# translation of virt-mem.tip.po to # translation of it.po to # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-mem.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:05+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/virt_mem.ml:619 msgid "" "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image." "\\n" msgstr "" "%s: impossibile trovare i simboli dev_base, dev_base_head o init_net nell'immagine del kernel." "\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:574 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" msgstr "%s: impossibile trovare il simbolo init_task nell'immagine del kernel.\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" msgstr "%s: impossibile trovare il kernel log buffer nell'immagine del kernel\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:371 msgid "%s: domain is not running" msgstr "%s: il dominio non è in esecuzione" #: ../uname/virt_uname.ml:34 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" msgstr "%s: nessun system_utsname nell'immagine del kernel\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:366 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" msgstr "%s: dominio sconosciuto (non è un UUID, nome o ID di un dominio attivo)" #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" msgstr "" "%s: usare -A per definire l'architettura (solo per i386/x86-64) per questa " "immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" msgstr "%s: usare -E per definire l'ordine dei byte per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" msgstr "" "%s: usare -T per definire l'indirizzo del carico del kernel per questa " "immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401 msgid "%s: use -W to define word size for this image" msgstr "%s: usare -W per definire la wordsize per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270 msgid "Connect to URI" msgstr "Collega all'URI" #: ../lib/virt_mem.ml:274 msgid "Debug mode (default: false)" msgstr "Modalità di debug (predefinito: false)" #: ../lib/virt_mem.ml:280 msgid "Display version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #: ../lib/virt_mem.ml:276 msgid "List known kernels" msgstr "Elenca i kernel conosciuti" #: ../lib/virt_mem.ml:342 msgid "" "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " "root" msgstr "" "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, sarà necessario " "essere utenti root" #: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" msgstr "Imposta architettura del kernel, la wordsize e l'ordine dei byte" #: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Set kernel endianness" msgstr "Imposta ordine dei byte del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:266 msgid "Set kernel text address" msgstr "Imposta indirizzo di testo del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:268 msgid "Set kernel word size" msgstr "Imposta la wordsize del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:278 msgid "Use saved kernel memory image" msgstr "Utilizza l'immagine salvata della memoria del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:147 msgid "" "\\\n" "\n" "%s: %s\n" "\n" "Description:\n" "%s\n" "\n" "Options:" msgstr "" "\\\n" "\n" "%s: %s\n" "\n" "Descrizione:\n" "%s\n" "\n" "Opzioni:" #: ../lib/virt_mem.ml:127 msgid "" "\\\n" "\n" "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n" "\n" "Currently available tools include:\n" "%s\n" "\n" "General usage is:\n" " [-options] [domains...]\n" "\n" "To display extra help for a single tool, do:\n" " virt-mem --help \n" "\n" "Options:" msgstr "" "\\\n" "\n" "virt-mem: Tool per fornire le informazioni sulle macchine virtuali\n" "\n" "I tool attualmente disponibili sono:\n" "%s\n" "\n" "L'utilizzo generico è:\n" " [-options] [domains...]\n" "\n" "Per visualizzare un aiuto supplementare per un tool singolo eseguire:\n" " virt-mem --help \n" "\n" "Opzioni:" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 msgid "" "\\\n" "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n" "under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n" "run inside the virtual machine." msgstr "" "\\\n" "virt-dmesg stampa i messaggi del kernel per le macchine virtuali in\n" "esecuzione con libvirt. L'output è simile al comando dmesg ordinario\n" "eseguito all'interno della macchina virtuale." #: ../lib/virt_mem.ml:319 msgid "" "\\\n" "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" msgstr "" "\\\n" "virt-mem: Impossibile definire il tool che si stà cercando di utilizzare.\n" "Usare 'virt-mem --help' per maggiori informazioni o per consultare la man " "page\n" "di virt-mem(1)" #: ../ps/virt_ps.ml:50 msgid "" "\\\n" "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" "libvirt." msgstr "" "\\\n" "virt-ps stampa un elenco dei processi per le macchine virtuali in " "esecuzione\n" "con libvirt." #: ../uname/virt_uname.ml:37 msgid "" "\\\n" "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n" "architecture and node name for virtual machines running under\n" "libvirt." msgstr "" "\\\n" "virt-uname stampa le informazioni di uname come ad esempio la versione del\n" "sistema operativo, l'architettura ed il nome del nodo per le macchine " "virtuali\n" "in esecuzione con libvirt." #: ../lib/virt_mem.ml:632 msgid "could not read kernel symbols" msgstr "impossibile leggere i simboli del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:634 msgid "could not read kernel version" msgstr "impossibile leggere la versione del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:638 msgid "could not read net device table" msgstr "impossibile leggere la tabella del dispositivo di rete" #: ../lib/virt_mem.ml:636 msgid "could not read process table" msgstr "impossibile leggere la tabella del processo" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" msgstr "mostra i messaggi del kernel" #: ../ps/virt_ps.ml:49 msgid "list processes in virtual machine" msgstr "elenca i processi nella macchina virtuale" #: ../lib/virt_mem.ml:179 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" msgstr "set_endian: %s: ordine dei byte sconosciuto" #: ../lib/virt_mem.ml:222 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" msgstr "set_text_addr: %s: numero incorretto di parametri per l'opzione -T" #: ../lib/virt_mem.ml:168 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" msgstr "set_wordsize: %s: wordsize sconosciuta" #: ../uname/virt_uname.ml:36 msgid "uname command for virtual machines" msgstr "commando uname per macchine virtuali" #: ../lib/virt_mem.ml:436 msgid "" "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." msgstr "" "virt-mem: errore durante il caricamento della memoria del kernel: indirizzo\n" "fuori dalla gamma Probabilmente il parametro della linea di comando '-T'\n" "è stato utilizzato in modo non corretto." #: ../lib/virt_mem.ml:453 msgid "" "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be " "listed" msgstr "" "virt-mem: se -t è presente sulla linea di comando, allora non deve essere\n" "elencato nessun argomento della linea di comando"