1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-03 16:44+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
19 msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"
23 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
24 msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n"
26 #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
28 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
29 msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n"
39 #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:290
40 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
41 msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia"
43 #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:287
44 msgid "add an image to examine or modify"
45 msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania"
47 #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:293
48 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
49 msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)"
51 #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:428
52 msgid "close the current Augeas handle"
53 msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas"
55 #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:434
56 msgid "define an Augeas node"
57 msgstr "określa węzeł Augeas"
59 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:431
60 msgid "define an Augeas variable"
61 msgstr "określa zmienną Augeas"
63 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:437
64 msgid "look up the value of an Augeas path"
65 msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas"
67 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:425
68 msgid "create a new Augeas handle"
69 msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas"
71 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:443
72 msgid "insert a sibling Augeas node"
73 msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas"
75 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:458
76 msgid "load files into the tree"
77 msgstr "wczytuje pliki do drzewa"
79 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:461
80 msgid "list Augeas nodes under augpath"
81 msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath"
83 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:452
84 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
85 msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath"
87 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:449
88 msgid "move Augeas node"
89 msgstr "przenosi węzeł Augeas"
91 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:446
92 msgid "remove an Augeas path"
93 msgstr "usuwa ścieżkę Augeas"
95 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:455
96 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
97 msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku"
99 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:440
100 msgid "set Augeas path to value"
101 msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość"
103 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:569
104 msgid "flush device buffers"
105 msgstr "czyści bufory urządzenia"
107 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:557
108 msgid "get blocksize of block device"
109 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
111 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:551
112 msgid "is block device set to read-only"
113 msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu"
115 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:566
116 msgid "get total size of device in bytes"
117 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach"
119 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:554
120 msgid "get sectorsize of block device"
121 msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego"
123 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:563
124 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
125 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach"
127 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:572
128 msgid "reread partition table"
129 msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji"
131 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:560
132 msgid "set blocksize of block device"
133 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
135 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:545
136 msgid "set block device to read-only"
137 msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu"
139 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:548
140 msgid "set block device to read-write"
141 msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu"
143 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:968
144 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
147 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:389
148 msgid "list the contents of a file"
149 msgstr "wyświetla listę zawartości pliku"
151 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:581
152 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
153 msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku"
155 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:479
156 msgid "change file mode"
157 msgstr "zmienia tryb pliku"
159 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:482 fish/cmds.c:986
160 msgid "change file owner and group"
161 msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę"
163 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:527
164 msgid "run a command from the guest filesystem"
165 msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa"
167 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:530
168 msgid "run a command, returning lines"
169 msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze"
171 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:296
172 msgid "add qemu parameters"
173 msgstr "dodaje parametry QEMU"
175 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:638
177 msgstr "kopiuje plik"
179 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:641
180 msgid "copy a file or directory recursively"
181 msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog"
183 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:605
184 msgid "debugging and internals"
185 msgstr "debugowanie i wewnętrzne"
187 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:752
188 msgid "report file system disk space usage"
189 msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku"
191 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:755
192 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
194 "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)"
196 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:650
197 msgid "return kernel messages"
198 msgstr "zwraca komunikaty jądra"
200 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:578
201 msgid "download a file to the local machine"
202 msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny"
204 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:647
205 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
206 msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły"
208 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:758
209 msgid "estimate file space usage"
210 msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików"
212 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:701
213 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
214 msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3"
216 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:962
217 msgid "echo arguments back to the client"
218 msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta"
220 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:108
221 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:270
222 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:830
223 #: fish/cmds.c:833 fish/cmds.c:836 fish/cmds.c:839 fish/cmds.c:842
224 #: fish/cmds.c:845 fish/cmds.c:848 fish/cmds.c:851 fish/cmds.c:854
225 #: fish/cmds.c:857 fish/cmds.c:860 fish/cmds.c:863
226 msgid "return lines matching a pattern"
227 msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem"
229 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:656
230 msgid "test if two files have equal contents"
231 msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość"
233 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:485
234 msgid "test if file or directory exists"
235 msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje"
237 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:884
238 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
239 msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa"
241 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:524
242 msgid "determine file type"
243 msgstr "określa typ pliku"
245 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:698
246 msgid "find all files and directories"
247 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
249 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:965
251 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
