X-Git-Url: http://git.annexia.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fes.po;h=6ec9c7b57aea280e121760baf8f286e046acb879;hb=979bcc553897f42024539ae6dd6ba66e9764a92c;hp=0a5f658434b27400ed43fe2dcb93e3825d1bf304;hpb=377926be5bdadda3b149090c7a3a0d694552a9c3;p=libguestfs.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0a5f658..6ec9c7b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-27 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-08 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n" msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n" -#: fish/alloc.c:77 +#: fish/alloc.c:75 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n" -#: fish/alloc.c:156 +#: fish/alloc.c:154 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n" @@ -1444,13 +1444,13 @@ msgstr "%s: comando desconocido\n" msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n" -#: fish/fish.c:104 fuse/guestmount.c:880 +#: fish/fish.c:111 fuse/guestmount.c:880 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n" -#: fish/fish.c:108 -#, c-format +#: fish/fish.c:115 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" @@ -1480,6 +1480,8 @@ msgid "" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n" +" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n" +" --no-progress-bars Disable progress bars\n" " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" @@ -1525,17 +1527,17 @@ msgstr "" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n" -#: fish/fish.c:208 fuse/guestmount.c:977 +#: fish/fish.c:221 fuse/guestmount.c:977 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n" -#: fish/fish.c:247 +#: fish/fish.c:260 #, c-format msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n" msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n" -#: fish/fish.c:254 +#: fish/fish.c:267 #, c-format msgid "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n" @@ -1543,41 +1545,51 @@ msgstr "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso " "remoto\n" -#: fish/fish.c:265 fuse/guestmount.c:1022 +#: fish/fish.c:282 fuse/guestmount.c:1022 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n" -#: fish/fish.c:331 +#: fish/fish.c:351 #, c-format msgid "%s: only one -f parameter can be given\n" msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n" -#: fish/fish.c:467 +#: fish/fish.c:487 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n" msgstr "" "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n" -#: fish/fish.c:475 +#: fish/fish.c:495 #, c-format msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n" msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n" -#: fish/fish.c:481 +#: fish/fish.c:501 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "" "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n" -#: fish/fish.c:557 +#: fish/fish.c:558 +#, c-format +msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" +msgstr "" + +#: fish/fish.c:562 +#, c-format +msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" +msgstr "" + +#: fish/fish.c:615 #, c-format msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n" msgstr "" "guestfish: han sido agregados demasiados dispositivos en la línea de " "comando\n" -#: fish/fish.c:689 +#: fish/fish.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,90 +1611,90 @@ msgstr "" " 'quit' para abandonar la shell\n" "\n" -#: fish/fish.c:776 +#: fish/fish.c:834 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n" -#: fish/fish.c:782 fish/fish.c:799 +#: fish/fish.c:840 fish/fish.c:857 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "" "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n" -#: fish/fish.c:793 +#: fish/fish.c:851 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n" -#: fish/fish.c:848 +#: fish/fish.c:906 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n" -#: fish/fish.c:865 +#: fish/fish.c:923 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" -#: fish/fish.c:894 +#: fish/fish.c:952 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n" -#: fish/fish.c:1060 +#: fish/fish.c:1120 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando" -#: fish/fish.c:1062 +#: fish/fish.c:1122 msgid "read the manual" msgstr "leer el manual" -#: fish/fish.c:1064 +#: fish/fish.c:1124 msgid "quit guestfish" msgstr "salir de guestfish" -#: fish/fish.c:1067 +#: fish/fish.c:1127 msgid "allocate an image" msgstr "aloja una imagen" -#: fish/fish.c:1069 +#: fish/fish.c:1129 msgid "display a line of text" msgstr "muestra una línea de texto" -#: fish/fish.c:1071 +#: fish/fish.c:1131 msgid "edit a file in the image" msgstr "edita un archivo en la imagen" -#: fish/fish.c:1073 +#: fish/fish.c:1133 msgid "local change directory" msgstr "modifica directorio local" -#: fish/fish.c:1075 +#: fish/fish.c:1135 msgid "expand wildcards in command" msgstr "expande comodines en un comando" -#: fish/fish.c:1077 +#: fish/fish.c:1137 msgid "view a file in the pager" msgstr "visualiza un archivo en el paginador" -#: fish/fish.c:1079 +#: fish/fish.c:1139 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs" -#: fish/fish.c:1081 +#: fish/fish.c:1141 msgid "allocate a sparse image file" msgstr "aloja una imagen de archivo sparse" -#: fish/fish.c:1083 +#: fish/fish.c:1143 msgid "list supported groups of commands" msgstr "lista el grupo de comandos aceptados" -#: fish/fish.c:1085 +#: fish/fish.c:1145 msgid "measure time taken to run command" msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando" -#: fish/fish.c:1097 +#: fish/fish.c:1157 #, c-format msgid "" "alloc - allocate an image\n" @@ -1706,7 +1718,7 @@ msgstr "" "\n" " El tamaño puede indicarse utilizando sufijos estándar, p.ej. '1M'.