# translation of it.po to # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-08 13:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 02:11+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" #: ../ps/virt_ps.ml:40 msgid "%s: %s: unknown kernel version\nTry a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\nsupported Linux distribution, see this page about adding support:\n http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" msgstr "%s: %s: versione del kernel sconosciuta\n" "Provare una versione più recente di virt-mem, o se il guest non possiede una\n" "distribuzione Linux supportata, consultare questa pagina su come aggiungere\n" "il supporto:\n http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" #: ../ps/virt_ps.ml:53 msgid "%s: could not find init_task in kernel image\\n" msgstr "%s: impossibile trovare init_task nell'immagine del kernel\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" msgstr "%s: impossibile trovare il kernel log buffer nell'immagine del kernel\\n" #: ../ps/virt_ps.ml:35 msgid "%s: could not guess kernel version\\n" msgstr "%s: impossibile identificare la versione del kernel\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:352 msgid "%s: domain is not running" msgstr "%s: il dominio non è in esecuzione" #: ../uname/virt_uname.ml:34 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" msgstr "%s: nessun system_utsname nell'immagine del kernel\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:347 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" msgstr "%s: dominio sconosciuto (non è un UUID, nome o ID di un dominio attivo)" #: ../lib/virt_mem.ml:463 ../lib/virt_mem.ml:398 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" msgstr "%s: usare -A per definire l'architettura (solo per i386/x86-64) per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:454 ../lib/virt_mem.ml:389 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" msgstr "%s: usare -E per definire l'ordine dei byte per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:467 ../lib/virt_mem.ml:404 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" msgstr "%s: usare -T per definire l'indirizzo del carico del kernel per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:447 ../lib/virt_mem.ml:382 msgid "%s: use -W to define word size for this image" msgstr "%s: usare -W per definire la wordsize per questa immagine" #: ../lib/virt_mem.ml:258 ../lib/virt_mem.ml:256 msgid "Connect to URI" msgstr "Collega all'URI" #: ../lib/virt_mem.ml:260 msgid "Debug mode (default: false)" msgstr "Modalità di debug (predefinito: false)" #: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Display version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" #: ../lib/virt_mem.ml:323 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" msgstr "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, sarà necessario essere utenti root" #: ../lib/virt_mem.ml:248 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" msgstr "Imposta architettura del kernel, la wordsize e l'ordine dei byte" #: ../lib/virt_mem.ml:250 msgid "Set kernel endianness" msgstr "Imposta ordine dei byte del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:252 msgid "Set kernel text address" msgstr "Imposta indirizzo di testo del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:254 msgid "Set kernel word size" msgstr "Imposta la wordsize del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Use saved kernel memory image" msgstr "Utilizza l'immagine salvata della memoria del kernel" #: ../lib/virt_mem.ml:139 msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:" msgstr "\\\n\n%s: %s\n\nDescrizione:\n%s\n\nOpzioni:" #: ../lib/virt_mem.ml:119 msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n virt-mem help \n\nOptions:" msgstr "\\\n\nvirt-mem: Strumenti per fornire le informazioni sulle macchine virtuali\n\nGli strumenti attualmente disponibili sono:\n%s\n\nL'utilizzo generico è:\n [-options] [domains...]\n\nPer visualizzare un aiuto supplementare per un tool singolo eseguire:\n virt-mem help \n\nOpzioni:" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine." msgstr "\\\nvirt-dmesg stampa i messaggi del kernel per le macchine virtuali in\n" "esecuzione con libvirt. L'output è simile al comando dmesg ordinario\n" "eseguito all'interno della macchina virtuale." #: ../lib/virt_mem.ml:300 msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" msgstr "\\\nvirt-mem: Impossibile definire il tool che si stà cercando di utilizzare.\n" "Usare 'virt-mem --help' per maggiori informazioni o per consultare la man page\n" "di virt-mem(1)" #: ../ps/virt_ps.ml:97 msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt." msgstr "\\\nvirt-ps stampa un elenco dei processi per le macchine virtuali in esecuzione\n" "con libvirt." #: ../uname/virt_uname.ml:37 msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt." msgstr "\\\nvirt-uname stampa le informazioni di uname come ad esempio la versione del\n" "sistema operativo, l'architettura ed il nome del nodo per le macchine virtuali\n" "in esecuzione con libvirt." #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" msgstr "mostra i messaggi del kernel" #: ../ps/virt_ps.ml:96 msgid "list processes in virtual machine" msgstr "elenca i processi nella macchina virtuale" #: ../lib/virt_mem.ml:171 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" msgstr "set_endian: %s: ordine dei byte sconosciuto" #: ../lib/virt_mem.ml:214 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" msgstr "set_text_addr: %s: numero incorretto di parametri per l'opzione -T" #: ../lib/virt_mem.ml:160 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" msgstr "set_wordsize: %s: wordsize sconosciuta" #: ../uname/virt_uname.ml:36 msgid "uname command for virtual machines" msgstr "commando uname per macchine virtuali" #: ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." msgstr "virt-mem: errore durante il caricamento della memoria del kernel: indirizzo\n" "fuori dalla gamma Probabilmente il parametro della linea di comando '-T'\n" "è stato utilizzato in modo non corretto." #: ../lib/virt_mem.ml:434 msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" msgstr "virt-mem: se -t è presente sulla linea di comando, allora non deve essere\n" "elencato nessun argomento della linea di comando"