લોડ કરવા માટે hive ફાઇલ નામ આપેલ નથી\n" #: sh/hivexsh.c:459 #, c-format @@ -72,11 +72,18 @@ msgid "" "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" msgstr "" +"hivexsh: hive ફાઇલને ખોલતી વખતે નિષ્ફળતા: %s: %m\n" +"\n" +"જો તમે એવુ વિચારો કે આ ફાઇલ યોગ્ય Windows બાઇનરી hive ફાઇલ છે (_not_\n" +"a regedit *.reg ફાઇલ) પછી મહેરબાની કરીને hivexsh વિકલ્પ '-d' મદદથી ફરીથી આ આદેશને " +"ચલાવો અને સંપૂર્ણ આઉટપુટ અને hive ફાઇલને જોડો\n" +"કે જે https://bugzilla.redhat.com પર ભૂલને અહેવાલ કરવામાં નિષ્ફળ જાય છે/\n" +"\n" #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: '%s' આદેશે દલીલોને આપવી જોઇએ નહિં\n" #: sh/hivexsh.c:534 #, c-format @@ -84,11 +91,12 @@ msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" +"%s: %s: \\ પાથમાં અક્ષરો બેગણાં છે - શું તમે યોગ્ય પાથ પરિમાણ માંથી છૂટા થવા માંગો છો?\n" #: sh/hivexsh.c:572 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: cd: સબકી '%s' મળી નથી\n" #: sh/hivexsh.c:590 #, c-format @@ -99,9 +107,9 @@ msgid "" msgstr "" #: sh/hivexsh.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" -msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n" +msgstr "%s: %s: કી મળી નથી\n" #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 #, c-format @@ -116,13 +124,13 @@ msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n" #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: setval: ઇનપુટનો અનિચ્છનીય અંત\n" #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: string(utf16le): ફક્ત 7 bit ASCII શબ્દમાળા ઇનપુટ માટે આધારભૂત છે\n" #: sh/hivexsh.c:1037 #, c-format @@ -139,1431 +147,19 @@ msgstr "" #: sh/hivexsh.c:1073 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" -msgstr "" +msgstr "hivexsh: del: રુટ નોડને કાઢી શકાતુ નથી\n" #: xml/hivexml.c:70 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" -msgstr "" +msgstr "%s: XML દસ્તાવેજને લખતી વખતે નિષ્ફળતા\n" #: xml/hivexml.c:101 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" -msgstr "" +msgstr "hivexml: ઇનપુટ ફાઇલનું ગુમ થયેલ નામ\n" #: xml/hivexml.c:120 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" -msgstr "" - -#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" -#~ msgstr "ઇમેજને બનાવવા માટે 'alloc file size' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n" -#~ msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n" - -#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" -#~ msgstr "છૂટુંછવાયી ઇમેજને બનાવવા માટે 'sparse file size' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "આદેશ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "વર્ણન" - -#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" -#~ msgstr "નિરીક્ષણ કરવા માટે CD-ROM ડિસ્ક ઇમેજને ઉમેરો" - -#~ msgid "add an image to examine or modify" -#~ msgstr "નિરીક્ષણ અથવા બદલવા માટે ઇમેજને ઉમેરો" - -#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" -#~ msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિમાં ડ્રાઇવને ઉમેપો (ફક્ત વંચાય તેવુ)" - -#~ msgid "close the current Augeas handle" -#~ msgstr "હાલની Augeas હેન્ડલને બંધ કરો" - -#~ msgid "define an Augeas node" -#~ msgstr "Augeas નોડને વ્યાખ્યાયિત કરો" - -#~ msgid "define an Augeas variable" -#~ msgstr "Augeas ચલને વ્યાખ્યાયિત કરો" - -#~ msgid "look up the value of an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas પાથની કિંમતને જૂઓ" - -#~ msgid "create a new Augeas handle" -#~ msgstr "નવી Augeas હેન્ડલને બનાવો" - -#~ msgid "insert a sibling Augeas node" -#~ msgstr "સિબ્લિંગ Augeas નોડને દાખલ કરો" - -#~ msgid "load files into the tree" -#~ msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો" - -#~ msgid "list Augeas nodes under augpath" -#~ msgstr "augpath હેઠળ Augeas નોડોની યાદી" - -#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath" -#~ msgstr "Augeas નોડોને પાછુ મેળવો કે જે augpath સાથે બંધબેસે છે" - -#~ msgid "move Augeas node" -#~ msgstr "Augeas નોડને ખસેડો" - -#~ msgid "remove an Augeas path" -#~ msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો" - -#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk" -#~ msgstr "ડિસ્કમાં બધા અટકેલ Augeas બદલાવોને લખો" - -#~ msgid "set Augeas path to value" -#~ msgstr "કિંમતમાં Augeas પાથને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "test availability of some parts of the API" -#~ msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો" - -#~ msgid "flush device buffers" -#~ msgstr "ઉપકરણ બફરોને ફ્લશ કરો" - -#~ msgid "get blocksize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને મેળવો" - -#~ msgid "is block device set to read-only" -#~ msgstr "શું બ્લોક ઉપકરણ એ ફક્ત વાંચવા માટે સુયોજિત છે" - -#~ msgid "get total size of device in bytes" -#~ msgstr "બાઇટોમાં ઉપકરણોનાં કુલ માપને મેળવો" - -#~ msgid "get sectorsize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં સેક્ટરમાપને મેળવો" - -#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors" -#~ msgstr "512-બાઇટ સેક્ટરોમાં ઉપકરણનાં કુલ માપને મેળવો" - -#~ msgid "reread partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો" - -#~ msgid "set blocksize of block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set block device to read-only" -#~ msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set block device to read-write" -#~ msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો" - -#~ msgid "list the contents of a file" -#~ msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો" - -#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "change file mode" -#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિને બદલો" - -#~ msgid "change file owner and group" -#~ msgstr "ફાઇલની માલિકી અને જૂથને બદલો" - -#~ msgid "run a command from the guest filesystem" -#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ માંથી આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "run a command, returning lines" -#~ msgstr "આદેશને ચલાવો, વાક્યોને પાછુ મેળવી રહ્યા છે" - -#~ msgid "add qemu parameters" -#~ msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો" - -#~ msgid "copy a file" -#~ msgstr "ફાઇલની નકલ કરો" - -#~ msgid "copy a file or directory recursively" -#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો" - -#~ msgid "copy from source to destination using dd" -#~ msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો" - -#~ msgid "debugging and internals" -#~ msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક" - -#~ msgid "report file system disk space usage" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો" - -#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)" - -#~ msgid "return kernel messages" -#~ msgstr "કર્નલ સંદેશાઓ પાછા લાવો" - -#~ msgid "download a file to the local machine" -#~ msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો" - -#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" -#~ msgstr "કર્નલ પાનું કેશ, નોંધણીઓ અને આઇનોડોને છોડી મુકો" - -#~ msgid "estimate file space usage" -#~ msgstr "આશરે ફાઇલ જગ્યાનો વપરાશ" - -#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમને ચકાસો" - -#~ msgid "echo arguments back to the client" -#~ msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો" - -#~ msgid "return lines matching a pattern" -#~ msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "test if two files have equal contents" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે" - -#~ msgid "test if file or directory exists" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem" -#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં ફાઇલને પહેલેથી ફાળવો" - -#~ msgid "determine file type" -#~ msgstr "ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો" - -#~ msgid "return the size of the file in bytes" -#~ msgstr "બાઇટોમાં ફાઇલનાં માપને પાછા લાવો" - -#~ msgid "fill a file with octets" -#~ msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો" - -#~ msgid "find all files and directories" -#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો" - -#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" -#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે" - -#~ msgid "run the filesystem checker" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ચેકરને ચલાવો" - -#~ msgid "get the additional kernel options" -#~ msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો" - -#~ msgid "get autosync mode" -#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને મેળવો" - -#~ msgid "get direct appliance mode flag" -#~ msgstr "સીધો ઉપકરણ સ્થિતિ ફલેગને મેળવો" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો" - -#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો" - -#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો" - -#~ msgid "get the search path" -#~ msgstr "શોધ પાથને મેળવો" - -#~ msgid "get PID of qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાનાં PID ને મેળવો" - -#~ msgid "get the qemu binary" -#~ msgstr "qemu બાઇનરીને મેળવો" - -#~ msgid "get recovery process enabled flag" -#~ msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો" - -#~ msgid "get SELinux enabled flag" -#~ msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો" - -#~ msgid "get the current state" -#~ msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો" - -#~ msgid "get command trace enabled flag" -#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો" - -#~ msgid "get verbose mode" -#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને મેળવો" - -#~ msgid "get SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને મેળવો" - -#~ msgid "list extended attributes of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની વિસ્તરેલ ગુણધર્મોની યાદી" - -#~ msgid "expand a wildcard path" -#~ msgstr "વાઇલ્ડકાર્ડ પાથને વિસ્તારો" - -#~ msgid "install GRUB" -#~ msgstr "GRUB ને સ્થાપિત કરો" - -#~ msgid "return first 10 lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલા 10 વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "return first N lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલાં N વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "dump a file in hexadecimal" -#~ msgstr "હેક્ઝાડેસિમલમાં ફાઇલને ડમ્પ કરો" - -#~ msgid "list files in an initrd" -#~ msgstr "initrd માં ફાઇલોની યાદી કરો" - -#~ msgid "add an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ને ધ્યાન રાખવાનું ઉમેરો" - -#~ msgid "close the inotify handle" -#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બંધ કરો" - -#~ msgid "return list of watched files that had events" -#~ msgstr "ધ્યાન રાખેલ ફાઇલોની યાદીને પાછી મેળવો કે જેની પાસે ઘટનાઓ હતી" - -#~ msgid "create an inotify handle" -#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બનાવો" - -#~ msgid "return list of inotify events" -#~ msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો" - -#~ msgid "remove an inotify watch" -#~ msgstr "inotify ધ્યાન રાખવાને દૂર