1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 14:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:470
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:465
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:475
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:625
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
67 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:620
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
73 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:385
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
78 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:1885
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
82 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:775
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
86 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:785
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
90 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:780
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
94 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:790
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
98 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:770
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
102 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:800
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
106 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:825
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
110 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:830
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
114 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:815
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
118 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:810
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
122 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:805
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
126 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:820
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
130 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:795
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
134 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1770
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
138 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1945
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
142 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1900
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
146 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1905
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
150 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1010
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
154 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:990
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
158 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:980
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
162 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:1005
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
166 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:985
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
170 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1000
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
174 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1015
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
178 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:995
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
182 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:970
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
186 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:975
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
190 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1675
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
194 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:710
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
198 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1030
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
202 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1875
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
206 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1910
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
210 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:860
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
214 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:865 fish/cmds.c:1705
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
218 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:940
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
222 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:945
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
226 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:480
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
230 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:390
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
235 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:395
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
240 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1825
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
244 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1125
246 msgstr "kopieer een bestand"
248 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1130
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
252 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1775
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
256 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1070
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
260 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1895
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
264 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1315
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
268 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1320
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
272 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1145
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
276 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1025
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
280 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:2060
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
285 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1140
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
289 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1325
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
293 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1230
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
297 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:400
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
301 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1665
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
305 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:405
308 msgstr "lees een bestand"
310 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:113
311 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:370
312 #: fish/cmds.c:374 fish/cmds.c:375 fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:378
313 #: fish/cmds.c:1445 fish/cmds.c:1450 fish/cmds.c:1455 fish/cmds.c:1460
314 #: fish/cmds.c:1465 fish/cmds.c:1470 fish/cmds.c:1475 fish/cmds.c:1480
315 #: fish/cmds.c:1485 fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1495 fish/cmds.c:1500
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
319 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:1155
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
323 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:870
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
327 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1950
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
331 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:935
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
335 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:630
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
339 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1780
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
343 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1765
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
347 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1915
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
351 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1225
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
355 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1670
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
360 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:2020
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
364 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2015
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
368 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:1110
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
372 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:510
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
376 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:520
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
380 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:605
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
384 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1095
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
388 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1105
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
392 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:565
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
396 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:685
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
400 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:500
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