\n" -#: fish/fish.c:1110 +#: fish/fish.c:1170 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" @@ -1719,7 +1731,7 @@ msgstr "" "\n" " Esto muestra los parámetros en la terminal.\n" -#: fish/fish.c:1119 +#: fish/fish.c:1179 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" @@ -1750,7 +1762,7 @@ msgstr "" " NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n" " (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n" -#: fish/fish.c:1135 +#: fish/fish.c:1195 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" @@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr "" " Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n" " es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n" -#: fish/fish.c:1144 +#: fish/fish.c:1204 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" @@ -1784,7 +1796,7 @@ msgstr "" "reiteradamente\n" " una vez por cada argumento expandido.\n" -#: fish/fish.c:1154 +#: fish/fish.c:1214 #, c-format msgid "" "man - read the manual\n" @@ -1797,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" " Abre la página del manual de guestfish.\n" -#: fish/fish.c:1161 +#: fish/fish.c:1221 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -1808,7 +1820,7 @@ msgstr "" " help cmd\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1168 +#: fish/fish.c:1228 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" @@ -1840,7 +1852,7 @@ msgstr "" "grandes\n" " (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n" -#: fish/fish.c:1186 +#: fish/fish.c:1246 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -1849,7 +1861,7 @@ msgstr "" "quit - abandonar guestfish\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1191 +#: fish/fish.c:1251 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" @@ -1868,7 +1880,7 @@ msgstr "" "finaliza\n" "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n" -#: fish/fish.c:1200 +#: fish/fish.c:1260 #, c-format msgid "" "sparse - allocate a sparse image file\n" @@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "" " El tamaño puede ser especificado utilizando sufijos estándar, p.ej. " "'1M'.\n" -#: fish/fish.c:1221 +#: fish/fish.c:1281 #, c-format msgid "" "supported - list supported groups of commands\n" @@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr "" "\n" " Consulte también la sección AVAILABILITY de guestfs(3).\n" -#: fish/fish.c:1233 +#: fish/fish.c:1293 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" @@ -1944,12 +1956,12 @@ msgstr "" " Esto ejecuta como siempre, e imprime luego el\n" " tiempo transcurrido.\n" -#: fish/fish.c:1241 +#: fish/fish.c:1301 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n" -#: fish/fish.c:1257 +#: fish/fish.c:1317 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -1960,12 +1972,12 @@ msgstr "" "Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n" "Para obtener la documentación completa: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1414 +#: fish/fish.c:1474 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n" -#: fish/fish.c:1749 +#: fish/fish.c:1809 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): " @@ -2023,7 +2035,7 @@ msgstr "falló el programa externo ''man'\n" msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n" -#: fish/prep.c:114 +#: fish/prep.c:37 #, c-format msgid "" "List of available prepared disk images:\n" @@ -2032,10 +2044,10 @@ msgstr "" "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n" "\n" -#: fish/prep.c:117 -#, c-format +#: fish/prep.c:40 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"guestfish -N %-16s %s\n" +"guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" @@ -2043,17 +2055,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: fish/prep.c:125 +#: fish/prep.c:48 #, c-format msgid " Optional parameters:\n" msgstr " Parámetros opcionales:\n" -#: fish/prep.c:132 +#: fish/prep.c:55 #, c-format msgid "<%s> %s (default: %s)\n" msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n" -#: fish/prep.c:142 +#: fish/prep.c:65 #, c-format msgid "" "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" @@ -2066,32 +2078,89 @@ msgstr "" "veces).\n" "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n" -#: fish/prep.c:179 -#, c-format +#: fish/prep.c:96 +#, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" -"Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n" +"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" msgstr "" "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco " "preparada.\n" "Utilice 'guestfish -N list' para obtener un listado con los valores posibles " "del parámetro -N.