કરો" - -#~ msgid "is busy processing a command" -#~ msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે" - -#~ msgid "is in configuration state" -#~ msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#~ msgid "is launching subprocess" -#~ msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે" - -#~ msgid "is ready to accept commands" -#~ msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે" - -#~ msgid "kill the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને મારી નાખો" - -#~ msgid "launch the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો" - -#~ msgid "list the block devices" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો" - -#~ msgid "list the partitions" -#~ msgstr "પાર્ટીશનોની યાદી કરો" - -#~ msgid "list the files in a directory (long format)" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો (લાંબુ બંધારણ)" - -#~ msgid "create a hard link" -#~ msgstr "હાર્ડ કડી ને બનાવો" - -#~ msgid "create a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડીને બનાવો" - -#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને દૂર કરો" - -#~ msgid "list the files in a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો" - -#~ msgid "set extended attribute of a file or directory" -#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "get file information for a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડી માટે ફાઇલ જાણકારીને મેળવો" - -#~ msgid "lstat on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat" - -#~ msgid "create an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો" - -#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" -#~ msgstr "બધા LVM LVs, VGs અને PVs ને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમને દૂર કરો" - -#~ msgid "rename an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો" - -#~ msgid "resize an LVM logical volume" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" -#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)" - -#~ msgid "lgetxattr on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lgetxattr" - -#~ msgid "create a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "create a directory with a particular mode" -#~ msgstr "ચોક્કસ સ્થિતિ સાથે ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "create a directory and parents" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરી અને પૂર્વસોપાનને બનાવો" - -#~ msgid "create a temporary directory" -#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" -#~ msgstr "બહારનાં જર્નલ સાથે ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal" -#~ msgstr "ext2/3/4 બહારનાં જર્નલ ને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label" -#~ msgstr "લેબલ સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો" - -#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" -#~ msgstr "UUID સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો" - -#~ msgid "make FIFO (named pipe)" -#~ msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)" - -#~ msgid "make a filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "make a filesystem with block size" -#~ msgstr "બ્લોક માપ સાથે ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો" - -#~ msgid "create a mountpoint" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને બનાવો" - -#~ msgid "make block, character or FIFO devices" -#~ msgstr "બ્લોક, અક્ષર અથવા FIFO ઉપકરણોને બનાવો" - -#~ msgid "make block device node" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ નોડને બનાવો" - -#~ msgid "make char device node" -#~ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નોડને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition" -#~ msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition with a label" -#~ msgstr "લેબલ સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID" -#~ msgstr "નિશ્ર્ચિત UUID સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "create a swap file" -#~ msgstr "સ્વેપ ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "load a kernel module" -#~ msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો" - -#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a file using the loop device" -#~ msgstr "લુપ ઉપકરણની મદદથી ફાઇલને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options" -#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "mount a guest disk, read-only" -#~ msgstr "મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો, ફક્ત વાંચી શકાય છે" - -#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" -#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો અને vfstype સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "show mountpoints" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો" - -#~ msgid "show mounted filesystems" -#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમોને બતાવો" - -#~ msgid "move a file" -#~ msgstr "ફાઇલને ખસેડો" - -#~ msgid "probe NTFS volume" -#~ msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ" - -#~ msgid "add a partition to the device" -#~ msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો" - -#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition" -#~ msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો" - -#~ msgid "get the partition table type" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક પ્રકારને મેળવો" - -#~ msgid "create an empty partition table" -#~ msgstr "ખાલી પાર્ટીશન