404 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:570
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
408 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:490
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
412 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:615
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
416 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:585
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
420 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:555
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
424 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:595
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
428 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:1890
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
432 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:530
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
436 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1620
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
440 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1395 fish/cmds.c:1400
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
444 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:410
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
448 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1255
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
452 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1120
454 msgstr "installeer GRUB"
456 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1295
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
460 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1300
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
464 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1170
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
468 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:415
469 msgid "edit with a hex editor"
472 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:1795
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
476 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1330
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
480 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1590
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
484 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1610
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
488 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1605
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
492 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1585
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
496 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1600
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
500 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1595
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
504 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:645
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
508 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:650
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
512 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:675
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
517 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:655
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
521 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:660
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
525 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:670
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
529 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:665
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
533 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:640
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
537 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:635
538 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
539 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
541 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:2030
543 msgid "test if block device"
544 msgstr "laat de blok apparaten zien"
546 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:550
547 msgid "is busy processing a command"
548 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
550 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:2025
552 msgid "test if character device"
553 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
555 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:540
556 msgid "is in configuration state"
557 msgstr "is in de configuratie toestand"
559 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:880
561 msgid "test if a directory"
562 msgstr "maak een map aan"
564 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:2035
566 msgid "test if FIFO (named pipe)"
567 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
569 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:875
570 msgid "test if a regular file"
573 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:545
574 msgid "is launching subprocess"
575 msgstr "lanceert een sub-proces"
577 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:2010
578 msgid "test if device is a logical volume"
579 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
581 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:535
582 msgid "is ready to accept commands"
583 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
585 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:2045
587 msgid "test if socket"
588 msgstr "schrijven naar daemon socket"
590 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:2040
592 msgid "test if symbolic link"
593 msgstr "maak een symbolische link aan"
595 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:460
596 msgid "kill the qemu subprocess"
597 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
599 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:455
600 msgid "launch the qemu subprocess"
601 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
603 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:420
605 msgid "change working directory"
606 msgstr "verander locale map"
608 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:725
609 msgid "list the block devices"
610 msgstr "laat de blok apparaten zien"
612 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:690
614 msgid "list filesystems"
615 msgstr " Bestandssystemen:\n"
617 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:730
618 msgid "list the partitions"
619 msgstr "laat de partities zien"
621 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:715
622 msgid "list the files in a directory (long format)"
623 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
625 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1515
626 msgid "create a hard link"
627 msgstr "maak een harde link aan"
629 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1520 fish/cmds.c:1525
630 msgid "create a symbolic link"
631 msgstr "maak een symbolische link aan"
633 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1415 fish/cmds.c:1420
634 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
635 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
637 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:720
638 msgid "list the files in a directory"
639 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
641 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1405 fish/cmds.c:1410
642 msgid "set extended attribute of a file or directory"
643 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
645 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:955
646 msgid "get file information for a symbolic link"
647 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
649 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1710
650 msgid "lstat on multiple files"
651 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
653 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:2000
654 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
655 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
657 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1985
658 msgid "close a LUKS device"
659 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
661 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1990 fish/cmds.c:1995
662 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
663 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:2005
666 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
667 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1975
670 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
671 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1980
674 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
675 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:895
678 msgid "create an LVM logical volume"
679 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1970
682 msgid "clear LVM device filter"
683 msgstr "wis LVM apparaat filter"
685 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:930
686 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
687 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
689 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1965
690 msgid "set LVM device filter"
691 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
693 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1075
694 msgid "remove an LVM logical volume"
695 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
697 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1785
698 msgid "rename an LVM logical volume"
699 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
701 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1215
702 msgid "resize an LVM logical volume"
703 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
705 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1880
706 msgid "expand an LV to fill free space"
707 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
709 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:745 fish/cmds.c:760
710 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
711 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
713 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1810
