1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 23:47+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../lib/virt_mem.ml:619
18 "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image."
21 "%s: nie można odnaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w "
25 #: ../lib/virt_mem.ml:574
26 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
27 msgstr "%s: nie można odnaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n"
29 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
30 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
31 msgstr "%s: nie można odnaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n"
33 #: ../lib/virt_mem.ml:371
34 msgid "%s: domain is not running"
35 msgstr "%s: domena nie jest uruchomiona"
37 #: ../uname/virt_uname.ml:34
38 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
39 msgstr "%s: brak system_utsname w obrazie jądra\\n"
41 #: ../lib/virt_mem.ml:366
42 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
44 "%s: nieznana domena (nie posiada UUID, nazwy lub identyfikatora żadnej "
47 #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417
48 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
50 "%s: należy użyć -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu"
52 #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408
53 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
54 msgstr "%s: należy użyć -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu"
56 #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423
57 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
58 msgstr "%s: należy użyć -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu"
60 #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401
61 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
62 msgstr "%s: należy użyć -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu"
64 #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270
65 msgid "Connect to URI"
66 msgstr "Połącz się z adresem URI"
68 #: ../lib/virt_mem.ml:274
69 msgid "Debug mode (default: false)"
70 msgstr "Tryb debugowania (domyślnie: fałsz)"
72 #: ../lib/virt_mem.ml:280
73 msgid "Display version and exit"
74 msgstr "Wyświetla wersję i kończy pracę"
76 #: ../lib/virt_mem.ml:276
77 msgid "List known kernels"
78 msgstr "Wyświetla listę znanych jąder"
80 #: ../lib/virt_mem.ml:342
82 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
84 msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem"
86 #: ../lib/virt_mem.ml:262
87 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
88 msgstr "Ustawia architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa"
90 #: ../lib/virt_mem.ml:264
91 msgid "Set kernel endianness"
92 msgstr "Ustawia kolejność bajtów jądra"
94 #: ../lib/virt_mem.ml:266
95 msgid "Set kernel text address"
96 msgstr "Ustawia adres tekstu jądra"
98 #: ../lib/virt_mem.ml:268
99 msgid "Set kernel word size"
100 msgstr "Ustawia rozmiar słowa jądra"
102 #: ../lib/virt_mem.ml:278
103 msgid "Use saved kernel memory image"
104 msgstr "Używa zapisanej pamięci jądra obrazu"
106 #: ../lib/virt_mem.ml:147
126 #: ../lib/virt_mem.ml:127
130 "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
132 "Currently available tools include:\n"
135 "General usage is:\n"
136 " <tool> [-options] [domains...]\n"
138 "To display extra help for a single tool, do:\n"
139 " virt-mem --help <tool>\n"
145 "virt-mem: narzędzia dostarczające informacje o maszynach wirtualnych\n"
147 "Obecnie dostępne narzędzia:\n"
151 " <narzędzie> [-opcje] [domeny...]\n"
153 "Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, należy wykonać:\n"
154 " virt-mem --help <narzędzie>\n"
158 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
161 "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
162 "under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
163 "run inside the virtual machine."
166 "virt-dmesg wyświetla komunikaty jądra maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
167 "pod libvirt. Wyjście jest podobne do zwykłego polecenia dmesg\n"
168 "uruchomionego w maszynie wirtualnej."
170 #: ../lib/virt_mem.ml:319
173 "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
174 "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
177 "virt-mem: nie wiadomo, które narzędzie próbowano uruchomić.\n"
178 "Należy użyć \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n"
179 "przeczytać stronę podręcznika virt-mem(1)"
181 #: ../ps/virt_ps.ml:50
184 "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
188 "virt-ps wyświetla listę procesów maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
191 #: ../uname/virt_uname.ml:37
194 "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
195 "architecture and node name for virtual machines running under\n"
199 "virt-uname wyświetla informacje uname, takie jak wersję systemu\n"
200 "operacyjnego, architekturę i nazwę węzła dla maszyn wirtualnych\n"
201 "uruchomionych pod libvirt."
203 #: ../lib/virt_mem.ml:632
204 msgid "could not read kernel symbols"
205 msgstr "nie można odczytać symboli jądra"
207 #: ../lib/virt_mem.ml:634
208 msgid "could not read kernel version"
209 msgstr "nie można odczytać wersji jądra"
211 #: ../lib/virt_mem.ml:638
212 msgid "could not read net device table"
213 msgstr "nie można odczytać tablicy urządzeń"
215 #: ../lib/virt_mem.ml:636
216 msgid "could not read process table"
217 msgstr "nie można odczytać tablicy procesów"
219 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
220 msgid "display kernel messages"
221 msgstr "wyświetla komunikaty jądra"
223 #: ../ps/virt_ps.ml:49
224 msgid "list processes in virtual machine"
225 msgstr "wyświetla listę procesów maszyny wirtualnej"
227 #: ../lib/virt_mem.ml:179
228 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
229 msgstr "set_endian: %s: nieznana kolejność bajtów"
231 #: ../lib/virt_mem.ml:222
232 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
233 msgstr "set_text_addr: %s: niepoprawna liczba parametrów opcji -T"
235 #: ../lib/virt_mem.ml:168
236 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
237 msgstr "set_wordsize: %s: nieznany rozmiar słowa"
239 #: ../uname/virt_uname.ml:36
240 msgid "uname command for virtual machines"
241 msgstr "polecenie uname dla maszyn wirtualnych"
243 #: ../lib/virt_mem.ml:436
245 "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
246 "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
248 "virt-mem: błąd podczas wczytywania pamięci jądra: adres spoza zakresu\n"
249 "Prawdopodobnie niekonsekwentnie użyto parametru wiersza poleceń \"-T\"."
251 #: ../lib/virt_mem.ml:453
253 "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be "
256 "virt-mem: jeśli podano -t w wierszu poleceń, żadne parametry domen nie "
257 "powinny być wyświetlone"