252 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
254 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:629
255 msgid "run the filesystem checker"
256 msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików"
258 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:314
259 msgid "get the additional kernel options"
260 msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra"
262 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:320
263 msgid "get autosync mode"
264 msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji"
266 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:371
267 msgid "get direct appliance mode flag"
268 msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu"
270 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:620
271 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
272 msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4"
274 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:626
275 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
276 msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4"
278 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:347
279 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
280 msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU"
282 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:308
283 msgid "get the search path"
284 msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania"
286 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:350
287 msgid "get PID of qemu subprocess"
288 msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU"
290 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:302
291 msgid "get the qemu binary"
292 msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU"
294 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:377
296 msgid "get recovery process enabled flag"
297 msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia"
299 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:359
300 msgid "get SELinux enabled flag"
301 msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa"
303 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:341
304 msgid "get the current state"
305 msgstr "uzyskuje bieżący stan"
307 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:365
308 msgid "get command trace enabled flag"
309 msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia"
311 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:326
312 msgid "get verbose mode"
313 msgstr "uzyskuje więcej komunikatów"
315 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:935
316 msgid "get SELinux security context"
317 msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
319 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:800 fish/cmds.c:803
320 msgid "list extended attributes of a file or directory"
321 msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu"
323 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:716
324 msgid "expand a wildcard path"
325 msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach"
327 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:635
329 msgstr "instaluje program GRUB"
331 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:740
332 msgid "return first 10 lines of a file"
333 msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku"
335 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:743
336 msgid "return first N lines of a file"
337 msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku"
339 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:665
340 msgid "dump a file in hexadecimal"
341 msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym"
343 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:761
344 msgid "list files in an initrd"
345 msgstr "wyświetla listę plików w initrd"
347 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:917
348 msgid "add an inotify watch"
349 msgstr "dodaje obserwację inotify"
351 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:929
352 msgid "close the inotify handle"
353 msgstr "zamyka program obsługi inotify"
355 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:926
356 msgid "return list of watched files that had events"
357 msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia"
359 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:914
360 msgid "create an inotify handle"
361 msgstr "tworzy program obsługi inotify"
363 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:923
364 msgid "return list of inotify events"
365 msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify"
367 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:920
368 msgid "remove an inotify watch"
369 msgstr "usuwa obserwację inotify"
371 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:338
372 msgid "is busy processing a command"
373 msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia"
375 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:332
376 msgid "is in configuration state"
377 msgstr "jest w stanie konfiguracji"
379 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:488 fish/cmds.c:491
380 msgid "test if file exists"
381 msgstr "testuje, czy plik istnieje"
383 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:335
384 msgid "is launching subprocess"
385 msgstr "uruchamia podprocesy"
387 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:329
388 msgid "is ready to accept commands"
389 msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń"
391 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:284
392 msgid "kill the qemu subprocess"
393 msgstr "niszczy podproces QEMU"
395 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:281
396 msgid "launch the qemu subprocess"
397 msgstr "uruchamia podproces QEMU"
399 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:398
400 msgid "list the block devices"
401 msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych"
403 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:401
404 msgid "list the partitions"
405 msgstr "wyświetla listę partycji"
407 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:392
408 msgid "list the files in a directory (long format)"
409 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)"
411 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:872
412 msgid "create a hard link"
413 msgstr "tworzy twarde dowiązanie"
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:875 fish/cmds.c:878
416 msgid "create a symbolic link"
417 msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne"
419 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:812 fish/cmds.c:815
420 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
421 msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
423 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:395
424 msgid "list the files in a directory"
425 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu"
427 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:806 fish/cmds.c:809
428 msgid "set extended attribute of a file or directory"
429 msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
431 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:536
432 msgid "get file information for a symbolic link"
433 msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym"
435 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:989
436 msgid "lstat on multiple files"
439 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:497 fish/cmds.c:500
440 msgid "create an LVM volume group"
441 msgstr "tworzy grupę woluminów LVM"
443 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:521
444 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
446 "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM"
448 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:608
449 msgid "remove an LVM logical volume"
450 msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM"
452 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:692
453 msgid "resize an LVM logical volume"
454 msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM"
456 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:410 fish/cmds.c:419
457 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
458 msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM"
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:992
461 msgid "lgetxattr on multiple files"
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:473
465 msgid "create a directory"
466 msgstr "tworzy katalog"
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:983
470 msgid "create a directory with a particular mode"
471 msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne"
473 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:476
474 msgid "create a directory and parents"
475 msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne"
477 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:728
478 msgid "create a temporary directory"
479 msgstr "tworzy katalog tymczasowy"
481 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:950
482 #: fish/cmds.c:953 fish/cmds.c:956
483 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