714 msgid "get the UUID of a logical volume"
715 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
717 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1715
718 msgid "lgetxattr on multiple files"
719 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
721 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:425
723 msgid "open the manual"
724 msgstr "lees de manual"
726 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:850
727 msgid "create a directory"
728 msgstr "maak een map aan"
730 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1700
731 msgid "create a directory with a particular mode"
732 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
734 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:855
735 msgid "create a directory and parents"
736 msgstr "maak en map en ouders aan"
738 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1275
739 msgid "create a temporary directory"
740 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
742 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1645
743 #: fish/cmds.c:1650 fish/cmds.c:1655
744 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
745 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
747 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1630
748 msgid "make ext2/3/4 external journal"
749 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
751 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1635
752 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
753 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
755 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1640
756 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
757 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
759 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1360
760 msgid "make FIFO (named pipe)"
761 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
763 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:900
764 msgid "make a filesystem"
765 msgstr "maak een bestandssysteem"
767 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1625
768 msgid "make a filesystem with block size"
769 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
771 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1430
772 msgid "create a mountpoint"
773 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
775 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1355
776 msgid "make block, character or FIFO devices"
777 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
779 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1365
780 msgid "make block device node"
781 msgstr "maak een blok apparaat node"
783 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1370
784 msgid "make char device node"
785 msgstr "maak een karakter apparaat node"
787 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1340
788 msgid "create a swap partition"
789 msgstr "maak een swap partitie aan"
791 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1345
792 msgid "create a swap partition with a label"
793 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
795 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1350
796 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
797 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
799 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1580
800 msgid "create a swap file"
801 msgstr "maak een swap bestand aan"
803 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1660
804 msgid "load a kernel module"
805 msgstr "laad een kernel module"
807 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:430
810 msgstr "verplaats een bestand"
812 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:695
813 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
814 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
816 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1335
817 msgid "mount a file using the loop device"
818 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
820 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1060
821 msgid "mount a guest disk with mount options"
822 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
824 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1055
825 msgid "mount a guest disk, read-only"
826 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
828 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1065
829 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
830 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
832 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1425
833 msgid "show mountpoints"
834 msgstr "laat aankoppel punten zien"
836 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:920
837 msgid "show mounted filesystems"
838 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
840 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1135
842 msgstr "verplaats een bestand"
844 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1240
845 msgid "probe NTFS volume"
846 msgstr "onderzoek NTFS volume"
848 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1845
849 msgid "resize an NTFS filesystem"
850 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
852 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1940
853 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
854 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
856 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1735
857 msgid "add a partition to the device"
858 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
860 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1855
861 msgid "delete a partition"
862 msgstr "verwijder een partitie"
864 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1740
865 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
866 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
868 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1860
869 msgid "return true if a partition is bootable"
870 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
872 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1865
873 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
874 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
876 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1760
877 msgid "get the partition table type"
878 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
880 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1730
881 msgid "create an empty partition table"
882 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
884 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1755
885 msgid "list partitions on a device"
886 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
888 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1745
889 msgid "make a partition bootable"
890 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
892 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1870
893 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
894 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
896 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1750
897 msgid "set partition name"
898 msgstr "stel partitie naam in"
900 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:2050
902 msgid "convert partition name to device name"
903 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
905 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1150
906 msgid "ping the guest daemon"
907 msgstr "ping de gast daemon"
909 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1725
910 msgid "read part of a file"
911 msgstr "lees deel van een bestand"
913 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:885
914 msgid "create an LVM physical volume"
915 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
917 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1085
918 msgid "remove an LVM physical volume"
919 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
921 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1180
922 msgid "resize an LVM physical volume"
923 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
925 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1935
926 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
927 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
929 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:735 fish/cmds.c:750
930 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
931 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
933 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:1800
934 msgid "get the UUID of a physical volume"
935 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
937 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1925
938 msgid "write to part of a file"
939 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
941 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1440
943 msgstr "lees een bestand"
945 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:765
946 msgid "read file as lines"
947 msgstr "lees een bestand als regels"
949 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1380
950 msgid "read directories entries"
951 msgstr "lees map ingangen"
953 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1530
954 msgid "read the target of a symbolic link"
955 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
957 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1720
958 msgid "readlink on multiple files"
959 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
961 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1505
962 msgid "canonicalized absolute pathname"
963 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
965 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:435
966 msgid "close and reopen libguestfs handle"
967 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
969 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1220
970 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
971 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
973 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1930
974 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
976 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
978 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:835