કોષ્ટકને બનાવો" - -#~ msgid "list partitions on a device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોની યાદી કરો" - -#~ msgid "make a partition bootable" -#~ msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં પાર્ટીશનને બનાવો" - -#~ msgid "set partition name" -#~ msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "ping the guest daemon" -#~ msgstr "મહેમાન ડિમનને પિંગ કરો" - -#~ msgid "read part of a file" -#~ msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો" - -#~ msgid "create an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો" - -#~ msgid "remove an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને દૂર કરો" - -#~ msgid "resize an LVM physical volume" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" -#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની " - -#~ msgid "read a file" -#~ msgstr "ફાઇલને વાંચો" - -#~ msgid "read file as lines" -#~ msgstr "વાક્યો પ્રમાણે ફાઇલને વાંચો" - -#~ msgid "read directories entries" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીઓની નોંધણીઓને વાંચો" - -#~ msgid "read the target of a symbolic link" -#~ msgstr "સાંકેતિક કડીનાં લક્ષ્યને વાંચો" - -#~ msgid "readlink on multiple files" -#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર readlink" - -#~ msgid "canonicalized absolute pathname" -#~ msgstr "કેનોનીકલવાળા પાથનું ચોક્કસ નામ" - -#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો" - -#~ msgid "remove a file" -#~ msgstr "ફાઇલને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a file or directory recursively" -#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને દૂર કરો" - -#~ msgid "remove a mountpoint" -#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને દૂર કરો" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a device" -#~ msgstr "ઉપકરણને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) a file" -#~ msgstr "ફાઇલને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)" - -#~ msgid "scrub (securely wipe) free space" -#~ msgstr "મુક્ત જગ્યાને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે ભૂસી નાંખો)" - -#~ msgid "add options to kernel command line" -#~ msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો" - -#~ msgid "set autosync mode" -#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable direct appliance mode" -#~ msgstr "સીધી ઉપકરણ સ્થિતિને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" -#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા માટે ફાળવેલ મેમરીને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the search path" -#~ msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set the qemu binary" -#~ msgstr "qemu બાઇનરીને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable the recovery process" -#~ msgstr "સુધારવાની પ્રક્રિયા ને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" -#~ msgstr "ઉપકરણ બુટ વખતે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "enable or disable command traces" -#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "set verbose mode" -#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "set SELinux security context" -#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "create partitions on a block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો" - -#~ msgid "modify a single partition on a block device" -#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર એક પાર્ટીશનને બદલો" - -#~ msgid "display the disk geometry from the partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકમાંથી ડિસ્કની ભૂમિતિને દર્શાવો" - -#~ msgid "display the kernel geometry" -#~ msgstr "કર્નલ ભૂમિતિને દર્શાવો" - -#~ msgid "display the partition table" -#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને દર્શાવો" - -#~ msgid "run a command via the shell" -#~ msgstr "શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "run a command via the shell returning lines" -#~ msgstr "વાક્યો પાછા લાવતા શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો" - -#~ msgid "sleep for some seconds" -#~ msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ" - -#~ msgid "get file information" -#~ msgstr "ફાઇલ જાણકારીને મેળવો" - -#~ msgid "get file system statistics" -#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પરિસ્થિતિઓને મેળવો" - -#~ msgid "print the printable strings in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો" - -#~ msgid "disable swap on device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on file" -#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on device" -#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on file" -#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on labeled swap partition" -#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID" -#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" -#~ msgstr "ડિસ્કોનો સુમેળ કરો, ડિસ્ક ઇમેજની મારફતે લખવાનું ફ્લશ થયેલ છે" - -#~ msgid "return last 10 lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લા 10 વાક્યોને પાછા લાવો" - -#~ msgid "return last N lines of a file" -#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લી N વાક્યોને પાછુ લાવો" - -#~ msgid "unpack tarfile to directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં tarfile ને ન બાંધો" - -#~ msgid "pack directory into tarfile" -#~ msgstr "tarfile માં tarfile ને બાંધો" - -#~ msgid "unpack compressed tarball to