484 msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką"
486 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:941
487 msgid "make ext2/3/4 external journal"
488 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4"
490 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:944
491 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
492 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety"
494 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:947
495 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
496 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID"
498 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:779
499 msgid "make FIFO (named pipe)"
500 msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)"
502 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:503
503 msgid "make a filesystem"
504 msgstr "tworzy system plików"
506 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:938
507 msgid "make a filesystem with block size"
508 msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków"
510 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:821
511 msgid "create a mountpoint"
512 msgstr "tworzy punkt montowania"
514 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:776
515 msgid "make block, character or FIFO devices"
516 msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO"
518 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:782
519 msgid "make block device node"
520 msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego"
522 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:785
523 msgid "make char device node"
524 msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego"
526 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:767
527 msgid "create a swap partition"
528 msgstr "tworzy partycję wymiany"
530 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:770
531 msgid "create a swap partition with a label"
532 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety"
534 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:773
535 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
536 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID"
538 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:911
539 msgid "create a swap file"
540 msgstr "tworzy plik wymiany"
542 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:959
543 msgid "load a kernel module"
544 msgstr "wczytuje moduł jądra"
546 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:380
547 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
548 msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików"
550 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:764
551 msgid "mount a file using the loop device"
552 msgstr "montuje plik używając urządzenia loop"
554 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:599
555 msgid "mount a guest disk with mount options"
556 msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania"
558 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:596
559 msgid "mount a guest disk, read-only"
560 msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu"
562 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:602
563 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
565 "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu "
568 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:818
569 msgid "show mountpoints"
570 msgstr "wyświetla punkty montowania"
572 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:515
573 msgid "show mounted filesystems"
574 msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików"
576 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:644
578 msgstr "przenosi plik"
580 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:707
581 msgid "probe NTFS volume"
582 msgstr "wykrywa wolumin NTFS"
584 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:653
585 msgid "ping the guest daemon"
586 msgstr "odpytuje demona gościa"
588 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:998
590 msgid "read part of a file"
591 msgstr "odczytuje plik"
593 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:494
594 msgid "create an LVM physical volume"
595 msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM"
597 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:614
598 msgid "remove an LVM physical volume"
599 msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM"
601 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:671
602 msgid "resize an LVM physical volume"
603 msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM"
605 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:404 fish/cmds.c:413
606 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
607 msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM"
609 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:827
611 msgstr "odczytuje plik"
613 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:422
614 msgid "read file as lines"
615 msgstr "odczytuje plik jako wiersze"
617 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:791
618 msgid "read directories entries"
619 msgstr "odczytuje wpisy katalogów"
621 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:881
622 msgid "read the target of a symbolic link"
623 msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego"
625 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:995
626 msgid "readlink on multiple files"
629 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:866
630 msgid "canonicalized absolute pathname"
631 msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej"
633 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:695
634 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
635 msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3"
637 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:464
638 msgid "remove a file"
641 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:470
642 msgid "remove a file or directory recursively"
643 msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog"
645 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:467
646 msgid "remove a directory"
647 msgstr "usuwa katalog"
649 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:824
650 msgid "remove a mountpoint"
651 msgstr "usuwa punkt montowania"
653 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:719
654 msgid "scrub (securely wipe) a device"
655 msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia"
657 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:722
658 msgid "scrub (securely wipe) a file"
659 msgstr "bezpiecznie usuwa plik"
661 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:725
662 msgid "scrub (securely wipe) free space"
663 msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce"
665 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:311
666 msgid "add options to kernel command line"
667 msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra"
669 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:317
670 msgid "set autosync mode"
671 msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji"
673 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:368
674 msgid "enable or disable direct appliance mode"
675 msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu"
677 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:617
678 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
679 msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4"
681 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:623
682 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
683 msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4"
685 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:344
686 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
687 msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU"
689 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:305
690 msgid "set the search path"
691 msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania"
693 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:299
694 msgid "set the qemu binary"
695 msgstr "ustawia plik binarny QEMU"
697 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:374
699 msgid "enable or disable the recovery process"
700 msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń"
702 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:356
703 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
705 "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu"
707 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:362
708 msgid "enable or disable command traces"
709 msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń"
711 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:323
712 msgid "set verbose mode"
713 msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów"
715 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:932
716 msgid "set SELinux security context"
717 msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
719 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:506 fish/cmds.c:794
720 msgid "create partitions on a block device"
721 msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym"
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:674
724 msgid "modify a single partition on a block device"
725 msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym"
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:683
728 msgid "display the disk geometry from the partition table"
729 msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji"
731 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:680
732 msgid "display the kernel geometry"
733 msgstr "wyświetla geometrię jądra"
735 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:677
736 msgid "display the partition table"
737 msgstr "wyświetla tablicę partycji"
739 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:710
740 msgid "run a command via the shell"
741 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę"
743 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:713
744 msgid "run a command via the shell returning lines"
745 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze"
747 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:704
748 msgid "sleep for some seconds"
749 msgstr "usypia na kilka sekund"
751 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:533
752 msgid "get file information"
753 msgstr "uzyskuje informacje o pliku"
755 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:539
756 msgid "get file system statistics"
757 msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików"
759 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:659 fish/cmds.c:662
760 msgid "print the printable strings in a file"
761 msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku"
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:890
764 msgid "disable swap on device"
765 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:896
768 msgid "disable swap on file"
769 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku"
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:902
772 msgid "disable swap on labeled swap partition"
773 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:908
776 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
777 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:887
780 msgid "enable swap on device"
781 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:893
784 msgid "enable swap on file"
785 msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku"
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:899
788 msgid "enable swap on labeled swap partition"
789 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:905
792 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
793 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:383
796 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
797 msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku"
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:746
800 msgid "return last 10 lines of a file"
801 msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku"
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:749
804 msgid "return last N lines of a file"
805 msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku"
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:584
808 msgid "unpack tarfile to directory"
809 msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu"
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:587
812 msgid "pack directory into tarfile"
813 msgstr "pakuje katalog do pliku tar"
815 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:590
816 msgid "unpack compressed tarball to directory"
817 msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu"
819 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:593
820 msgid "pack directory into compressed tarball"
821 msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar"
823 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:386
824 msgid "update file timestamps or create a new file"
825 msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik"
827 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:974
828 msgid "truncate a file to zero size"
831 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:977
832 msgid "truncate a file to a particular size"
835 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:542
836 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
837 msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4"
839 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:788
840 msgid "set file mode creation mask (umask)"
841 msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)"
843 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:512
844 msgid "unmount a filesystem"
845 msgstr "odmontowuje system plików"
847 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:518
848 msgid "unmount all filesystems"
849 msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików"
851 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:575
852 msgid "upload a file from the local machine"
853 msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny"
855 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:980
856 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
859 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:353
860 msgid "get the library version number"
861 msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki"
863 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:971
864 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
867 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:689
868 msgid "activate or deactivate some volume groups"
869 msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów"
871 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:686
872 msgid "activate or deactivate all volume groups"
873 msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów"
875 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:611
876 msgid "remove an LVM volume group"
877 msgstr "usuwa grupę woluminów LVM"
879 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:407 fish/cmds.c:416
880 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
881 msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM"
883 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:737
884 msgid "count characters in a file"
885 msgstr "liczy znaki w pliku"
887 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:731
888 msgid "count lines in a file"
889 msgstr "liczy wiersze w pliku"
891 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:734
892 msgid "count words in a file"
893 msgstr "liczy wyrazy w pliku"
895 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:509
896 msgid "create a file"
899 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:632
900 msgid "write zeroes to the device"
901 msgstr "zapisuje zera na urządzeniu"
903 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:668
904 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
905 msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3"
907 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:797
908 msgid "determine file type inside a compressed file"
909 msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku"
912 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
914 "Należy użyć -h <polecenie>/help <polecenie>, aby wyświetlić szczegółową "
915 "pomoc polecenia.Użyj -h <cmd>/help <cmd>, aby wyświetlić szczegółową pomoc o "
918 #: fish/cmds.c:1257 fish/cmds.c:1269 fish/cmds.c:1282 fish/cmds.c:1296
919 #: fish/cmds.c:1310 fish/cmds.c:1325 fish/cmds.c:1340 fish/cmds.c:1353
920 #: fish/cmds.c:1368 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1396 fish/cmds.c:1409
921 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1436 fish/cmds.c:1451 fish/cmds.c:1464
922 #: fish/cmds.c:1478 fish/cmds.c:1492 fish/cmds.c:1506 fish/cmds.c:1520
923 #: fish/cmds.c:1534 fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562 fish/cmds.c:1576
924 #: fish/cmds.c:1590 fish/cmds.c:1606 fish/cmds.c:1619 fish/cmds.c:1634
925 #: fish/cmds.c:1647 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1675 fish/cmds.c:1690
926 #: fish/cmds.c:1703 fish/cmds.c:1719 fish/cmds.c:1733 fish/cmds.c:1746
927 #: fish/cmds.c:1762 fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1800 fish/cmds.c:1818
928 #: fish/cmds.c:1833 fish/cmds.c:1848 fish/cmds.c:1863 fish/cmds.c:1878
929 #: fish/cmds.c:1893 fish/cmds.c:1908 fish/cmds.c:1923 fish/cmds.c:1939
930 #: fish/cmds.c:1959 fish/cmds.c:1975 fish/cmds.c:1989 fish/cmds.c:2008
931 #: fish/cmds.c:2027 fish/cmds.c:2045 fish/cmds.c:2062 fish/cmds.c:2078
932 #: fish/cmds.c:2095 fish/cmds.c:2110 fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2138
933 #: fish/cmds.c:2151 fish/cmds.c:2168 fish/cmds.c:2184 fish/cmds.c:2200
934 #: fish/cmds.c:2216 fish/cmds.c:2232 fish/cmds.c:2249 fish/cmds.c:2268
935 #: fish/cmds.c:2286 fish/cmds.c:2304 fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2340
936 #: fish/cmds.c:2355 fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2391 fish/cmds.c:2410
937 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2463 fish/cmds.c:2478
938 #: fish/cmds.c:2490 fish/cmds.c:2503 fish/cmds.c:2522 fish/cmds.c:2541
