1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-11 18:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
23 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
29 "%s: display files in a virtual machine\n"
30 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
32 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
33 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
35 " -a|--add image Add image\n"
36 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
37 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
38 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
39 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
40 " --help Display brief help\n"
41 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
42 " -v|--verbose Verbose messages\n"
43 " -V|--version Display version and exit\n"
44 " -x Echo each command before executing it\n"
45 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
47 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
48 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
49 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
51 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
53 " -a|--add image Voeg image toe\n"
54 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
55 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
56 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
57 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
58 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
59 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
60 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
61 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
62 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
63 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
64 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
66 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
68 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
69 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
71 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
73 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
74 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
78 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
79 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
83 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
84 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
88 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
89 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
93 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
94 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
102 msgstr "Beschrijving"
105 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
106 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
110 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
111 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
113 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2787
114 msgid "add an image to examine or modify"
115 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
118 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
119 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
122 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
124 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
128 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
130 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
135 msgid "allocate and add a disk file"
136 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
139 msgid "clear Augeas path"
140 msgstr "Augeas pad opschonen"
143 msgid "close the current Augeas handle"
144 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
147 msgid "define an Augeas node"
148 msgstr "definieer een Augeas node"
151 msgid "define an Augeas variable"
152 msgstr "definieer een Augeas variabele"
155 msgid "look up the value of an Augeas path"
156 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
159 msgid "create a new Augeas handle"
160 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
163 msgid "insert a sibling Augeas node"
164 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
167 msgid "load files into the tree"
168 msgstr "laad bestanden in de boom"
171 msgid "list Augeas nodes under augpath"
172 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
175 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
176 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
179 msgid "move Augeas node"
180 msgstr "verplaats Augeas node"
183 msgid "remove an Augeas path"
184 msgstr "verwijder een Augeas pad"
187 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
188 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
191 msgid "set Augeas path to value"
192 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
195 msgid "test availability of some parts of the API"
196 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
199 msgid "return a list of all optional groups"
200 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
203 msgid "upload base64-encoded data to file"
204 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
207 msgid "download file and encode as base64"
208 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
211 msgid "flush device buffers"
212 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
215 msgid "get blocksize of block device"
216 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
219 msgid "is block device set to read-only"
220 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
223 msgid "get total size of device in bytes"
224 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
227 msgid "get sectorsize of block device"
228 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
231 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
232 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
235 msgid "reread partition table"
236 msgstr "herlees partitie tabel"
239 msgid "set blocksize of block device"
240 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
243 msgid "set block device to read-only"
244 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
247 msgid "set block device to read-write"
248 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
251 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
252 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
255 msgid "list the contents of a file"
256 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
259 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
260 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
263 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
264 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
267 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
268 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
271 msgid "change file mode"
272 msgstr "verander bestand mode"
274 #: fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:2929
275 msgid "change file owner and group"
276 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
279 msgid "run a command from the guest filesystem"
280 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
283 msgid "run a command, returning lines"
284 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
287 msgid "add qemu parameters"
288 msgstr "voeg qemu parameters toe"
292 msgid "copy local files or directories into an image"
293 msgstr "laad bestanden in de boom"
297 msgid "copy remote files or directories out of an image"
298 msgstr "laad bestanden in de boom"
301 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
302 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
306 msgstr "kopieer een bestand"
309 msgid "copy a file or directory recursively"
310 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
313 msgid "copy from source to destination using dd"
314 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
317 msgid "debugging and internals"
318 msgstr "debug en interne"
322 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
323 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
326 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
327 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
330 msgid "report file system disk space usage"
331 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
334 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
335 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
338 msgid "return kernel messages"
339 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
342 msgid "download a file to the local machine"
343 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
347 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
348 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
351 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
352 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
355 msgid "estimate file space usage"
356 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
359 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
360 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
363 msgid "display a line of text"
364 msgstr "laat een regel tekst zien"
367 msgid "echo arguments back to the client"
368 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
373 msgstr "lees een bestand"
375 #: fish/cmds.c:2850 fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2857
376 #: fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889 fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3119
377 #: fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3127
378 msgid "return lines matching a pattern"
379 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
382 msgid "test if two files have equal contents"
383 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
386 msgid "test if file or directory exists"
387 msgstr "test of bestand of map bestaat"
389 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855
390 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
391 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
394 msgid "determine file type"
395 msgstr "bepaal bestand type"
398 msgid "detect the architecture of a binary file"
399 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
402 msgid "return the size of the file in bytes"
403 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
406 msgid "fill a file with octets"
407 msgstr "vul een bestand met octetten"
410 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
411 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
414 msgid "find all files and directories"
415 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
418 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
420 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
423 msgid "find a filesystem by label"
424 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
427 msgid "find a filesystem by UUID"
428 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
431 msgid "run the filesystem checker"
432 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
435 msgid "get the additional kernel options"
436 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
439 msgid "get autosync mode"
440 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
443 msgid "get direct appliance mode flag"
444 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
447 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
448 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
451 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
452 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
455 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
456 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
459 msgid "get enable network flag"
460 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
463 msgid "get the search path"
464 msgstr "verkrijg het zoek pad"
467 msgid "get PID of qemu subprocess"
468 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
471 msgid "get the qemu binary"
472 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
475 msgid "get recovery process enabled flag"
476 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
479 msgid "get SELinux enabled flag"
480 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
483 msgid "get the current state"
484 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
487 msgid "get command trace enabled flag"
488 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
491 msgid "get the current umask"
492 msgstr "verkrijg de huidige umask"
495 msgid "get verbose mode"
496 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
499 msgid "get SELinux security context"
500 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
502 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2930
503 msgid "list extended attributes of a file or directory"
504 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
507 msgid "expand wildcards in command"
508 msgstr "expandeer wildcards in commando"
511 msgid "expand a wildcard path"
512 msgstr "expandeer een wildcard pad"
516 msgstr "installeer GRUB"
519 msgid "return first 10 lines of a file"
520 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
523 msgid "return first N lines of a file"
524 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
527 msgid "dump a file in hexadecimal"
528 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
531 msgid "edit with a hex editor"
535 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
536 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
539 msgid "list files in an initrd"
540 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