979 msgid "remove a file"
980 msgstr "verwijder een bestand"
982 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:845
983 msgid "remove a file or directory recursively"
984 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
986 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:840
987 msgid "remove a directory"
988 msgstr "verwijder een map"
990 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1435
991 msgid "remove a mountpoint"
992 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
994 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1260
995 msgid "scrub (securely wipe) a device"
996 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
998 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1265
999 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1000 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1002 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1270
1003 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1004 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1006 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:505
1007 msgid "add options to kernel command line"
1008 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1010 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:515
1011 msgid "set autosync mode"
1012 msgstr "stel autosync mode in"
1014 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:600
1015 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1016 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1018 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1090
1019 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1020 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1022 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1100
1023 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1024 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1026 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:560
1027 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1028 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1030 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:680
1031 msgid "set enable network flag"
1032 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1034 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:495
1035 msgid "set the search path"
1036 msgstr "stel het zoek pad in"
1038 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:485
1039 msgid "set the qemu binary"
1040 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1042 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:610
1043 msgid "enable or disable the recovery process"
1044 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1046 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:580
1047 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1048 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1050 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:590
1051 msgid "enable or disable command traces"
1052 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1054 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:525
1055 msgid "set verbose mode"
1056 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1058 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1615
1059 msgid "set SELinux security context"
1060 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1062 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:905 fish/cmds.c:1385
1063 msgid "create partitions on a block device"
1064 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1066 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1185
1067 msgid "modify a single partition on a block device"
1068 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1070 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1200
1071 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1072 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1074 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1195
1075 msgid "display the kernel geometry"
1076 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1078 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1190
1079 msgid "display the partition table"
1080 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1082 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1245
1083 msgid "run a command via the shell"
1084 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1086 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1250
1087 msgid "run a command via the shell returning lines"
1088 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1090 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1235
1091 msgid "sleep for some seconds"
1092 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1094 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:440
1096 msgid "create a sparse disk image and add"
1097 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1099 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:950
1100 msgid "get file information"
1101 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1103 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:960
1104 msgid "get file system statistics"
1105 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1107 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:1160 fish/cmds.c:1165
1108 msgid "print the printable strings in a file"
1109 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1111 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:445
1112 msgid "list supported groups of commands"
1113 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1115 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:1545
1116 msgid "disable swap on device"
1117 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1119 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:1555
1120 msgid "disable swap on file"
1121 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1123 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:1565
1124 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1125 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1127 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1575
1128 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1129 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1131 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1540
1132 msgid "enable swap on device"
1133 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1135 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1550
1136 msgid "enable swap on file"
1137 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1139 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1560
1140 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1141 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1143 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1570
1144 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1145 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1147 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:700
1148 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1150 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1152 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1305
1153 msgid "return last 10 lines of a file"
1154 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1156 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1310
1157 msgid "return last N lines of a file"
1158 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1160 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1035
1161 msgid "unpack tarfile to directory"
1162 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1164 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1040
1165 msgid "pack directory into tarfile"
1166 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1168 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1045 fish/cmds.c:1835
1169 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1170 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1172 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1050 fish/cmds.c:1840
1173 msgid "pack directory into compressed tarball"
1174 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1176 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:450
1178 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1179 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1181 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:705
1182 msgid "update file timestamps or create a new file"
1183 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1185 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1685
1186 msgid "truncate a file to zero size"
1187 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1189 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:1690
1190 msgid "truncate a file to a particular size"
1191 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1193 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:965
1194 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1195 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1197 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1375
1198 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1199 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1201 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:915
1202 msgid "unmount a filesystem"
1203 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1205 #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:925
1206 msgid "unmount all filesystems"
1207 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1209 #: fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1020
1210 msgid "upload a file from the local machine"
1211 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1213 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:2055
1215 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1216 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1218 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1695
1219 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1220 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1222 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:575
1223 msgid "get the library version number"