939 #: fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2617
940 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2678
941 #: fish/cmds.c:2694 fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2742
942 #: fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2803
943 #: fish/cmds.c:2821 fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2874
944 #: fish/cmds.c:2890 fish/cmds.c:2908 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2944
945 #: fish/cmds.c:2962 fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:3010
946 #: fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3073
947 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3108 fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3141
948 #: fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3213
949 #: fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3283
950 #: fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3322 fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3355
951 #: fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3408 fish/cmds.c:3425
952 #: fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3487
953 #: fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3552
954 #: fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3619
955 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3688
956 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3724 fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3764
957 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3834
958 #: fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3906
959 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3980
960 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4057
961 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4136
962 #: fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:4212
963 #: fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4277
964 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4361
965 #: fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4445
966 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4508 fish/cmds.c:4528
967 #: fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4602
968 #: fish/cmds.c:4619 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4670
969 #: fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4700 fish/cmds.c:4716 fish/cmds.c:4730
970 #: fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4788
971 #: fish/cmds.c:4803 fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4850
972 #: fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4891 fish/cmds.c:4909
973 #: fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4980
974 #: fish/cmds.c:5000 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5051
975 #: fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5124
976 #: fish/cmds.c:5141 fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5202
977 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5244 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5292
979 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
980 msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n"
982 #: fish/cmds.c:1258 fish/cmds.c:1270 fish/cmds.c:1283 fish/cmds.c:1297
983 #: fish/cmds.c:1311 fish/cmds.c:1326 fish/cmds.c:1341 fish/cmds.c:1354
984 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410
985 #: fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1465
986 #: fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1507 fish/cmds.c:1521
987 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1550 fish/cmds.c:1563 fish/cmds.c:1577
988 #: fish/cmds.c:1591 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1635
989 #: fish/cmds.c:1648 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1676 fish/cmds.c:1691
990 #: fish/cmds.c:1704 fish/cmds.c:1720 fish/cmds.c:1734 fish/cmds.c:1747
991 #: fish/cmds.c:1763 fish/cmds.c:1782 fish/cmds.c:1801 fish/cmds.c:1819
992 #: fish/cmds.c:1834 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1864 fish/cmds.c:1879
993 #: fish/cmds.c:1894 fish/cmds.c:1909 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1940
994 #: fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1990 fish/cmds.c:2009
995 #: fish/cmds.c:2028 fish/cmds.c:2046 fish/cmds.c:2063 fish/cmds.c:2079
996 #: fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2111 fish/cmds.c:2127 fish/cmds.c:2139
997 #: fish/cmds.c:2152 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2201
998 #: fish/cmds.c:2217 fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2250 fish/cmds.c:2269
999 #: fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2305 fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2341
1000 #: fish/cmds.c:2356 fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2392 fish/cmds.c:2411
1001 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2479
1002 #: fish/cmds.c:2491 fish/cmds.c:2504 fish/cmds.c:2523 fish/cmds.c:2542
1003 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2599 fish/cmds.c:2618
1004 #: fish/cmds.c:2635 fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2663 fish/cmds.c:2679
1005 #: fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2743
1006 #: fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2773 fish/cmds.c:2788 fish/cmds.c:2804
1007 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2875
1008 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2926 fish/cmds.c:2945
1009 #: fish/cmds.c:2963 fish/cmds.c:2983 fish/cmds.c:2997 fish/cmds.c:3011
1010 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3074
1011 #: fish/cmds.c:3092 fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3142
1012 #: fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3214
1013 #: fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3264 fish/cmds.c:3284
1014 #: fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3337 fish/cmds.c:3356
1015 #: fish/cmds.c:3375 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3426
1016 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3488
1017 #: fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3553
1018 #: fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3620
1019 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3689
1020 #: fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3765
1021 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3835
1022 #: fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3873 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3907
1023 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981
1024 #: fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4058
1025 #: fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096 fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4137
1026 #: fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179 fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4213
1027 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4278
1028 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4320 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4362
1029 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4446
1030 #: fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4488 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4529
1031 #: fish/cmds.c:4549 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4603
1032 #: fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4640 fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4671
1033 #: fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4701 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4731
1034 #: fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4759 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4789
1035 #: fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4836 fish/cmds.c:4851
1036 #: fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4910
1037 #: fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4944 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4981
1038 #: fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5052
1039 #: fish/cmds.c:5072 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5108 fish/cmds.c:5125
1040 #: fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163 fish/cmds.c:5184 fish/cmds.c:5203
1041 #: fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5293
1043 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1044 msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n"
1048 msgid "%s: unknown command\n"
1049 msgstr "%s: nieznane polecenie\n"
1053 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1054 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n"
1056 #: fish/fish.c:92 fuse/guestmount.c:870
1058 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1059 msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
1064 "%s: guest filesystem shell\n"
1065 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1066 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1068 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1069 " %s -i libvirt-domain\n"
1070 " %s -i disk-image(s)\n"
1071 "or for interactive use:\n"