543 msgid "add an inotify watch"
544 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
547 msgid "close the inotify handle"
548 msgstr "sluit de inotify hendel"
551 msgid "return list of watched files that had events"
552 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
555 msgid "create an inotify handle"
556 msgstr "maak een inotify hendel aan"
559 msgid "return list of inotify events"
560 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
563 msgid "remove an inotify watch"
564 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
567 msgid "get architecture of inspected operating system"
568 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
571 msgid "get distro of inspected operating system"
572 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
575 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
577 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
580 msgid "get major version of inspected operating system"
581 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
584 msgid "get minor version of inspected operating system"
585 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
588 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
589 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
592 msgid "get product name of inspected operating system"
593 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
597 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
598 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
601 msgid "get type of inspected operating system"
602 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
606 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
607 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
610 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
611 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
615 msgid "test if block device"
616 msgstr "laat de blok apparaten zien"
619 msgid "is busy processing a command"
620 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
624 msgid "test if character device"
625 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
628 msgid "is in configuration state"
629 msgstr "is in de configuratie toestand"
633 msgid "test if a directory"
634 msgstr "maak een map aan"
638 msgid "test if FIFO (named pipe)"
639 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
642 msgid "test if a regular file"
646 msgid "is launching subprocess"
647 msgstr "lanceert een sub-proces"
650 msgid "test if device is a logical volume"
651 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
654 msgid "is ready to accept commands"
655 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
659 msgid "test if socket"
660 msgstr "schrijven naar daemon socket"
664 msgid "test if symbolic link"
665 msgstr "maak een symbolische link aan"
668 msgid "kill the qemu subprocess"
669 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
672 msgid "launch the qemu subprocess"
673 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
677 msgid "change working directory"
678 msgstr "verander locale map"
681 msgid "list the block devices"
682 msgstr "laat de blok apparaten zien"
686 msgid "list filesystems"
687 msgstr " Bestandssystemen:\n"
690 msgid "list the partitions"
691 msgstr "laat de partities zien"
694 msgid "list the files in a directory (long format)"
695 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
697 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2936
698 msgid "create a hard link"
699 msgstr "maak een harde link aan"
701 #: fish/cmds.c:2937 fish/cmds.c:2938
702 msgid "create a symbolic link"
703 msgstr "maak een symbolische link aan"
705 #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:3029
706 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
707 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
710 msgid "list the files in a directory"
711 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
713 #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:3054
714 msgid "set extended attribute of a file or directory"
715 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
718 msgid "get file information for a symbolic link"
719 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
722 msgid "lstat on multiple files"
723 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
726 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
727 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
730 msgid "close a LUKS device"
731 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
733 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2947
734 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
735 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
738 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
739 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
742 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
743 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
746 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
747 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
750 msgid "create an LVM logical volume"
751 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
754 msgid "get canonical name of an LV"
758 msgid "clear LVM device filter"
759 msgstr "wis LVM apparaat filter"
762 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
763 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
766 msgid "set LVM device filter"
767 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
770 msgid "remove an LVM logical volume"
771 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
774 msgid "rename an LVM logical volume"
775 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
778 msgid "resize an LVM logical volume"
779 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
782 msgid "expand an LV to fill free space"
783 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
785 #: fish/cmds.c:2960 fish/cmds.c:2961
786 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
787 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
790 msgid "get the UUID of a logical volume"
791 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
794 msgid "lgetxattr on multiple files"
795 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
799 msgid "open the manual"
800 msgstr "lees de manual"
803 msgid "create a directory"
804 msgstr "maak een map aan"
807 msgid "create a directory with a particular mode"
808 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
811 msgid "create a directory and parents"
812 msgstr "maak en map en ouders aan"
815 msgid "create a temporary directory"
816 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
818 #: fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2971
819 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
820 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
823 msgid "make ext2/3/4 external journal"
824 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
827 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
828 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
831 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
832 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
835 msgid "make FIFO (named pipe)"
836 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
839 msgid "make a filesystem"
840 msgstr "maak een bestandssysteem"
843 msgid "make a filesystem with block size"
844 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
847 msgid "create a mountpoint"
848 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
851 msgid "make block, character or FIFO devices"
852 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
855 msgid "make block device node"
856 msgstr "maak een blok apparaat node"
859 msgid "make char device node"
860 msgstr "maak een karakter apparaat node"
863 msgid "create a swap partition"
864 msgstr "maak een swap partitie aan"
867 msgid "create a swap partition with a label"
868 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
871 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
872 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
875 msgid "create a swap file"
876 msgstr "maak een swap bestand aan"
879 msgid "load a kernel module"
880 msgstr "laad een kernel module"
885 msgstr "verplaats een bestand"
888 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
889 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
892 msgid "mount a file using the loop device"
893 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
896 msgid "mount a guest disk with mount options"
897 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
900 msgid "mount a guest disk, read-only"
901 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
904 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
905 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
908 msgid "show mountpoints"
909 msgstr "laat aankoppel punten zien"
912 msgid "show mounted filesystems"
913 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
917 msgstr "verplaats een bestand"
920 msgid "probe NTFS volume"
921 msgstr "onderzoek NTFS volume"
924 msgid "resize an NTFS filesystem"
925 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
928 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
929 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
932 msgid "add a partition to the device"
933 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
936 msgid "delete a partition"
937 msgstr "verwijder een partitie"
940 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
941 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
944 msgid "return true if a partition is bootable"
945 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
948 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
949 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
952 msgid "get the partition table type"
953 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
956 msgid "create an empty partition table"
957 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
960 msgid "list partitions on a device"
961 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
964 msgid "make a partition bootable"
965 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
968 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
969 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
972 msgid "set partition name"
973 msgstr "stel partitie naam in"
977 msgid "convert partition name to device name"
978 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
981 msgid "ping the guest daemon"
982 msgstr "ping de gast daemon"
985 msgid "read part of a file"
986 msgstr "lees deel van een bestand"
990 msgid "read part of a device"
991 msgstr "lees deel van een bestand"
994 msgid "create an LVM physical volume"
995 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
998 msgid "remove an LVM physical volume"
999 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1002 msgid "resize an LVM physical volume"
1003 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1006 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1007 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1009 #: fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3019
1010 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1011 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1014 msgid "get the UUID of a physical volume"
1015 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1018 msgid "write to part of a file"
1019 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1023 msgid "write to part of a device"
1024 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1028 msgstr "lees een bestand"
1031 msgid "read file as lines"
1032 msgstr "lees een bestand als regels"
1035 msgid "read directories entries"
1036 msgstr "lees map ingangen"
1039 msgid "read the target of a symbolic link"
1040 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1043 msgid "readlink on multiple files"
1044 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1047 msgid "canonicalized absolute pathname"
1048 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1051 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1052 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1055 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1056 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1059 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1061 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1064 msgid "remove a file"
1065 msgstr "verwijder een bestand"
1068 msgid "remove a file or directory recursively"
1069 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1072 msgid "remove a directory"
1073 msgstr "verwijder een map"
1076 msgid "remove a mountpoint"
1077 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1080 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1081 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1084 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1085 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1088 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1089 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1092 msgid "add options to kernel command line"
1093 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1096 msgid "set autosync mode"
1097 msgstr "stel autosync mode in"
1100 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1101 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1104 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1105 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1108 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1109 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1112 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1113 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1116 msgid "set enable network flag"