\n" -#: fish/prep.c:241 +#: fish/prep.c:158 #, c-format msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':" -#: fish/prep.c:258 fish/prep.c:265 fish/prep.c:280 +#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 +#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 msgid "failed to allocate disk" msgstr "falló al alojar el disco." -#: fish/prep.c:272 fish/prep.c:287 +#: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 +#, fuzzy +msgid "could not parse boot size" +msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n" + +#: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get sector size of disk: %s" +msgstr "falló al particionar el disco: %s" + +#: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 +#: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 #, c-format msgid "failed to partition disk: %s" msgstr "falló al particionar el disco: %s" -#: fish/prep.c:297 +#: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add boot partition: %s" +msgstr "falló al particionar el disco: %s" + +#: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add root partition: %s" +msgstr "falló al particionar el disco: %s" + +#: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create boot filesystem: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create root filesystem: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 +#: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 +msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" +msgstr "" + +#: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create PV: %s: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create VG: %s: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" +msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" + +#: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 #, c-format msgid "failed to create filesystem (%s): %s" msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" @@ -2454,12 +2523,12 @@ msgstr "" msgid "external command failed: %s" msgstr "falló el comando externo: %s" -#: src/guestfs.c:176 +#: src/guestfs.c:179 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n" -#: src/guestfs.c:279 +#: src/guestfs.c:284 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: error: %s\n" @@ -2558,69 +2627,69 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se " "esperaba 0x%x\n" -#: src/proto.c:439 src/proto.c:493 +#: src/proto.c:453 src/proto.c:514 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio" -#: src/proto.c:455 +#: src/proto.c:474 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "" "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d" -#: src/proto.c:470 +#: src/proto.c:491 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)" -#: src/proto.c:600 +#: src/proto.c:641 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY" -#: src/proto.c:622 +#: src/proto.c:663 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "falló xdr_guestfs_message_header" -#: src/proto.c:631 +#: src/proto.c:672 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos" -#: src/proto.c:761 +#: src/proto.c:802 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY" -#: src/proto.c:777 +#: src/proto.c:818 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)" -#: src/proto.c:900 +#: src/proto.c:941 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: error en codificación fragmentada" -#: src/proto.c:928 +#: src/proto.c:969 msgid "write to daemon socket" msgstr "escribe en el socket del demonio" -#: src/proto.c:951 +#: src/proto.c:992 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "" "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada" -#: src/proto.c:956 +#: src/proto.c:997 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían " "porciones del archivo " -#: src/proto.c:964 +#: src/proto.c:1005 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "falló al analizar porciones del archivo" -#: src/proto.c:973 +#: src/proto.c:1014 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo" @@ -2936,12 +3005,12 @@ msgstr "" "virt-resize: lo sentimos, pero este programa no funciona en un equipo de 32 " "bits\n" -#: tools/virt-resize.pl:526 +#: tools/virt-resize.pl:528 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: no existe o es imposible de leer\n" -#: tools/virt-resize.pl:528 +#: tools/virt-resize.pl:530 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" @@ -2953,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Por favor, lea la página man de virt-resize (1) para obtener mayor " "información.\n" -#: tools/virt-resize.pl:553 tools/virt-resize.pl:556 +#: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" @@ -2961,12 +3030,12 @@ msgstr "" "virt-resize: {file}: el archivo es demasiado pequeño para ser una imagen de " "disco ({sz} bytes)\n" -#: tools/virt-resize.pl:720 +#: tools/virt-resize.pl:723 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: no existe un volúmen lógico denominado {n}\n" -#: tools/virt-resize.pl:740 +#: tools/virt-resize.pl:743 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " @@ -2975,7 +3044,7 @@ msgstr "" "{p}: al utilizar la opción de línea de comando '{opt}', no ha sido " "encontrada la partición en la imagen de disco fuente\n" -#: tools/virt-resize.pl:746 +#: tools/virt-resize.pl:749 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2983,7 +3052,7 @@ msgstr "" "{p}: partición ignorada, no puede utilizarla en ningún otro argumento de " "línea de comando\n" -#: tools/virt-resize.pl:750 +#: tools/virt-resize.pl:753 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2991,27 +3060,27 @@ msgstr "" "{p}: partición eliminada, no puede