1073 "or from a shell script:\n"
1079 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1080 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1081 " -a|--add image Add image\n"
1082 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1083 " -f|--file file Read commands from file\n"
1084 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1085 " --listen Listen for remote commands\n"
1086 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1087 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1088 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1089 " -r|--ro Mount read-only\n"
1090 " --selinux Enable SELinux support\n"
1091 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1092 " -x Echo each command before executing it\n"
1093 " -V|--version Display version and exit\n"
1094 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1096 "%s: powłoka systemu plików gościa\n"
1097 "%s umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
1098 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1100 " %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
1101 " %s -i domena-libvirt\n"
1102 " %s -i obrazy-dysków\n"
1103 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
1105 "lub ze skryptu powłoki:\n"
1111 " -h|--cmd-help Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
1112 " -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
1113 " -a|--add image Dodaje obraz\n"
1114 " -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
1116 " -f|--file plik Odczytuje polecenia z pliku\n"
1117 " -i|--inspector Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
1118 " montowania dysków\n"
1119 " --listen Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
1120 " -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
1121 " -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n"
1122 " --remote[=PID] Wysyła polecenia do zdalnego %s\n"
1123 " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
1124 " --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n"
1125 " -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
1126 " -x Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
1128 " -V|--version Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
1129 "Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n"
1131 #: fish/fish.c:184 fuse/guestmount.c:963
1133 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1134 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1138 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1139 msgstr "%s: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n"
1144 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1146 "%s: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego procesu\n"
1148 #: fish/fish.c:239 fuse/guestmount.c:1008
1150 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1151 msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1155 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1156 msgstr "%s: można podać tylko jeden parametr -f\n"
1160 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1162 "%s: nie można użyć opcji -i z -a, -m, --listen, --remote lub --selinux\n"
1166 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1167 msgstr "%s: -i wymaga domeny libvirt lub ścieżek do obrazów dysków\n"
1171 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1173 "%s: polecenie virt-inspector jest za długie dla bufora o stałym rozmiarze\n"
1177 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1178 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n"
1182 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1183 msgstr "%s: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n"
1187 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1188 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n"
1194 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1195 "editing virtual machine filesystems.\n"
1197 "Type: 'help' for help with commands\n"
1198 " 'quit' to quit the shell\n"
1202 "Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
1203 "modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
1205 "Proszę podać: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
1206 " \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
1211 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1212 msgstr "%s: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
1214 #: fish/fish.c:647 fish/fish.c:664
1216 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1217 msgstr "%s: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
1221 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1222 msgstr "%s: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
1226 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1227 msgstr "%s: wewnętrzny błąd przetwarzania ciągu \"%s\"\n"
1231 msgid "%s: too many arguments\n"
1232 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
1236 msgid "%s: empty command on command line\n"
1237 msgstr "%s: puste polecenie wiersza poleceń\n"
1240 msgid "display a list of commands or help on a command"
1241 msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
1244 msgid "quit guestfish"
1245 msgstr "kończy pracę guestfish"
1248 msgid "allocate an image"
1249 msgstr "przydziela obraz"
1252 msgid "display a line of text"
1253 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
1256 msgid "edit a file in the image"
1257 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
1260 msgid "local change directory"
1261 msgstr "zmienia lokalny katalog"
1264 msgid "expand wildcards in command"
1265 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
1268 msgid "view a file in the pager"
1269 msgstr "wyświetla plik w pagerze"
1272 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1273 msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
1276 msgid "measure time taken to run command"
1277 msgstr "mierzy czas wykonania polecenia"
1282 "alloc - allocate an image\n"
1283 " alloc <filename> <size>\n"
1285 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1286 " and then adds so it can be further examined.\n"
1288 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1290 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1291 " <nn> number of kilobytes\n"
1292 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1293 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1294 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1295 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1296 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1298 "alloc - przydziela obraz\n"
1299 " alloc <nazwa_pliku> <rozmiar>\n"
1301 " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
1302 " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
1304 " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n"
1305 " narzędzie qemu-img.\n"
1307 " Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
1308 " <nn> liczba kilobajtów\n"
1309 " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n"
1310 " <nn>K lub <nn>KB liczba kilobajtów\n"
1311 " <nn>M lub <nn>MB liczba megabajtów\n"
1312 " <nn>G lub <nn>GB liczba gigabajtów\n"
1313 " <nn>sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n"
1318 "echo - display a line of text\n"
1319 " echo [<params> ...]\n"
1321 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1323 "echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
1324 " echo [<parametry> ...]\n"
1326 " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"
1331 "edit - edit a file in the image\n"
1332 " edit <filename>\n"
1334 " This is used to edit a file.\n"
1336 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1337 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1339 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1340 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1342 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1343 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1345 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
1346 " edit <nazwa_pliku>\n"
1348 " Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
1350 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1351 " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
1352 " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
1354 " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
1355 " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
1357 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1358 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1363 "lcd - local change directory\n"
1364 " lcd <directory>\n"
1366 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1367 " useful if you want to download files to a particular\n"
1370 "lcd - zmienia lokalny katalog\n"
1373 " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n"
1374 " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n"
1379 "glob - expand wildcards in command\n"
1380 " glob <command> [<args> ...]\n"
1382 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1383 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1384 " once for each expanded argument.\n"
1386 "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n"