1117 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1120 msgid "set the search path"
1121 msgstr "stel het zoek pad in"
1124 msgid "set the qemu binary"
1125 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1128 msgid "enable or disable the recovery process"
1129 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1132 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1133 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1136 msgid "enable or disable command traces"
1137 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1140 msgid "set verbose mode"
1141 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1144 msgid "set SELinux security context"
1145 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1147 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3056
1148 msgid "create partitions on a block device"
1149 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1152 msgid "modify a single partition on a block device"
1153 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1156 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1157 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1160 msgid "display the kernel geometry"
1161 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1164 msgid "display the partition table"
1165 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1168 msgid "run a command via the shell"
1169 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1172 msgid "run a command via the shell returning lines"
1173 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1176 msgid "sleep for some seconds"
1177 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1181 msgid "create a sparse disk image and add"
1182 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1185 msgid "get file information"
1186 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1189 msgid "get file system statistics"
1190 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1192 #: fish/cmds.c:3067 fish/cmds.c:3068
1193 msgid "print the printable strings in a file"
1194 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1197 msgid "list supported groups of commands"
1198 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1201 msgid "disable swap on device"
1202 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1205 msgid "disable swap on file"
1206 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1209 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1210 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1213 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1214 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1217 msgid "enable swap on device"
1218 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1221 msgid "enable swap on file"
1222 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1225 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1226 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1229 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1230 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1233 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1235 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1238 msgid "return last 10 lines of a file"
1239 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1242 msgid "return last N lines of a file"
1243 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1246 msgid "unpack tarfile to directory"
1247 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1250 msgid "pack directory into tarfile"
1251 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1253 #: fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3090
1254 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1255 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1257 #: fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3091
1258 msgid "pack directory into compressed tarball"
1259 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1263 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1264 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1267 msgid "update file timestamps or create a new file"
1268 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1271 msgid "truncate a file to zero size"
1272 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1275 msgid "truncate a file to a particular size"
1276 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1279 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1280 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1283 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1284 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1287 msgid "unmount a filesystem"
1288 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1291 msgid "unmount all filesystems"
1292 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1295 msgid "upload a file from the local machine"
1296 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1300 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1301 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1304 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1305 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1308 msgid "get the library version number"
1309 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1312 msgid "get the filesystem label"
1313 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1316 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1318 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1321 msgid "get the filesystem UUID"
1322 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1325 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1326 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1329 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1330 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1333 msgid "create an LVM volume group"
1334 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1337 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1338 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1341 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1342 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1345 msgid "remove an LVM volume group"
1346 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1349 msgid "rename an LVM volume group"
1350 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1352 #: fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3110
1353 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1354 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1357 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1359 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1362 msgid "get the UUID of a volume group"
1363 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1366 msgid "count characters in a file"
1367 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1370 msgid "count lines in a file"
1371 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1374 msgid "count words in a file"
1375 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1378 msgid "create a new file"
1379 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1382 msgid "create a file"
1383 msgstr "maak een bestand aan"
1386 msgid "write zeroes to the device"
1387 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1390 msgid "write zeroes to an entire device"
1391 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1394 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1395 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1398 msgid "determine file type inside a compressed file"
1399 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1402 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1404 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1407 #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3466
1408 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536
1409 #: fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3604
1410 #: fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669
1411 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733
1412 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3816
1413 #: fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3884
1414 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3932 fish/cmds.c:3950
1415 #: fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4021
1416 #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4100
1417 #: fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178
1418 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4218 fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4249
1419 #: fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4431
1420 #: fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4504
1421 #: fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4580
1422 #: fish/cmds.c:4597 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4648
1423 #: fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4743
1424 #: fish/cmds.c:4760 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4826
1425 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4903
1426 #: fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4935 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4971
1427 #: fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047
1428 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5185
1429 #: fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5267
1430 #: fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5445
1431 #: fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5507
1432 #: fish/cmds.c:5529 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5595
1433 #: fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5676
1434 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5751
1435 #: fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5842
1436 #: fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5930
1437 #: fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6020
1438 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6062 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6106
1439 #: fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6176
1440 #: fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6236 fish/cmds.c:6256
1441 #: fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6341
1442 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6430
1443 #: fish/cmds.c:6454 fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6500 fish/cmds.c:6522
1444 #: fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6675
1445 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6754
1446 #: fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6807 fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6846
1447 #: fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942
1448 #: fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6981 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019
1449 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7104
1450 #: fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7230
1451 #: fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7310
1452 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7390
1453 #: fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7508 fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7663
1454 #: fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7723 fish/cmds.c:7744 fish/cmds.c:7767
1455 #: fish/cmds.c:7789 fish/cmds.c:7814 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7898
1456 #: fish/cmds.c:7919 fish/cmds.c:7937 fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7973
1457 #: fish/cmds.c:7991 fish/cmds.c:8018 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8066
1458 #: fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8114 fish/cmds.c:8138 fish/cmds.c:8162
1459 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1460 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8305 fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8349
1461 #: fish/cmds.c:8370 fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8434
1462 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8506 fish/cmds.c:8525
1463 #: fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8595
1464 #: fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8707
1465 #: fish/cmds.c:8740 fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8790
1466 #: fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8826 fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8902
1467 #: fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9022 fish/cmds.c:9063
1468 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9118 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9163
1469 #: fish/cmds.c:9185 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9261
1470 #: fish/cmds.c:9333 fish/cmds.c:9373 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9457
1471 #: fish/cmds.c:9483 fish/cmds.c:9511 fish/cmds.c:9570 fish/cmds.c:9591
1472 #: fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9732
1473 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9774 fish/cmds.c:9831 fish/cmds.c:9851
1474 #: fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9934
1475 #: fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1476 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10116
