msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-23 14:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"dispositivo"
#: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1159
-#, fuzzy
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
-msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
+msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
#: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:529
msgid "change file mode"
msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
#: fish/fish.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: guest filesystem shell\n"
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
" -i|--inspector Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
"de disco\n"
" --listen Escucha comandos remotos\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
+" -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (si es omitido, /)\n"
" -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
+" -N|--new type Crea imágenes de disco preparadas (test1.img, ...)\n"
" --remote[=pid] Envía comandos a %s remoto\n"
" -r|--ro Monta, sólo lectura\n"
" --selinux Habilita soporte de SELinux\n"
msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
#: fish/fish.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
msgstr ""
-"%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
-"selinux\n"
+"%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, -N, --listen, --remote o "
+"--selinux\n"
#: fish/fish.c:389
#, c-format
"%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
#: fish/fish.c:621
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
"editing virtual machine filesystems.\n"
"\n"
-"Type: 'help' for help with commands\n"
+"Type: 'help' for a list of commands\n"
+" 'man' to read the manual\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
" 'quit' para abandonar la shell\n"
"\n"
-#: fish/fish.c:701
+#: fish/fish.c:702
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
-#: fish/fish.c:707 fish/fish.c:724
+#: fish/fish.c:708 fish/fish.c:725
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr ""
"%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
-#: fish/fish.c:718
+#: fish/fish.c:719
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
-#: fish/fish.c:773
+#: fish/fish.c:774
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
-#: fish/fish.c:790
+#: fish/fish.c:791
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-#: fish/fish.c:819
+#: fish/fish.c:820
#, c-format
msgid "%s: empty command on command line\n"
msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
-#: fish/fish.c:987
+#: fish/fish.c:991
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
-#: fish/fish.c:989
+#: fish/fish.c:993
+msgid "read the manual"
+msgstr ""
+
+#: fish/fish.c:995
msgid "quit guestfish"
msgstr "salir de guestfish"
-#: fish/fish.c:992
+#: fish/fish.c:998
msgid "allocate an image"
msgstr "aloja una imagen"
-#: fish/fish.c:994
+#: fish/fish.c:1000
msgid "display a line of text"
msgstr "muestra una línea de texto"
-#: fish/fish.c:996
+#: fish/fish.c:1002
msgid "edit a file in the image"
msgstr "edita un archivo en la imagen"
-#: fish/fish.c:998
+#: fish/fish.c:1004
msgid "local change directory"
msgstr "modifica directorio local"
-#: fish/fish.c:1000
+#: fish/fish.c:1006
msgid "expand wildcards in command"
msgstr "expande comodines en un comando"
-#: fish/fish.c:1002
+#: fish/fish.c:1008
msgid "view a file in the pager"
msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
-#: fish/fish.c:1004
+#: fish/fish.c:1010
msgid "close and reopen libguestfs handle"
msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
-#: fish/fish.c:1006
+#: fish/fish.c:1012
msgid "allocate a sparse image file"
msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
-#: fish/fish.c:1008
+#: fish/fish.c:1014
msgid "measure time taken to run command"
msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
-#: fish/fish.c:1020
+#: fish/fish.c:1026
#, c-format
msgid ""
"alloc - allocate an image\n"
" <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
" <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
-#: fish/fish.c:1039
+#: fish/fish.c:1045
#, c-format
msgid ""
"echo - display a line of text\n"
"\n"
" Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
-#: fish/fish.c:1046
+#: fish/fish.c:1052
#, c-format
msgid ""
"edit - edit a file in the image\n"
" NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
" (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
-#: fish/fish.c:1060
+#: fish/fish.c:1066
#, c-format
msgid ""
"lcd - local change directory\n"
" Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
" es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
-#: fish/fish.c:1067
+#: fish/fish.c:1073
#, c-format
msgid ""
"glob - expand wildcards in command\n"
"reiteradamente\n"
" una vez por cada argumento expandido.\n"
-#: fish/fish.c:1074
+#: fish/fish.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"man - read the manual\n"
+" man\n"
+"\n"
+" Opens the manual page for guestfish.\n"
+msgstr ""
+
+#: fish/fish.c:1086
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
" help cmd\n"
" help\n"
-#: fish/fish.c:1079
+#: fish/fish.c:1091
#, c-format
msgid ""
"more - view a file in the pager\n"
"grandes\n"
" (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
-#: fish/fish.c:1095
+#: fish/fish.c:1107
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
"quit - abandonar guestfish\n"
" quit\n"
-#: fish/fish.c:1098
+#: fish/fish.c:1110
#, c-format
msgid ""
"reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
"finaliza\n"
"guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
-#: fish/fish.c:1105
+#: fish/fish.c:1117
#, c-format
msgid ""
"sparse - allocate a sparse image file\n"
" <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
" <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
-#: fish/fish.c:1132
+#: fish/fish.c:1144
#, c-format
msgid ""
"time - measure time taken to run command\n"
" Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
" tiempo transcurrido.\n"
-#: fish/fish.c:1138
+#: fish/fish.c:1150
#, c-format
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
-#: fish/fish.c:1152
+#: fish/fish.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
"Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n"
"Para obtener la documentación completa: man guestfish\n"
-#: fish/fish.c:1309
+#: fish/fish.c:1321
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
+#: fish/man.c:34
+#, c-format
+msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: fish/man.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the external 'man' program failed\n"
+msgstr "falló el comando externo: %s"
+
#: fish/more.c:40
#, c-format
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
"List of available prepared disk images:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
+"\n"
#: fish/prep.c:115
#, c-format
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"guestfish -N %-16s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: fish/prep.c:123
#, c-format
msgid " Optional parameters:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Parámetros opcionales:\n"
#: fish/prep.c:130
#, c-format
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
#: fish/prep.c:140
#, c-format
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
msgstr ""
+"Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
+"del\n"
+"directorio local. (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
+"veces).\n"
+"Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
#: fish/prep.c:160
#, c-format
msgid "guestfish: file '%s' exists and the '-N' option will not overwrite it\n"
msgstr ""
+"guestfish: el archivo '%s' ya existe y la opción '-N' no lo sobrescribirá\n"
#: fish/prep.c:183
#, c-format
"guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
"Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
msgstr ""
+"guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
+"preparada.\n"
+"Utilice 'guestfish -N list' para obtener un listado con los valores posibles "
+"del parámetro -N.\n"
#: fish/prep.c:245
#, c-format
msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
#: fish/prep.c:262 fish/prep.c:269 fish/prep.c:284
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate disk"
-msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
+msgstr "falló al alojar el disco."
#: fish/prep.c:276 fish/prep.c:291
#, c-format
msgid "failed to partition disk: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló al particionar el disco: %s"
#: fish/prep.c:301
#, c-format
msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
#: fish/rc.c:249
#, c-format