1387 " glob <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1389 " Glob wykonuje <polecenie> z wieloznacznikami\n"
1390 " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n"
1391 " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n"
1392 " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n"
1397 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1401 "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
1408 "more - view a file in the pager\n"
1409 " more <filename>\n"
1411 " This is used to view a file in the pager.\n"
1413 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1414 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1416 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1417 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1419 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1420 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1422 "more - wyświetla plik w pagerze\n"
1423 " more <nazwa_pliku>\n"
1425 " Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n"
1427 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1428 " wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n"
1430 " Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n"
1431 " alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n"
1433 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1434 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1439 "quit - quit guestfish\n"
1442 "quit - kończy pracę guestfish\n"
1448 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1451 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1452 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1453 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1455 "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n"
1458 "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n"
1459 "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n"
1460 "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n"
1461 "przydatne do testowania.\n"
1466 "time - measure time taken to run command\n"
1467 " time <command> [<args> ...]\n"
1469 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1470 " time afterwards.\n"
1472 "time - mierzy czas wykonania polecenia\n"
1473 " time <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1475 " Wykonuje <polecenie> i wyświetla czas, jaki upłynął.\n"
1479 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1481 "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich "
1486 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1487 msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n"
1491 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1492 msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
1496 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1497 msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
1501 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1502 msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n"
1506 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1507 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n"
1511 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1512 msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
1517 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1518 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1520 "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
1521 "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
1524 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1526 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1527 msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n"
1529 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1531 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1533 "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
1538 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1540 "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n"
1544 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1545 msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
1549 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1550 msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1554 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1555 msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n"
1557 #: fuse/guestmount.c:874
1560 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1561 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1562 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1564 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1566 " -a|--add image Add image\n"
1567 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1568 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1569 " --help Display help message and exit\n"
1570 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1571 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1572 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1573 " -r|--ro Mount read-only\n"
1574 " --selinux Enable SELinux support\n"
1575 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1576 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1577 " -V|--version Display version and exit\n"
1579 "%s: powłoka systemu plików gościa\n"
1580 "%s umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
1581 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1583 " %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
1584 " %s -i domena-libvirt\n"
1585 " %s -i obrazy-dysków\n"
1586 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
1588 "lub ze skryptu powłoki:\n"
1594 " -h|--cmd-help Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
1595 " -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
1596 " -a|--add image Dodaje obraz\n"
1597 " -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
1599 " -f|--file plik Odczytuje polecenia z pliku\n"
1600 " -i|--inspector Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
1601 " montowania dysków\n"
1602 " --listen Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
1603 " -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
1604 " -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n"
1605 " --remote[=PID] Wysyła polecenia do zdalnego %s\n"
1606 " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
1607 " --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n"
1608 " -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
1609 " -x Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
1611 " -V|--version Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
1612 "Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n"
1614 #: fuse/guestmount.c:1079
1616 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1619 #: fuse/guestmount.c:1087
1621 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1622 msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików"
1624 #: src/guestfs.c:250
1626 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1627 msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
1629 #: src/guestfs.c:353
1631 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1632 msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
1634 #: src/guestfs.c:704
1635 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1637 "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"
1639 #: src/guestfs.c:718
1640 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1641 msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""
1643 #: src/guestfs.c:732
1645 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1646 msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"
1648 #: src/guestfs.c:752 src/guestfs.c:791 src/guestfs.c:809
1649 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1650 msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"
1652 #: src/guestfs.c:890
1653 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1654 msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
1656 #: src/guestfs.c:895
1657 msgid "qemu has already been launched"
1658 msgstr "QEMU zostało już uruchomione"
1660 #: src/guestfs.c:903
1662 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1663 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
1665 #: src/guestfs.c:993
1667 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1668 msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"
1670 #: src/guestfs.c:1368
1671 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1672 msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"
1674 #: src/guestfs.c:1387
1675 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1677 "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty "
1680 #: src/guestfs.c:1397
1681 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1683 "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"
1685 #: src/guestfs.c:1483
1687 msgid "external command failed: %s"
1688 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1690 #: src/guestfs.c:1522
1693 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1694 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1696 "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej "
1697 "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU."