1477 #: fish/cmds.c:10139 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10176 fish/cmds.c:10193
1478 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10309 fish/cmds.c:10365
1479 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10438 fish/cmds.c:10458
1480 #: fish/cmds.c:10498 fish/cmds.c:10521 fish/cmds.c:10545 fish/cmds.c:10570
1481 #: fish/cmds.c:10611 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10674 fish/cmds.c:10705
1482 #: fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10764 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10816
1483 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10873 fish/cmds.c:10891
1484 #: fish/cmds.c:10914 fish/cmds.c:10935 fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10996
1485 #: fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11122 fish/cmds.c:11141
1486 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11223
1487 #: fish/cmds.c:11244 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11308
1488 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11397 fish/cmds.c:11435 fish/cmds.c:11491
1490 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1491 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1493 #: fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3467
1494 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1495 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3605
1496 #: fish/cmds.c:3622 fish/cmds.c:3637 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670
1497 #: fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734
1498 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3817
1499 #: fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3867 fish/cmds.c:3885
1500 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3933 fish/cmds.c:3951
1501 #: fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3985 fish/cmds.c:4004 fish/cmds.c:4022
1502 #: fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4101
1503 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179
1504 #: fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4234 fish/cmds.c:4250
1505 #: fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4322 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4357
1506 #: fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4464
1507 #: fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4547
1508 #: fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4615
1509 #: fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685
1510 #: fish/cmds.c:4708 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4784
1511 #: fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4866
1512 #: fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4936
1513 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4972 fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010
1514 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5108
1515 #: fish/cmds.c:5165 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5228
1516 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5306 fish/cmds.c:5328
1517 #: fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5461 fish/cmds.c:5478
1518 #: fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5552
1519 #: fish/cmds.c:5574 fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5640
1520 #: fish/cmds.c:5660 fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5713
1521 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5807
1522 #: fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5884
1523 #: fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5975
1524 #: fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6063
1525 #: fish/cmds.c:6084 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6141
1526 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6216
1527 #: fish/cmds.c:6237 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6296
1528 #: fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6397
1529 #: fish/cmds.c:6414 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6478
1530 #: fish/cmds.c:6501 fish/cmds.c:6523 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6562
1531 #: fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6716
1532 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6755 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808
1533 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6903
1534 #: fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6982
1535 #: fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7063
1536 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7169
1537 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7231 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7267
1538 #: fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7333 fish/cmds.c:7351
1539 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7468 fish/cmds.c:7509
1540 #: fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7664 fish/cmds.c:7701 fish/cmds.c:7724
1541 #: fish/cmds.c:7745 fish/cmds.c:7768 fish/cmds.c:7790 fish/cmds.c:7815
1542 #: fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7938
1543 #: fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7974 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8019
1544 #: fish/cmds.c:8043 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8115
1545 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8163 fish/cmds.c:8187 fish/cmds.c:8211
1546 #: fish/cmds.c:8235 fish/cmds.c:8259 fish/cmds.c:8283 fish/cmds.c:8306
1547 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8350 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8392
1548 #: fish/cmds.c:8412 fish/cmds.c:8435 fish/cmds.c:8473 fish/cmds.c:8490
1549 #: fish/cmds.c:8507 fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8562
1550 #: fish/cmds.c:8579 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8613 fish/cmds.c:8632
1551 #: fish/cmds.c:8668 fish/cmds.c:8708 fish/cmds.c:8741 fish/cmds.c:8758
1552 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8806 fish/cmds.c:8827
1553 #: fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8903 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8982
1554 #: fish/cmds.c:9023 fish/cmds.c:9064 fish/cmds.c:9102 fish/cmds.c:9119
1555 #: fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9164 fish/cmds.c:9186 fish/cmds.c:9206
1556 #: fish/cmds.c:9226 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9334 fish/cmds.c:9374
1557 #: fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9458 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9512
1558 #: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9657
1559 #: fish/cmds.c:9696 fish/cmds.c:9733 fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9775
1560 #: fish/cmds.c:9832 fish/cmds.c:9852 fish/cmds.c:9874 fish/cmds.c:9896
1561 #: fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9935 fish/cmds.c:9962 fish/cmds.c:9982
1562 #: fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10042 fish/cmds.c:10064
1563 #: fish/cmds.c:10099 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10162
1564 #: fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10270
1565 #: fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10388 fish/cmds.c:10424
1566 #: fish/cmds.c:10439 fish/cmds.c:10459 fish/cmds.c:10499 fish/cmds.c:10522
1567 #: fish/cmds.c:10546 fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10637
1568 #: fish/cmds.c:10675 fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10737 fish/cmds.c:10765
1569 #: fish/cmds.c:10785 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10857
1570 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10936
1571 #: fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11040 fish/cmds.c:11084
1572 #: fish/cmds.c:11123 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11162 fish/cmds.c:11182
1573 #: fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11224 fish/cmds.c:11245 fish/cmds.c:11266
1574 #: fish/cmds.c:11287 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11347 fish/cmds.c:11398
1575 #: fish/cmds.c:11436 fish/cmds.c:11492
1577 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1578 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1580 #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5118
1581 #: fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5358
1582 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5763 fish/cmds.c:6374
1583 #: fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630
1584 #: fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7202
1585 #: fish/cmds.c:7401 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7478
1586 #: fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7598
1587 #: fish/cmds.c:7617 fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7674 fish/cmds.c:7827
1588 #: fish/cmds.c:7870 fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8642 fish/cmds.c:8680
1589 #: fish/cmds.c:8718 fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8875 fish/cmds.c:8913
1590 #: fish/cmds.c:8952 fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9034 fish/cmds.c:9075
1591 #: fish/cmds.c:9238 fish/cmds.c:9274 fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9300
1592 #: fish/cmds.c:9313 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9384 fish/cmds.c:9403
1593 #: fish/cmds.c:9524 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9617
1594 #: fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9707 fish/cmds.c:9785 fish/cmds.c:9804
1595 #: fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10281
1596 #: fish/cmds.c:10321 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10399 fish/cmds.c:10472
1597 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10652 fish/cmds.c:10686 fish/cmds.c:10717
1598 #: fish/cmds.c:10748 fish/cmds.c:10797 fish/cmds.c:10968 fish/cmds.c:11010
1599 #: fish/cmds.c:11055 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11323 fish/cmds.c:11361
1600 #: fish/cmds.c:11374 fish/cmds.c:11412 fish/cmds.c:11447 fish/cmds.c:11466
1602 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1603 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1605 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5124
1606 #: fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5364
1607 #: fish/cmds.c:5383 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:6380
1608 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636
1609 #: fish/cmds.c:6772 fish/cmds.c:6863 fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7208
1610 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7484
1611 #: fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7604
1612 #: fish/cmds.c:7623 fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7680 fish/cmds.c:7833
1613 #: fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8686
1614 #: fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8881 fish/cmds.c:8919
1615 #: fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9081
1616 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9530
1617 #: fish/cmds.c:9674 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9791 fish/cmds.c:9810
1618 #: fish/cmds.c:10211 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10287 fish/cmds.c:10327
1619 #: fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10405 fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10588
1620 #: fish/cmds.c:10974 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11061 fish/cmds.c:11103
1621 #: fish/cmds.c:11453
1623 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1624 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1626 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4377
1628 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1629 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1631 #: fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4403
1633 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1634 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1636 #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4409
1638 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1639 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1641 #: fish/cmds.c:11512
1643 msgid "%s: unknown command\n"
1644 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1649 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1652 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1654 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1655 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1659 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1665 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1671 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1672 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1676 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1677 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1682 "%s: guest filesystem shell\n"
1683 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1684 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1686 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1687 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1688 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1689 "or for interactive use:\n"
1691 "or from a shell script:\n"
1697 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1698 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1699 " -a|--add image Add image\n"
