+#: tools/virt-edit.pl:169
+msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
+msgstr "virt-edit: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ, ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ VM ਨਾਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
+
+#: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
+"\n"
+"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
+"machine\n"
+"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
+"\n"
+"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
+"information about the disk image as possible.\n"
+msgstr ""
+"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
+"\n"
+"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
+"machine\n"
+"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
+"\n"
+"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
+"information about the disk image as possible.\n"
+
+#: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
+#, perl-brace-format
+msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
+msgstr "{prog}: ਮਲਟੀਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: tools/virt-edit.pl:221
+msgid "File not changed.\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n"
+
+#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
+msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
+msgstr "virt-list-filesystems: VM ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: tools/virt-list-partitions.pl:152
+msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
+msgstr "virt-list-partitions: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ VM ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:291
+msgid "virt-make-fs input output\n"
+msgstr "virt-make-fs ਇੰਪੁੱਟ ਆਊਟਪੁੱਟ\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:321
+msgid "unexpected output from 'du' command"
+msgstr "'du' ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਆਊਟਪੁੱਟ"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
+#: tools/virt-make-fs.pl:458
+#, perl-brace-format
+msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
+msgstr "{f}: ਅਣਜਾਣ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ: {fmt}\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:391
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
+msgstr "virt-make-fs: ਅਕਾਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {sz}\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:406
+msgid ""
+"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
+msgstr "qemu-img ਬਣਾਓ: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:417
+msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
+msgstr ""
+"virt-make-fs: NTFS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ libguestfs ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:442
+msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
+msgstr "tar: ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:464
+msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
+msgstr "uncompress ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
+
+#: tools/virt-make-fs.pl:499
+msgid ""
+"virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
+"An error here usually means that the program did not estimate the\n"
+"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
+msgstr ""
+"virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
+"An error here usually means that the program did not estimate the\n"
+"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:33
+msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
+msgstr "virt-resize: ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ 32 ਬਿੱਟ ਹੋਸਟਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:581
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
+msgstr "virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:583
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
+"You have to create the destination disk before running this program.\n"
+"Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
+msgstr ""
+"virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੀਯਤ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
+"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ virt-resize(1) manpage ਵੇਖੋ।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
+msgstr "virt-resize: {file}: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ ({sz} bytes)\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694
+msgid "virt-resize: short read"
+msgstr "virt-resize: ਸ਼ੌਰਟ ਰੀਡ"
+
+#: tools/virt-resize.pl:828
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
+msgstr "virt-resize: {n} ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:848
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
+"command line option\n"
+msgstr ""
+"{p}: ਭਾਗ ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਜਦੋਂ '{opt}' ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:854
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:858
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:900
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
+msgstr "{p}: ਇਹ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:908
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
+msgstr "{p}: {o} ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:925
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
+msgstr "{p}: {f}: ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:930
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
+msgstr "{p}: ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ ਸਿਫਰ ਜਾਂ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:953
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
+"filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
+"size.\n"
+"You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
+msgstr ""
+"{p}: ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ, ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸੰਖੇਪ "
+"ਹਨ ਜੋ ਨਵੇਂ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਹਨ।\n"
+"ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, virt-resize(1) ਵੇਖੋ।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:969
+msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
+msgstr "virt-resize: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ --expand and --shrink together\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1018
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
+"expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
+msgstr ""
+"virt-resize: ਗਲਤੀ: --expand ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਜਦੋਂ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ। "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ {h}।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1033
+msgid ""
+"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
+"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
+msgstr ""
+"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
+"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1048
+msgid "Summary of changes:\n"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1052
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: partition will be ignored\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1054
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: partition will be deleted\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1056
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ {oldsize} ਤੋਂ {newsize} ਨਾਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1061
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
+msgstr "{p}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ'{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1066
+#, perl-brace-format
+msgid "{p}: partition will be left alone\n"
+msgstr "{p}: ਭਾਗ ਇਕੱਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1071
+#, perl-brace-format
+msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
+msgstr "{n}: LV ਨੂੰ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1077
+#, perl-brace-format
+msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
+msgstr "{n}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ '{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਏਗਾ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1084
+#, perl-brace-format
+msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
+msgstr "{spl} ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਬਚਤ ਹੈ ({h})।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1089
+msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਚਤ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1091
+msgid ""
+"The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
+"and so it will just be ignored.\n"
+msgstr ""
+"ਬਾਕੀ ਸਪੇਸ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+"ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1094
+msgid ""
+"The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
+"to partition this extra space if you want.\n"
+msgstr ""
+"ਬਚਤ ਸਪੇਸ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ\n"
+"ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਾਧੂ ਸਪੇਸ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1097
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
+"You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
+"or adjust your resizing requests.\n"
+msgstr ""
+"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
+"You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
+"or adjust your resizing requests.\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1114
+msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
+msgstr "virt-resize: ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1209
+#, perl-brace-format
+msgid "Copying {p} ...\n"
+msgstr "{p} ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n"
+
+#: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330
+#, perl-brace-format
+msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
+msgstr "{p} ਨੂੰ '{meth}' ਢੱਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
+msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
+msgstr "virt-tar: extract/upload ਮੋਡ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੋ-ਵਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-tar.pl:212
+msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
+msgstr "virt-tar: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼, VM ਨਾਂ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: tools/virt-tar.pl:215
+msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
+msgstr "virt-tar: -x ਜਾਂ -u ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੇਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-tar.pl:226
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
+msgstr "virt-tar: {tarball}: ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
+
+#: tools/virt-tar.pl:229
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
+msgstr "virt-tar: {dir}: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ '/' ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:201
+msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
+msgstr "ਕੋਈ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:240
+msgid ""
+"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
+"export\n"
+msgstr "1 ਜਾਂ 2 ਹੋਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, subkey ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:351
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
+msgstr "virt-win-reg: {p}: ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ Windows ਰਜਿਸਟਰੀ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
+msgstr "virt-win-reg: {p}: ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ: {err}\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:375
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
+msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਂਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: {err}\n"
+
+#: tools/virt-win-reg.pl:397
+#, perl-brace-format
+msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
+msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {err}\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
+#~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
+#~ "machine\n"
+#~ "can cause disk corruption."
+#~ msgstr ""
+#~ "error: domain is a live virtual machine।\n"
+#~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
+#~ "machine\n"
+#~ "can cause disk corruption।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
+#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
+#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
+#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Mountpoints:\n"
+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Filesystems:\n"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "allocate an image"
+#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "edit a file in the image"
+#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "view a file in the pager"
+#~ msgstr "ਪੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "echo - display a line of text\n"
+#~ " echo [<params> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "echo - display a line of text\n"
+#~ " echo [<params> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "edit - edit a file in the image\n"
+#~ " edit <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This is used to edit a file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
+#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "edit - edit a file in the image\n"
+#~ " edit <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This is used to edit a file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
+#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lcd - local change directory\n"
+#~ " lcd <directory>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
+#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
+#~ " place.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lcd - local change directory\n"
+#~ " lcd <directory>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
+#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
+#~ " place.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "glob - expand wildcards in command\n"
+#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
+#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
+#~ " once for each expanded argument.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "glob - expand wildcards in command\n"
+#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
+#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
+#~ " once for each expanded argument.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "more - view a file in the pager\n"
+#~ " more <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
+#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "more - view a file in the pager\n"
+#~ " more <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
+#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
+#~ " reopen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
+#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
+#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
+#~ " reopen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
+#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
+#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
+#~ " sparse <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
+#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
+#~ " command, except that the image file is allocated\n"
+#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
+#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
+#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
+#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
+#~ " space during a write operation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
+#~ " sparse <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
+#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
+#~ " command, except that the image file is allocated\n"
+#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
+#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
+#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
+#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
+#~ " space during a write operation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ " <nn> number of kilobytes\n"
+#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
+#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
+#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
+#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
+#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
+#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
+#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
+#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "time - measure time taken to run command\n"
+#~ " time <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
+#~ " time afterwards.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "time - measure time taken to run command\n"
+#~ " time <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
+#~ " time afterwards.\n"
+
+#~ msgid "external command failed: %s"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
+
+#~ msgid "test if file exists"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
+#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
+
+#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
+#~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --"
+#~ "selinux\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cpio command failed: {error}"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alloc - allocate an image\n"
+#~ " alloc <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
+#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ " <nn> number of kilobytes\n"
+#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
+#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
+#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
+#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
+#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
+#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
+#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
+#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "alloc - allocate an image\n"
+#~ " alloc <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
+#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ " <nn> number of kilobytes\n"
+#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
+#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
+#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
+#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
+#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
+#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
+#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
+#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
+
+#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
+#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
+