-# Japanese translations for virt-p2v package.
-# Copyright (C) 2008 THE virt-p2v'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the virt-p2v package.
-# Richard Jones <rjones@redhat.com>, 2008.
-#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-p2v--devel\n"
"Last-Translator: Naoko - <email@withheld.example.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../virt-p2v.ml:1876
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2083
msgid " (about %.0f minutes remaining)"
msgstr "残り 約%.0f分"
-#: ../virt-p2v.ml:1879
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2086
msgid " (about %.0f seconds remaining)"
msgstr "残り 約%.0f秒"
-#: ../virt-p2v.ml:1902
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2109
msgid "%s has finished"
msgstr "%s修了"
-#: ../virt-p2v.ml:813
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1000
msgid "%s starting up ...\\n%!"
msgstr "%s起動中 ...\\n%!"
-#: ../virt-p2v.ml:1424
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1609
msgid "(leave MAC blank for random)"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1391
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1576
msgid "Architecture:"
msgstr "アーキテクチャ"
-#: ../virt-p2v.ml:1120
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1305
msgid "Automatic from:"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1356
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1541
msgid "Block devices"
msgstr "ブロックデバイス"
-#: ../virt-p2v.ml:1418
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1603
msgid "CPUs:"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:428
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:532
msgid "Command failed:\\n\\n%s"
msgstr "コマンド失敗:\\n\\n%2"
-#: ../virt-p2v.ml:1090
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1275
msgid "Configure network"
msgstr "ネットワークを設定"
-#: ../virt-p2v.ml:1382
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1567
msgid "Configure target system"
msgstr "目標システムを設定"
-#: ../virt-p2v.ml:825
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1012
msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
msgstr "ハードドライブ検出(要時間)"
-#: ../virt-p2v.ml:571
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:746
msgid ""
"Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
msgstr "スナップショット失敗:%sのブロックデバイスのセクターのサイズ読み込み不可能"
-#: ../virt-p2v.ml:1136
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1321
msgid "Don't configure the network"
msgstr "ネットワークを設定しないで下さい"
-#: ../virt-p2v.ml:323
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:427
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../virt-p2v.ml:295
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:399
msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1021
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1206
msgid "Finished detecting hard drives."
msgstr "ハードドライブ検出修了"
-#: ../virt-p2v.ml:1147
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1332
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウエー"
-#: ../virt-p2v.ml:1384
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1569
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ハイパーバイザー"
-#: ../virt-p2v.ml:1143
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1328
msgid "IP"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1141
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: ../virt-p2v.ml:212
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:316
msgid "Linux /boot"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:208
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:312
msgid "Linux swap"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1421
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1606
msgid "MAC addr:"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1415
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1600
msgid "Memory (MB):"
msgstr "メモリー (MB)"
-#: ../virt-p2v.ml:213
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:317
msgid "Mountable non-root"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1149
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1334
msgid "Nameserver"
msgstr "ネーム•サーバー"
-#: ../virt-p2v.ml:1145
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"
-#: ../virt-p2v.ml:1089
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1274
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1237
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1422
msgid ""
"Network configuration.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n"
"\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:853
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1023
msgid ""
"No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this "
"machine."
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1557
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1742
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1599
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1784
msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1076
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1261
msgid "Physical to Virtual (P2V)"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1133
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1318
msgid "QEMU user network"
msgstr "QEMU ユーザーネットワーク"
-#: ../virt-p2v.ml:1287
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1472
msgid "Remote directory"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1283
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
msgid "Remote host"
msgstr "リモートホスト"
-#: ../virt-p2v.ml:1552
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1737
msgid ""
"Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
"\\nContinuing anyway.\\n\\n%!"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1558
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1743
msgid ""
"Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
"\\nPlease help further development of libvirt and virt-p2v by sending the "
"website for contact details."