1699 #: src/guestfs.c:1661
1700 msgid "qemu has not been launched yet"
1701 msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
1703 #: src/guestfs.c:1672
1704 msgid "no subprocess to kill"
1705 msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"
1707 #: src/guestfs.c:1794
1709 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1710 msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"
1712 #: src/guestfs.c:1817
1714 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1715 msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
1717 #: src/guestfs.c:1925
1720 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1722 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%"
1725 #: src/guestfs.c:2083 src/guestfs.c:2137
1726 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1727 msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona"
1729 #: src/guestfs.c:2099
1731 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1732 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
1734 #: src/guestfs.c:2114
1736 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1737 msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
1739 #: src/guestfs.c:2236
1741 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1742 msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY"
1744 #: src/guestfs.c:2258
1745 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1746 msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"
1748 #: src/guestfs.c:2267
1749 msgid "dispatch failed to marshal args"
1750 msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"
1752 #: src/guestfs.c:2397
1754 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1755 msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY"
1757 #: src/guestfs.c:2413
1759 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1760 msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
1762 #: src/guestfs.c:2537
1764 msgid "%s: error in chunked encoding"
1765 msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"
1767 #: src/guestfs.c:2565
1768 msgid "write to daemon socket"
1769 msgstr "zapisuje do gniazda demona"
1771 #: src/guestfs.c:2588
1772 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
1773 msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego"
1775 #: src/guestfs.c:2593
1776 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
1778 "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania "
1781 #: src/guestfs.c:2601
1782 msgid "failed to parse file chunk"
1783 msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się"
1785 #: src/guestfs.c:2610
1786 msgid "file receive cancelled by daemon"
1787 msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"
1789 #: test-tool/test-tool.c:59
1792 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
1793 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1795 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
1797 " --help Display usage\n"
1798 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1799 " Helper program (default: %s)\n"
1800 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
1801 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
1803 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
1805 "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n"
1806 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1808 " libguestfs-test-tool [--opcje]\n"
1810 " --help Wyświetla użycie\n"
1811 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1812 " Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n"
1813 " --qemudir katalog Podaje katalog źródłowy QEMU\n"
1814 " --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n"
1816 " -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n"
1817 " (domyślnie: %d sekundy)\n"
1819 #: test-tool/test-tool.c:111
1821 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
1822 msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1824 #: test-tool/test-tool.c:120
1826 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
1827 msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n"
1829 #: test-tool/test-tool.c:132
1831 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
1832 msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n"
1834 #: test-tool/test-tool.c:155
1836 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
1838 "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło "
1841 #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
1843 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
1844 msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n"
1846 #: test-tool/test-tool.c:174
1848 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
1849 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n"
1851 #: test-tool/test-tool.c:196
1853 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
1854 msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n"
1856 #: test-tool/test-tool.c:208
1858 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
1859 msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n"
1861 #: test-tool/test-tool.c:214
1863 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
1864 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n"
1866 #: test-tool/test-tool.c:220
1868 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
1869 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n"
1871 #: test-tool/test-tool.c:226
1873 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
1874 msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n"
1876 #: test-tool/test-tool.c:232
1878 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
1879 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n"
1881 #: test-tool/test-tool.c:240
1883 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
1885 "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program "
1888 #: test-tool/test-tool.c:271
1891 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
1892 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
1894 "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n"
1895 "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n"
1897 #: test-tool/test-tool.c:279
1899 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
1900 msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
1902 #: test-tool/test-tool.c:293
1904 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
1905 msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n"
1907 #: test-tool/test-tool.c:342
1910 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
1911 "available. Expected to find it in '%s'\n"
1913 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
1915 "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n"
1916 "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n"
1918 "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n"
1920 #: test-tool/test-tool.c:358
1922 msgid "command failed: %s"
1923 msgstr "polecenie nie powiodło się: %s"
1925 #: test-tool/test-tool.c:366
1928 "Test tool helper program %s\n"
1929 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
1932 "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n"
1933 "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n"
1935 #: test-tool/test-tool.c:400
1937 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
1938 msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"