1700 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1701 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1702 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1703 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1704 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1705 " -f|--file file Read commands from file\n"
1706 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1707 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1708 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1709 " --listen Listen for remote commands\n"
1710 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1711 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1712 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1713 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1714 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1715 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1716 " -r|--ro Mount read-only\n"
1717 " --selinux Enable SELinux support\n"
1718 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1719 " -V|--version Display version and exit\n"
1720 " -x Echo each command before executing it\n"
1721 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1723 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1724 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1725 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1727 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1728 " %s -i libvirt-domain\n"
1729 " %s -i disk-image(s)\n"
1730 "of voor interactief gebruik:\n"
1732 "of vanuit een shell script:\n"
1738 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1739 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1740 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1741 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1742 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1743 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1744 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1745 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1746 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1747 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1748 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1749 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1750 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1751 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1752 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1753 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1754 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1755 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1756 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1757 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1761 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1762 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1767 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1769 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1774 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1775 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1779 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1781 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1786 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1787 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1791 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1793 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1797 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1802 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1809 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1810 "editing virtual machine filesystems.\n"
1812 "Type: 'help' for help on commands\n"
1813 " 'man' to read the manual\n"
1814 " 'quit' to quit the shell\n"
1818 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1820 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1822 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1823 " 'man' om de manual te lezen\n"
1824 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1829 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1830 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1832 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1834 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1835 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1839 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1840 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1844 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1845 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1849 msgid "%s: too many arguments\n"
1850 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1854 msgid "%s: empty command on command line\n"
1855 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1858 msgid "display a list of commands or help on a command"
1859 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1862 msgid "quit guestfish"
1863 msgstr "sluit guestfish af"
1868 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1872 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1879 "quit - quit guestfish\n"
1882 "quit - sluit guestfish af\n"
1887 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1888 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1893 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1894 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1895 "For complete documentation: man guestfish\n"
1897 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1898 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1899 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1903 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1904 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1908 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1909 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1913 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1914 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1919 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1921 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1922 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1928 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1929 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1930 "'mount-options'.\n"
1936 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1938 "To read the manual, type 'man'.\n"
1941 #: fish/hexedit.c:41
1943 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1946 #: fish/hexedit.c:52
1948 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1951 #: fish/hexedit.c:63
1954 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1955 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1956 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1959 #: fish/hexedit.c:92
1961 msgid "hexedit: invalid range\n"
1964 #: fish/inspect.c:85
1966 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1967 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1969 #: fish/inspect.c:91
1971 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1973 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1976 #: fish/inspect.c:131
1978 msgid "Operating system: %s\n"
1979 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1981 #: fish/inspect.c:144
1983 msgid "%s mounted on %s\n"
1984 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1988 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1989 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1993 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1994 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1998 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1999 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2003 msgid "the external 'man' program failed\n"
2004 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2008 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2009 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2011 #: fish/options.c:36
2013 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2014 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2016 #: fish/options.c:118
2018 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2024 "List of available prepared disk images:\n"
2027 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2033 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2037 "guestfish -N %-16s %s\n"
2043 msgid " Optional parameters:\n"
2044 msgstr " Optionele parameters:\n"
2048 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2049 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2054 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2055 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2056 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2058 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2060 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2061 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2066 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2067 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2069 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2070 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2075 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2077 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2079 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2080 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2081 msgid "failed to allocate disk"
2082 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2084 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2085 msgid "could not parse boot size"
2088 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2090 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2091 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2093 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2094 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2096 msgid "failed to partition disk: %s"
2097 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2099 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2101 msgid "failed to add boot partition: %s"
2102 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2104 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2106 msgid "failed to add root partition: %s"
2107 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2109 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2111 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2112 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2114 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2116 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2117 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2119 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2120 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2121 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2124 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2126 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2127 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2129 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2131 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2132 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2134 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2136 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2137 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2139 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2141 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2142 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2144 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2146 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2147 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2151 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2152 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2157 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2158 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2160 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2161 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2164 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2166 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2167 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2169 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2171 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2173 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2177 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2178 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2182 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2183 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2187 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2188 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2190 #: fish/supported.c:66
2194 #: fish/supported.c:68
2200 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2201 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2203 #: fuse/guestmount.c:845
2206 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2207 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2208 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2210 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2212 " -a|--add image Add image\n"
2213 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2214 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2215 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2216 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2217 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2218 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2219 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2220 " --help Display help message and exit\n"