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1285
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1470
msgid "Remote port"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1373
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1558
msgid "Root filesystem"
msgstr "ルート ファイルシステム"
-#: ../virt-p2v.ml:1281 ../virt-p2v.ml:1280
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1466 ../.tmp.virt-p2v.ml:1465
msgid "SSH configuration"
msgstr "SSH 設定"
-#: ../virt-p2v.ml:1338
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1523
msgid "SSH configuration failed"
msgstr "SSH設定失敗"
-#: ../virt-p2v.ml:1289
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1474
msgid "SSH username"
msgstr "SSHユーザーネーム"
-#: ../virt-p2v.ml:1358
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1543
msgid "Select block devices to send"
msgstr "送信用のブロックデバイスを選択"
-#: ../virt-p2v.ml:1374
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:992 ../.tmp.virt-p2v.ml:991
+msgid "Select language"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1559
msgid "Select root filesystem"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1123
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1308
msgid "Start a shell"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1139
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1324
msgid "Static configuration:"
msgstr "静的設定"
-#: ../virt-p2v.ml:1381
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1566
msgid "Target system"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1302
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1487
msgid "Test SSH connection"
msgstr "SSHコネクションをテスト"
-#: ../virt-p2v.ml:676
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1081 ../virt-p2v.ml:1080
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1266 ../.tmp.virt-p2v.ml:1265
msgid "Transfer type"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1505
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1690
msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
msgstr "遠隔ハイパーバイザー機能をフェッチする"
-#: ../virt-p2v.ml:1266
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1451
msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1250
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1435
msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1241
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1426
msgid "Trying static network configuration.\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:214
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:318
msgid "Unknown partition type"
msgstr "不明のパーティションタイプ"
-#: ../virt-p2v.ml:1298
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1483
msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1427
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1612
msgid "Use remote libvirtd"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1077
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1262
msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1551
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1736
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../virt-p2v.ml:1068
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1253
msgid ""
"Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized "
"host.\\n\\nTo continue press the Return key.\\n\\nTo get a shell you can use "
"reboots."
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:211
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:315
msgid "Windows root"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:821
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1008
msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
msgstr "ライブCDもしくはUSBキーからこのスクリプトを実行すべきです"
-#: ../virt-p2v.ml:1801
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2006
msgid ""
"\\\n"
"<!--\n"
" virsh%s start %s\n"
"-->\\n\\n"
-#: ../virt-p2v.ml:1256 ../virt-p2v.ml:1244
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1441 ../.tmp.virt-p2v.ml:1429
msgid ""
"\\nAuto-configuration failed. Starting a shell.\\n\\nPlease configure the "
"network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D "
"or exit.\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1840
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2046
msgid "\\nSending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1903
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2110
msgid ""
"\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the "
"disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up "
"the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you "
"OKを押して再起動する。"
-#: ../virt-p2v.ml:1819
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2024
msgid "\\nWriting configuration file ...\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:683
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:848
msgid ""
"\\n\\nDid SSH work?\\nHint: If not sure, there is a shell on console [ALT] "
"[F2]\\n"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:599
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:774
msgid ""
"\\n\\nDid automatic network configuration work?\\nHint: If not sure, there "
"is a shell on console [ALT] [F2]"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:322
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:426
msgid ""
"\\n\\nIf you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log "
"in as root with no password.\\n\\nPlease provide the contents of /tmp/virt-"
"p2v.log and output of the 'dmesg' command."
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:286
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:390
msgid "open_centered_window: not in newt mode"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:447
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
msgid "shget: command killed by signal %d"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:449
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:553
msgid "shget: command stopped by signal %d"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:661
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:826
msgid "ssh: exited with error code %d"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:662
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:827
msgid "ssh: killed by signal %d"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:663
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:828
msgid "ssh: stopped by signal %d"
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:528
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
msgid "unexpected output: "
msgstr ""
-#: ../virt-p2v.ml:1915
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2122
msgid "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!"
msgstr ""
+