directory" -#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં સંકોચાયેલ tarball ને ન બાંધો" - -#~ msgid "pack directory into compressed tarball" -#~ msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો" - -#~ msgid "update file timestamps or create a new file" -#~ msgstr "ફાઇલ ટાઇમસ્ટેમ્પોને સુધારો અથવા નવી ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "truncate a file to zero size" -#~ msgstr "શૂન્ય માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો" - -#~ msgid "truncate a file to a particular size" -#~ msgstr "ચોક્કસ માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો" - -#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" -#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 સુપરબ્લોક વિગતોને મેળવો" - -#~ msgid "set file mode creation mask (umask)" -#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ નિર્મિત માસ્કને સુયોજિત કરો (umask)" - -#~ msgid "unmount a filesystem" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "unmount all filesystems" -#~ msgstr "બધી ફાઇલસિસ્ટમોને અનમાઉન્ટ કરો" - -#~ msgid "upload a file from the local machine" -#~ msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો" - -#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" -#~ msgstr "નેનોસેકંડ ચોક્સાઇ સાથે ફાઇલનાં ટાઇમસ્ટેમ્પને સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "get the library version number" -#~ msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો" - -#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" -#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો" - -#~ msgid "activate or deactivate some volume groups" -#~ msgstr "અમુક વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "activate or deactivate all volume groups" -#~ msgstr "બધા વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "remove an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને દૂર કરો" - -#~ msgid "rename an LVM volume group" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથનું નામ બદલો" - -#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)" -#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથોની યાદી કરો (VGs)" - -#~ msgid "count characters in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં અક્ષરોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "count lines in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં વાક્યોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "count words in a file" -#~ msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો" - -#~ msgid "create a file" -#~ msgstr "ફાઇલને બનાવો" - -#~ msgid "write zeroes to the device" -#~ msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો" - -#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" -#~ msgstr "ext2/3 ફાઇલ સિસ્ટમ પર શૂન્ય ન વપરાયેલ આઇનોડ અને ડિસ્ક બોલ્કો" - -#~ msgid "determine file type inside a compressed file" -#~ msgstr "સંકોચાયેલ ફાઇલની અંદર ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો" - -#~ msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." -#~ msgstr "આદેશ માટે વિગત થયેલ મદદને બતાવવા માટે -h / help ને વાપરો." - -#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n" -#~ msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n" - -#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n" -#~ msgstr "%s પર મદદ માટે 'help %s' ને ટાઇપ કરો\n" - -#~ msgid "%s: unknown command\n" -#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" -#~ msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: guest filesystem shell\n" -#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -#~ " %s -i libvirt-domain\n" -#~ " %s -i disk-image(s)\n" -#~ "or for interactive use:\n" -#~ " %s\n" -#~ "or from a shell script:\n" -#~ " %s < \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n" -#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n" -#~ "\n" -#~ " ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n" -#~ "\n" -#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં નો મતલબ નંબર છે):\n" -#~ " કિલોબાઇટનો નંબર\n" -#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n" -#~ " K અથવા કિલોબાઇટનો KB નંબર\n" -#~ " M અથવા મેગાબાઇટોનો MB નંબર\n" -#~ " G અથવા ગીગાબાઇટોનો GB નંબર\n" -#~ " T અથવા ટેરાબાઇટોનો TB નંબર\n" -#~ " P અથવા પેટાબાઇટોનો PB નંબર\n" -#~ " E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો EB નંબર\n" -#~ " sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n" -#~ " નો ફેરફાર કરો\n" -#~ "\n" -#~ " ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા " -#~ "અમલીકરણ થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n" -#~ " \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n" -#~ "\n" -#~ " નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે " -#~ "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ " -#~ "સ્થાનેથી ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે ને ચલાવે છે.\n" -#~ " નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "help - display a list of commands or help on a command\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " help\n" -#~ msgstr "" -#~ "help - આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ\n" -#~ " help cmd\n" -#~ " મદદ\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n" -#~ " વધારે \n" -#~ "\n" -#~ " આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n" -#~ "\n" -#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને " -#~ "વાપરી રહ્યા છે.