2221 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2222 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2223 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2224 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2225 " -r|--ro Mount read-only\n"
2226 " --selinux Enable SELinux support\n"
2227 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2228 " -V|--version Display version and exit\n"
2229 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2231 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2232 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2233 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2235 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2237 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2238 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2239 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2240 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2241 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2242 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2243 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2244 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2245 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2246 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2247 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2248 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2250 #: fuse/guestmount.c:1068
2252 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2253 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2255 #: fuse/guestmount.c:1076
2257 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2259 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2261 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2262 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2263 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2265 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194
2266 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
2267 #, fuzzy, perl-brace-format
2269 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2271 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2273 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2275 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2276 "information about the disk image as possible.\n"
2278 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2280 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2282 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2284 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2285 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2287 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2288 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2289 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2291 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2292 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2293 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2295 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2296 #, perl-brace-format
2297 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2298 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2300 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2302 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2305 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2306 "XML::XPath::XMLParser)"
2308 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2309 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2310 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2312 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2313 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2314 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2316 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2317 #, perl-brace-format
2318 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2319 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2321 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2322 #, perl-brace-format
2323 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2324 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2326 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2327 #, perl-brace-format
2328 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2329 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2331 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2333 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2335 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2337 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2339 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2340 "information about the disk image as possible.\n"
2342 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2344 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2346 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2348 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2349 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2351 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2352 #, perl-brace-format
2353 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2354 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2356 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2357 #, perl-brace-format
2358 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2359 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2361 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2362 #, perl-brace-format
2363 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2364 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2366 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2367 #, perl-brace-format
2368 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2369 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2371 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2372 #, perl-brace-format
2373 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2374 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2376 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2377 msgid "Can't find grub on guest"
2378 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2380 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2381 #, perl-brace-format
2382 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2383 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2385 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2386 #, perl-brace-format
2387 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2388 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2390 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2391 #, perl-brace-format
2392 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2393 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2395 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2396 #, perl-brace-format
2397 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2398 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2400 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2401 #, perl-brace-format
2402 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2403 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2405 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2406 #, perl-brace-format
2407 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2408 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2410 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2411 #, perl-brace-format
2412 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2413 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2415 #: src/appliance.c:142
2418 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2419 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2421 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2422 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2424 #: src/appliance.c:358
2426 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2427 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2429 #: src/appliance.c:446
2431 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2432 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2434 #: src/appliance.c:522
2436 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2437 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2439 #: src/filearch.c:258
2441 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2442 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2445 #: src/guestfs.c:178
2447 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2448 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2450 #: src/guestfs.c:290
2452 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2453 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2455 #: src/guestfs.c:775
2457 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2460 #: src/inspect.c:763
2462 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2463 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2465 #: src/inspect.c:979
2466 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2467 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2469 #: src/inspect.c:991
2472 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2473 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2475 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2476 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2478 #: src/inspect.c:1117
2479 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2482 #: src/inspect.c:1202
2484 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2485 "without PCRE or hivex libraries"
2489 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2491 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2495 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2496 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2500 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2501 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2503 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2504 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2505 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2507 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2509 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2513 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2514 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2517 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2518 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2522 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2523 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2526 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2527 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2530 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2532 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2537 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2538 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2540 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2541 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2544 msgid "qemu has not been launched yet"
2545 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2548 msgid "no subprocess to kill"
2549 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2553 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2554 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2558 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2559 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2564 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2566 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2569 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2570 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2571 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2575 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2576 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2580 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2581 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2585 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2586 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2589 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2590 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2593 msgid "dispatch failed to marshal args"
2594 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2598 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2599 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2603 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2604 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2608 msgid "%s: error in chunked encoding"
2609 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2612 msgid "write to daemon socket"
2613 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2616 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2617 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2620 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2622 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2626 msgid "failed to parse file chunk"
2627 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2630 msgid "file receive cancelled by daemon"
2631 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2635 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2636 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2640 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2641 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2645 msgid "error getting domain info: %s"
2646 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2651 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2652 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2654 "can cause disk corruption."
