4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
8 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
9 "Language-Team: Telugu <>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
18 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgid "# generated on %s by %s\n"
47 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
50 "%d డొమైన్లు, %d క్రియాశీల, %d నడుస్తున్నవి, %d స్లీపింగ్, %d నిలిపివున్నవి, %d క్రియాహీన D:%d O:%d "
54 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
66 msgid "%s: display should be %s"
67 msgstr "%s: ప్రదర్శన %s కావలె"
70 msgid "%s: sort order should be: %s"
71 msgstr "%s: క్రమీకరణ క్రమము యిది కావలె: %s"
74 msgid "%s: unknown parameter"
75 msgstr "%s: తెలియని పారామితి"
79 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
84 msgid "-d: cannot set a negative delay"
85 msgstr "-d: ఋణ ఆలస్యంను అమర్చలేము"
92 msgid "Block read reqs"
93 msgstr "బ్లాక్ రీడ్ రెక్స్"
96 msgid "Block write reqs"
97 msgstr "బ్లాక్ వ్రైట్ రెక్స్"
100 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
101 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
103 #: ../src/top.ml:1493
104 msgid "Change delay from %.1f to: "
105 msgstr "ఆలస్యాన్ని %.1f నుండి దీనికి మార్చుము: "
107 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
108 msgid "Connect to libvirt URI"
111 #: ../src/top.ml:1744
112 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
113 msgstr "అనుసంధానించు: %s; హోస్టునామము: %s"
115 #: ../src/top.ml:1783
116 msgid "DISPLAY MODES"
117 msgstr "ప్రదర్శన రీతులు"
119 #: ../src/top.ml:1500
120 msgid "Delay must be > 0"
121 msgstr "ఆలస్యం తప్పక > 0"
124 msgid "Delay time interval (seconds)"
125 msgstr "ఆలస్యానికి విరామం (క్షణాలు)"
127 #: ../src/top.ml:1737
128 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
129 msgstr "ఆలస్యం: %.1f క్షణాలు; బాచ్: %s; రక్షణ: %s; క్రమము: %s"
132 msgid "Disable CPU stats in CSV"
133 msgstr "CSV నందు CPU గణాంకాలను అచేతనముచేయి"
136 msgid "Disable block device stats in CSV"
137 msgstr "CSV నందు బ్లాక్ పరికరపు గణాంకాలను అచేతనముచేయి"
140 msgid "Disable memory stats in CSV"
144 msgid "Disable net stats in CSV"
145 msgstr "CSV నందు నెట్ గణాంకాలను అచేతనముచేయి"
148 msgid "Display version number and exit"
149 msgstr "వర్షన్ సంఖ్యను ప్రదర్శించు మరియు నిష్క్రమించు"
152 msgid "Do not read init file"
153 msgstr "init ఫైలును చదువవద్దు"
161 msgstr "డొమైన్ నామము"
163 #: ../src/top.ml:1797
164 msgid "Domains display"
165 msgstr "డొమైన్ ప్రదర్శన"
167 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
172 msgid "Exit at given time"
173 msgstr "ఇచ్చిన సమయమందు నిష్క్రమించుము"
175 #: ../src/top.ml:1766
180 msgid "Historical CPU delay"
181 msgstr "చారిత్రక CPU ఆలస్యము"
184 msgid "Log statistics to CSV file"
185 msgstr "CSV ఫైలునకు లాగ్ గణాంకాలు"
187 #: ../src/top.ml:1749
191 #: ../src/top.ml:1804
192 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
193 msgstr "virt-top(1) man పేజీ నందు మరింత సహాయం. తిరిగివచ్చుటకు యేదేని కీను వత్తుము."