\n" -#~ "\n" -#~ " સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો " -#~ "પછી તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n" -#~ "\n" -#~ " નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે " -#~ "કામ કરશે નહtes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "quit - quit guestfish\n" -#~ " quit\n" -#~ msgstr "" -#~ "quit - guestfish માંથી બહાર નીકળો\n" -#~ " બહાર નીકળો\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n" -#~ " પુન:ખોલો\n" -#~ "\n" -#~ "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો. આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, " -#~ "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે. " -#~ "છતાંપણ આ ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified (where means a number):\n" -#~ " number of kilobytes\n" -#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" -#~ " K or KB number of kilobytes\n" -#~ " M or MB number of megabytes\n" -#~ " G or GB number of gigabytes\n" -#~ " T or TB number of terabytes\n" -#~ " P or PB number of petabytes\n" -#~ " E or EB number of exabytes\n" -#~ " sects number of 512 byte sectors\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n" -#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n" -#~ "\n" -#~ " બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને " -#~ "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n" -#~ " સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n" -#~ " Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n" -#~ " ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી " -#~ "શકો તો.\n" -#~ "\n" -#~ " વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n" -#~ "\n" -#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં નો મતલબ નંબર હોય):\n" -#~ " કિલોબાઇટનો નંબર\n" -#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n" -#~ " K અથવા કિલોબાઇટનો KB નંબર\n" -#~ " M અથવા મેગાબાઇટોનો MB નંબર\n" -#~ " G અથવા ગીગાબાઇટોનો GB નંબર\n" -#~ " T અથવા ટેરાબાઇટોનો TB નંબર\n" -#~ " P અથવા પેટાબાઇટોનો PB નંબર\n" -#~ " E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો EB નંબર\n" -#~ " sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " આ સામાન્ય રીતે ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n" - -#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" -#~ msgstr "%s: આદેશ જાણીતો નથી, બધા આદેશોની યાદી માટે -h ને વાપરો\n" - -#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં દૂર થતો અવતરણચિહ્ન\n" - -#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n" -#~ msgstr "'glob command [args...]' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" -#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n" - -#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" -#~ msgstr "સ્થાનિય ડિરેક્ટરીને બદલવા માટે 'lcd directory' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n" -#~ msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: 'hello' સંદેશને વાંચી શક્યા નહિં\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " -#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ " -#~ "'%s' સાથે બંધબેસતી નથી. બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n" - -#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" -#~ msgstr "guestfish: દૂરસ્થ: એવુ લાગે છે કે સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી\n" - -#~ msgid "" -#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વરમાં પ્રારંભિત ગ્રીટિંગ મોકલી શક્યા નથી\n" - -#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" -#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વર માંથી જવાબને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં\n" - -#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n" -#~ msgstr "'reopen' આદેશ એ પરિમાણોને લેતુ નથી\n" - -#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" -#~ msgstr "reopen: guestfs_create: હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "use 'time command [args...]'\n" -#~ msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n" -#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -a|--add image Add image\n" -#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" -#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n" -#~ " --help Display help message and exit\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" -#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n" -#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" -#~ " -r|--ro Mount read-only\n" -#~ " --selinux Enable SELinux support\n" -#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" -#~ " -v|--verbose Verbose messages\n" -#~ " -V|--version Display version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n" -#~ "%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "વપરાશ:\n" -#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" -#~ "વિકલ્પો:\n" -#~ " -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n" -#~ " --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n" -#~ " --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n" -#~ " --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n" -#~ " -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n" -#~ " -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n" -#~ " -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n" -#~ " -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n" -#~ " --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n" -#~ " --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n" -#~ " -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n" -#~ " -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n" - -#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" -#~ msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n" - -#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" -#~ msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" - -#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" -#~ msgstr "guestfs_close: એજ હેન્ડલ પર બે વાર બોલાવેલ છે\n" - -#~ msgid "libguestfs: error: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs: ભૂલ: %s\n" - -#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" -#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" -#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ" - -#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" -#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી" - -#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" -#~ msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" -#~ msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ" - -#~ msgid "qemu has already been launched" -#~ msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" - -#~ msgid "%s: cannot create temporary directory" -#~ msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી" - -#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" -#~ msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)" - -#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket" -#~ msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" -#~ msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ" - -#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" -#~ msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try " -#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU " -#~ "પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો." - -#~ msgid "qemu has not been launched yet" -#~ msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી" - -#~ msgid "no subprocess to kill" -#~ msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી" - -#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" -#~ msgstr "guestfs_set_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d != READY માં છે" - -#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" -#~ msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d માં છે" - -#~ msgid "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%" -#~ "x\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય" - -#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" -#~ msgstr "guestfsd માંથી મળેલ જાદુઇ હસ્તાક્ષર, પરંતુ state %d માં છે" - -#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" -#~ msgstr "સંદેશ લંબાઇ (%u) > મહત્તમ શક્ય માપ (%d)" - -#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" -#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed" -#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header નિષ્ફળ" - -#~ msgid "dispatch failed to marshal args" -#~ msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY" -#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY" - -#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" -#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk નિષ્ફળ (buf = %p, buflen = %zu)" - -#~ msgid "%s: error in chunked encoding" -#~ msgstr "%s: ટૂકડા થયેલ એનકોડીંગમાં ભૂલ" - -#~ msgid "write to daemon socket" -#~ msgstr "ડિમન સોકેટમાં લખો" - -#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" -#~ msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્છેદન ભૂલ" - -#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" -#~ msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય" - -#~ msgid "failed to parse file chunk" -#~ msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "file receive cancelled by daemon" -#~ msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help Display usage\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " Helper program (default: %s)\n" -#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" -#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n" -#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -#~ "Usage:\n" -#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n" -#~ "વિકલ્પો:\n" -#~ " --help વપરાશને દર્શાવો\n" -#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -#~ " મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n" -#~ " --qemudir dir QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --qemu qemu QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --timeout n\n" -#~ " -t n શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ: %s\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા " -#~ "નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" -#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n" -#~ "--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n" - -#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n" - -#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" -#~ msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n" -#~ "નથી. '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n" -#~ "\n" -#~ "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n" -#~ "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી. આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML લેખકને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"