utilizarla en ningún otro argumento de " "línea de comando\n" -#: tools/virt-resize.pl:792 +#: tools/virt-resize.pl:795 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: esta partición ya ha sido marcada para modificar su tamaño\n" -#: tools/virt-resize.pl:800 +#: tools/virt-resize.pl:803 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: falta el campo de tamaño en la opción {o}\n" -#: tools/virt-resize.pl:817 +#: tools/virt-resize.pl:820 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: no es posible analizar el tamaño del campo\n" -#: tools/virt-resize.pl:822 +#: tools/virt-resize.pl:825 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: el nuevo tamañoo es cero o negativo\n" -#: tools/virt-resize.pl:845 +#: tools/virt-resize.pl:848 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" @@ -3024,13 +3093,13 @@ msgstr "" "contenido que es mayor que el nuevo tamaño solicitado.\n" "Primero tiene que reducir dicho contenido, vea virt-resize (1).\n" -#: tools/virt-resize.pl:861 +#: tools/virt-resize.pl:864 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones --expand y --" "shrink\n" -#: tools/virt-resize.pl:910 +#: tools/virt-resize.pl:913 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" @@ -3040,7 +3109,7 @@ msgstr "" "excedente para poder expandirse. Necesita incrementar el tamaño\n" "del disco de destino, por lo menos en {h}.\n" -#: tools/virt-resize.pl:925 +#: tools/virt-resize.pl:928 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" @@ -3049,56 +3118,56 @@ msgstr "" "déficit\n" "(consulte 'deficit' en la página man de virt-resize (1)\n" -#: tools/virt-resize.pl:940 +#: tools/virt-resize.pl:943 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Resumen de modificaciones:\n" -#: tools/virt-resize.pl:944 +#: tools/virt-resize.pl:947 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: la partición será ignorada\n" -#: tools/virt-resize.pl:946 +#: tools/virt-resize.pl:949 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: la partición será eliminada\n" -#: tools/virt-resize.pl:948 +#: tools/virt-resize.pl:951 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: el tamaño de la partición será modificado de {oldsize} a {newsize}\n" -#: tools/virt-resize.pl:953 +#: tools/virt-resize.pl:956 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: el contenido será expandido utilizando el método '{meth}'\n" -#: tools/virt-resize.pl:958 +#: tools/virt-resize.pl:961 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: la partición será dejada intacta\n" -#: tools/virt-resize.pl:963 +#: tools/virt-resize.pl:966 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n} VL será expandido a su tamaño máximo\n" -#: tools/virt-resize.pl:969 +#: tools/virt-resize.pl:972 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: el contenido será expandido utilizando el método '{meth}'\n" -#: tools/virt-resize.pl:976 +#: tools/virt-resize.pl:979 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Existe un espacio excedente de {spl} bytes ({h}).\n" -#: tools/virt-resize.pl:981 +#: tools/virt-resize.pl:984 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Una partición extra será creada para el espacio excedente.\n" -#: tools/virt-resize.pl:983 +#: tools/virt-resize.pl:986 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" @@ -3106,7 +3175,7 @@ msgstr "" "El espacio excedente no es lo suficientemente amplio para poder\n" "crear una partición extra, y por lo tanto será ignorado.\n" -#: tools/virt-resize.pl:986 +#: tools/virt-resize.pl:989 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" @@ -3114,7 +3183,7 @@ msgstr "" "El espacio excedente sera ignorado. Si lo desea, ejecute un programa\n" "de particionamiento en el huésped, para particionar este espacio extra.\n" -#: tools/virt-resize.pl:989 +#: tools/virt-resize.pl:992 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" @@ -3125,20 +3194,16 @@ msgstr "" "Necesita incrementar el tamaño del disco de destino al menos\n" "con esta cantidad, o modificar los parámetros de su petición.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1030 +#: tools/virt-resize.pl:1033 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: el disco fuente no posee una partición primera\n" -#: tools/virt-resize.pl:1126 -#, perl-brace-format -msgid "Copying {p} ..." +#: tools/virt-resize.pl:1128 +#, fuzzy, perl-brace-format +msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "Copiando {p} ..." -#: tools/virt-resize.pl:1133 -msgid "done" -msgstr "listo" - -#: tools/virt-resize.pl:1191 tools/virt-resize.pl:1249 +#: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "Expandiendo {p} utilizando el método '{meth}'\n" @@ -3214,6 +3279,9 @@ msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "" "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "listo" + #~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" #~ msgstr "" #~ "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)" @@ -3247,9 +3315,6 @@ msgstr "" #~ msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}" #~ msgstr "file_architecture: arquitectura desconocida: {path}" -#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n" -#~ msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n" - #~ msgid "" #~ "alloc - allocate an image\n" #~ " alloc \n"