2656 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2657 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2658 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2662 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2663 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2667 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2669 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2673 msgid "unable to create new XPath context"
2674 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2678 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2679 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2683 msgid "libvirt domain has no disks"
2684 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2688 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2689 "without libvirt or libxml2"
2692 #: test-tool/test-tool.c:82
2695 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2696 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2698 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2700 " --help Display usage\n"
2701 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2702 " Helper program (default: %s)\n"
2703 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2704 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2706 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2708 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2709 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2711 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2713 " --help Laat gebruik zien\n"
2714 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2715 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2716 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2717 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2719 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2721 #: test-tool/test-tool.c:138
2723 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2724 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2726 #: test-tool/test-tool.c:147
2728 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2729 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2731 #: test-tool/test-tool.c:159
2733 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2734 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2736 #: test-tool/test-tool.c:182
2738 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2739 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2741 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2743 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2744 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2746 #: test-tool/test-tool.c:206
2748 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2749 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2751 #: test-tool/test-tool.c:228
2753 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2754 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2756 #: test-tool/test-tool.c:240
2758 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2759 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2761 #: test-tool/test-tool.c:246
2763 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2764 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2766 #: test-tool/test-tool.c:252
2768 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2769 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2771 #: test-tool/test-tool.c:258
2773 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2774 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2776 #: test-tool/test-tool.c:264
2778 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2779 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2781 #: test-tool/test-tool.c:272
2783 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2785 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2788 #: test-tool/test-tool.c:303
2791 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2792 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2794 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2795 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2797 #: test-tool/test-tool.c:311
2799 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2800 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2802 #: test-tool/test-tool.c:325
2804 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2805 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2807 #: test-tool/test-tool.c:374
2810 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2811 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2813 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2815 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2816 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2818 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2820 #: test-tool/test-tool.c:390
2822 msgid "command failed: %s"
2823 msgstr "commando mislukte: %s"
2825 #: test-tool/test-tool.c:398
2828 "Test tool helper program %s\n"
2829 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2832 "Test hulp programma %s\n"
2833 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2834 "programma werd gebouwd.\n"
2836 #: test-tool/test-tool.c:432
2838 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2839 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2841 #: tools/virt-df.pl:213
2842 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2843 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2845 #: tools/virt-df.pl:277
2846 #, perl-brace-format
2847 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2848 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2850 #: tools/virt-df.pl:345
2851 #, perl-brace-format
2852 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2855 #: tools/virt-df.pl:521
2856 msgid "Virtual Machine"
2857 msgstr "Virtuele machine"
2859 #: tools/virt-df.pl:521
2861 msgstr "Bestandssysteem"
2863 #: tools/virt-df.pl:524
2867 #: tools/virt-df.pl:526
2871 #: tools/virt-df.pl:528
2875 #: tools/virt-df.pl:529
2877 msgstr "Beschikbaar"
2879 #: tools/virt-df.pl:530
2883 #: tools/virt-df.pl:532
2887 #: tools/virt-df.pl:533
2891 #: tools/virt-df.pl:534
2895 #: tools/virt-df.pl:535
2899 #: tools/virt-edit.pl:169
2900 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2902 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2904 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
2905 #: tools/virt-win-reg.pl:296
2906 #, fuzzy, perl-brace-format
2907 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2909 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2911 #: tools/virt-edit.pl:221
2912 msgid "File not changed.\n"
2913 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2915 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2916 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2917 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2919 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2920 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2921 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2923 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2924 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2925 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2927 #: tools/virt-ls.pl:178
2928 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2929 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2931 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2932 msgid "virt-make-fs input output\n"
2933 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2935 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2936 msgid "unexpected output from 'du' command"
2937 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2939 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2940 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2941 #, perl-brace-format
2942 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2943 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2945 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2946 #, perl-brace-format
2947 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2948 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2950 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2952 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2954 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2957 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2958 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2960 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2963 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2964 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2965 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2967 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2968 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2969 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2971 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2973 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2974 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2975 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2977 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2978 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2979 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2982 #: tools/virt-rescue.pl:222
2983 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2984 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2986 #: tools/virt-resize.pl:33
2987 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2988 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2990 #: tools/virt-resize.pl:584
2991 #, perl-brace-format
2992 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2993 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2995 #: tools/virt-resize.pl:586
2996 #, perl-brace-format
2998 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2999 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3000 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3002 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3003 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3004 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3006 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3007 #, perl-brace-format
3009 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3011 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3014 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3015 msgid "virt-resize: short read"
3018 #: tools/virt-resize.pl:830
3019 #, perl-brace-format
3020 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3021 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3023 #: tools/virt-resize.pl:850
3024 #, perl-brace-format
3026 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3027 "command line option\n"
3029 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3030 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3032 #: tools/virt-resize.pl:856
3033 #, perl-brace-format
3035 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3037 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3038 "argument gebruiken\n"
3040 #: tools/virt-resize.pl:860
3041 #, perl-brace-format
3043 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3045 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3046 "argument gebruiken\n"
3048 #: tools/virt-resize.pl:902
3049 #, perl-brace-format
3050 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3051 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3053 #: tools/virt-resize.pl:910
3054 #, perl-brace-format
3055 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3056 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3058 #: tools/virt-resize.pl:927
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3061 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3063 #: tools/virt-resize.pl:932
3064 #, perl-brace-format
3065 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3066 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3068 #: tools/virt-resize.pl:955
3069 #, perl-brace-format
3071 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3072 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3074 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3076 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3077 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3078 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3080 #: tools/virt-resize.pl:971
3081 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3083 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3085 #: tools/virt-resize.pl:1020
3086 #, perl-brace-format
3088 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3089 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3091 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3093 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3095 #: tools/virt-resize.pl:1035
3097 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3098 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3100 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3101 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3103 #: tools/virt-resize.pl:1050
3104 msgid "Summary of changes:\n"
3105 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3107 #: tools/virt-resize.pl:1054
3108 #, perl-brace-format
3109 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3110 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3112 #: tools/virt-resize.pl:1056
3113 #, perl-brace-format
3114 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3115 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3117 #: tools/virt-resize.pl:1058