197 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
202 msgstr "నెట్ RX బైట్లు"
206 msgstr "నెట్ TX బైట్లు"
208 #: ../src/top.ml:1506
209 msgid "Not a valid number"
210 msgstr "చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు"
213 msgid "Number of iterations to run"
214 msgstr "నడుపవలసిన ఆవర్తనముల సంఖ్య"
216 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
220 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
224 #: ../src/top.ml:1764
226 msgstr "నిష్క్రమించు"
229 msgid "Run from a script (no user interface)"
230 msgstr "స్క్రిప్టునుండి నడుపుము (యెటువంటి వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లేదు)"
232 #: ../src/top.ml:1771
237 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
240 #: ../src/top.ml:1780
241 msgid "Select sort field"
242 msgstr "క్రమీకరణ క్షేత్రమును యెంపికచేయుము"
245 msgid "Send debug messages to file"
246 msgstr "డీబగ్ సందేశములను ఫైలునకు పంపుము"
249 msgid "Set name of init file"
250 msgstr "init ఫైలు యొక్క నామమును అమర్చుము"
253 msgid "Set sort order (%s)"
254 msgstr "క్రమీకరణ క్రమమును అమర్చుము (%s)"
256 #: ../src/top.ml:1514
257 msgid "Set sort order for main display"
258 msgstr "ముఖ్య ప్రదర్శన కొరకు క్రమీకరణ క్రమమును అమర్చుము"
260 #: ../src/top.ml:1765
261 msgid "Set update interval"
262 msgstr "నవీకరణ విరామమును అమర్చుము"
264 #: ../src/top.ml:1776
266 msgstr "%CPU ద్వారా క్రమీకరణము"
268 #: ../src/top.ml:1777
270 msgstr "%MEM ద్వారా క్రమీకరణము"
272 #: ../src/top.ml:1779
274 msgstr "ID ద్వారా క్రమీకరణము"
276 #: ../src/top.ml:1778
278 msgstr "సమయం ద్వారా క్రమీకరణము"
281 msgid "Start by displaying block devices"
282 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను ప్రదర్శించుట ద్వారా ప్రారంభించుము"
285 msgid "Start by displaying network interfaces"
286 msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను ప్రదర్శించుట ద్వారా ప్రారంభించుము"
289 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
290 msgstr "pCPUలను ప్రదర్శించుట ద్వారా ప్రారంభించుము (అప్రమేయ: కర్తవ్యాలు)"
293 msgid "TIME (CPU time)"
294 msgstr "TIME (CPU సమయం)"
296 #: ../src/top.ml:1800
297 msgid "Toggle block devices"
298 msgstr "బ్లాక్ పరికరాలను అటుదిటుచేయి"
300 #: ../src/top.ml:1799
301 msgid "Toggle network interfaces"
302 msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను అటుదిటుచేయి"
304 #: ../src/top.ml:1798
305 msgid "Toggle physical CPUs"
306 msgstr "భౌతిక CPUలను అటుదిటుచేయి"
308 #: ../src/top.ml:1515
309 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
310 msgstr "కీను టైపుచేయి లేదా పైన మరియు క్రింద కర్సర్ కీలను వుపయోగించుము"
312 #: ../src/top.ml:1809
313 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
314 msgstr "తెలియని ఆదేశము - సహాయం కొరకు 'h' ప్రయత్నించుము"
316 #: ../src/top.ml:1763
317 msgid "Update display"
318 msgstr "ప్రదర్శనను నవీకరించుము"
320 #: ../src/top.ml:1703
321 msgid "Wrote settings to %s"
322 msgstr "అమరికలను %sకు వ్రాయుము"
324 #: ../src/top.ml:1745
329 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
332 #: ../src/opt_xml.ml:46
333 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
334 msgstr "get_xml_desc అనునది <domain/> తిరిగియిచ్చుటలేదు"
337 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
340 #: ../src/top.ml:1767
341 msgid "toggle block info req/bytes"
344 #: ../src/top.ml:1725
345 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
346 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
350 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
353 " virt-top [-options]\n"
357 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
360 " virt-top [-options]\n"
365 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
366 msgstr "CSV ఫైళ్ళకు మద్దతు లేకుండా virt-top కంపైల్ చేయబడింది"
369 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
370 msgstr "తేదీలు మరియు సమయాలకు మద్దతులేకుండా virt-top నిర్వర్తించబడినది"