3118 #, perl-brace-format
3119 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3121 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3123 #: tools/virt-resize.pl:1063
3124 #, perl-brace-format
3125 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3126 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3128 #: tools/virt-resize.pl:1068
3129 #, perl-brace-format
3130 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3131 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3133 #: tools/virt-resize.pl:1073
3134 #, perl-brace-format
3135 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3136 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3138 #: tools/virt-resize.pl:1079
3139 #, perl-brace-format
3140 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3141 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3143 #: tools/virt-resize.pl:1086
3144 #, perl-brace-format
3145 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3146 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3148 #: tools/virt-resize.pl:1091
3149 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3150 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3152 #: tools/virt-resize.pl:1093
3154 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3155 "and so it will just be ignored.\n"
3157 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3158 "en daarom genegeerd worden.\n"
3160 #: tools/virt-resize.pl:1096
3162 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3163 "to partition this extra space if you want.\n"
3165 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3166 "programma in de gast\n"
3167 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3169 #: tools/virt-resize.pl:1099
3170 #, perl-brace-format
3172 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3173 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3174 "or adjust your resizing requests.\n"
3176 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3177 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3178 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3180 #: tools/virt-resize.pl:1116
3181 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3182 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3184 #: tools/virt-resize.pl:1211
3185 #, fuzzy, perl-brace-format
3186 msgid "Copying {p} ...\n"
3187 msgstr "{p} kopiëren ..."
3189 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3192 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3194 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3195 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3197 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3200 #: tools/virt-tar.pl:207
3201 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3202 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3204 #: tools/virt-tar.pl:210
3205 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3206 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3208 #: tools/virt-tar.pl:221
3209 #, perl-brace-format
3210 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3211 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3213 #: tools/virt-tar.pl:224
3214 #, perl-brace-format
3215 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3216 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3218 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3219 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3220 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3222 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3224 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3227 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3230 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3231 #, perl-brace-format
3232 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3233 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3235 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3236 #, perl-brace-format
3237 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3238 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3240 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3241 #, perl-brace-format
3242 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3243 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3245 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3246 #, perl-brace-format
3247 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3248 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3250 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3251 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3253 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3254 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3257 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3260 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3261 #~ "perl te installeren\n"
3263 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3264 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3266 #~ msgid " Filesystems:\n"
3267 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3269 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3270 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3272 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3273 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3275 #~ msgid " Applications:\n"
3276 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3278 #~ msgid " Kernels:\n"
3279 #~ msgstr " Kernels:\n"
3281 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3282 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3284 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3286 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3288 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3290 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3292 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3294 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3296 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3298 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3300 #~ msgid "allocate an image"
3301 #~ msgstr "wijs een image toe"
3303 #~ msgid "edit a file in the image"
3304 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3306 #~ msgid "view a file in the pager"
3307 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3310 #~ "alloc - allocate an image\n"
3311 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3313 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3314 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3316 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3318 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3320 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3321 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3323 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3325 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3327 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3330 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3334 #~ "echo - display a line of text\n"
3335 #~ " echo [<params> ...]\n"
3337 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3339 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3340 #~ " echo [<params> ...]\n"
3342 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3345 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3346 #~ " edit <filename>\n"
3348 #~ " This is used to edit a file.\n"
3350 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3351 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3353 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3354 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3356 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3357 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3359 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3360 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3362 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3364 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3365 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3367 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3368 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3370 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3371 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3374 #~ "lcd - local change directory\n"
3375 #~ " lcd <directory>\n"
3377 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3378 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3381 #~ "lcd - verander locale map\n"
3384 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3385 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3389 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3390 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3392 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3393 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3394 #~ " once for each expanded argument.\n"
3396 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3397 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3399 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3400 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3401 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3404 #~ "man - read the manual\n"
3407 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3409 #~ "man - lees de manual\n"
3412 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3415 #~ "more - view a file in the pager\n"
3416 #~ " more <filename>\n"
3418 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3420 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3421 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3423 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3424 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3426 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3427 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3429 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3430 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3432 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3434 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3435 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3437 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3438 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3440 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3441 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3444 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3447 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3448 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3449 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3451 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3454 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3456 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3457 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3460 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3461 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3463 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3464 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3466 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3467 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3468 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3469 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3470 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3471 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3472 #~ " space during a write operation.\n"
3474 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3476 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3478 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3479 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3481 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3482 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3484 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3485 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3486 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3488 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3489 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3490 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3491 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3493 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3496 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3499 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3502 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3503 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3504 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3506 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3508 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3511 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3512 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3513 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3515 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3518 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3519 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3521 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3522 #~ " time afterwards.\n"
3524 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3525 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3527 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3528 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3530 #~ msgid "external command failed: %s"
3531 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3533 #~ msgid "test if file exists"
3534 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3537 #~ msgstr "voltooid"