1224 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1226 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1955
1227 msgid "get the filesystem label"
1228 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1230 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1680
1231 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1233 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1235 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:1960
1236 msgid "get the filesystem UUID"
1237 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1239 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1210
1240 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1241 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1243 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:1205
1244 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1245 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1247 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:890
1248 msgid "create an LVM volume group"
1249 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1251 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1820
1252 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1253 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1255 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1815
1256 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1257 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1259 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1080
1260 msgid "remove an LVM volume group"
1261 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1263 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:1790
1264 msgid "rename an LVM volume group"
1265 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1267 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:740 fish/cmds.c:755
1268 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1269 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1271 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1850
1272 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1274 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1276 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:1805
1277 msgid "get the UUID of a volume group"
1278 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1280 #: fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:1290
1281 msgid "count characters in a file"
1282 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1284 #: fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:1280
1285 msgid "count lines in a file"
1286 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1288 #: fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:1285
1289 msgid "count words in a file"
1290 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1292 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1920
1293 msgid "create a new file"
1294 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1296 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:910
1297 msgid "create a file"
1298 msgstr "maak een bestand aan"
1300 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:1115
1301 msgid "write zeroes to the device"
1302 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1304 #: fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:1830
1305 msgid "write zeroes to an entire device"
1306 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1308 #: fish/cmds.c:373 fish/cmds.c:1175
1309 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1310 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1312 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1390
1313 msgid "determine file type inside a compressed file"
1314 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1317 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1319 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1322 #: fish/cmds.c:2340 fish/cmds.c:2352 fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2380
1323 #: fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2411 fish/cmds.c:2428 fish/cmds.c:2443
1324 #: fish/cmds.c:2458 fish/cmds.c:2473 fish/cmds.c:2488 fish/cmds.c:2503
1325 #: fish/cmds.c:2517 fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2546 fish/cmds.c:2560
1326 #: fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2602 fish/cmds.c:2616
1327 #: fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2677 fish/cmds.c:2691
1328 #: fish/cmds.c:2705 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2750
1329 #: fish/cmds.c:2764 fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2793 fish/cmds.c:2808
1330 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2871
1331 #: fish/cmds.c:2890 fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2924 fish/cmds.c:2942
1332 #: fish/cmds.c:2960 fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3012
1333 #: fish/cmds.c:3030 fish/cmds.c:3048 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3076
1334 #: fish/cmds.c:3093 fish/cmds.c:3108 fish/cmds.c:3121 fish/cmds.c:3138
1335 #: fish/cmds.c:3158 fish/cmds.c:3178 fish/cmds.c:3197 fish/cmds.c:3212
1336 #: fish/cmds.c:3227 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3272
1337 #: fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3302 fish/cmds.c:3318 fish/cmds.c:3339
1338 #: fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3388 fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3429
1339 #: fish/cmds.c:3448 fish/cmds.c:3466 fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501
1340 #: fish/cmds.c:3517 fish/cmds.c:3534 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3559
1341 #: fish/cmds.c:3577 fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3611 fish/cmds.c:3628
1342 #: fish/cmds.c:3645 fish/cmds.c:3663 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3756
1343 #: fish/cmds.c:3775 fish/cmds.c:3794 fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3829
1344 #: fish/cmds.c:3849 fish/cmds.c:3885 fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3982
1345 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4060
1346 #: fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4133
1347 #: fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4211
1348 #: fish/cmds.c:4226 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4275
1349 #: fish/cmds.c:4293 fish/cmds.c:4327 fish/cmds.c:4344 fish/cmds.c:4361
1350 #: fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4392 fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4434
1351 #: fish/cmds.c:4456 fish/cmds.c:4477 fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4517
1352 #: fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4556 fish/cmds.c:4576 fish/cmds.c:4595
1353 #: fish/cmds.c:4616 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4646 fish/cmds.c:4662
1354 #: fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4713 fish/cmds.c:4732
1355 #: fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4806
1356 #: fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4894
1357 #: fish/cmds.c:4908 fish/cmds.c:4930 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4972
1358 #: fish/cmds.c:4992 fish/cmds.c:5007 fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5119
1359 #: fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5189
1360 #: fish/cmds.c:5208 fish/cmds.c:5242 fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5277
1361 #: fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5326 fish/cmds.c:5344 fish/cmds.c:5362
1362 #: fish/cmds.c:5380 fish/cmds.c:5400 fish/cmds.c:5415 fish/cmds.c:5432
1363 #: fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1364 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5607
1365 #: fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5660 fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5695
1366 #: fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5736 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5769
1367 #: fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5863 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5979
1368 #: fish/cmds.c:6053 fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6128
1369 #: fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6192 fish/cmds.c:6233
1370 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6291 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6324
1371 #: fish/cmds.c:6339 fish/cmds.c:6355 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6402
1372 #: fish/cmds.c:6424 fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6468 fish/cmds.c:6490
1373 #: fish/cmds.c:6512 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6578
1374 #: fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6622 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6664
1375 #: fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6721 fish/cmds.c:6739
1376 #: fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6811 fish/cmds.c:6826
1377 #: fish/cmds.c:6843 fish/cmds.c:6860 fish/cmds.c:6875 fish/cmds.c:6890
1378 #: fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6920 fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:6971
1379 #: fish/cmds.c:7009 fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7056 fish/cmds.c:7071
1380 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7152
1381 #: fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7263 fish/cmds.c:7302
1382 #: fish/cmds.c:7341 fish/cmds.c:7377 fish/cmds.c:7392 fish/cmds.c:7413
1383 #: fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7453 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7489
1384 #: fish/cmds.c:7523 fish/cmds.c:7593 fish/cmds.c:7631 fish/cmds.c:7687
1385 #: fish/cmds.c:7711 fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7761 fish/cmds.c:7818
1386 #: fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7880 fish/cmds.c:7898 fish/cmds.c:7935
1387 #: fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7988 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8063
1388 #: fish/cmds.c:8081 fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8121 fish/cmds.c:8138
1389 #: fish/cmds.c:8156 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8199 fish/cmds.c:8217
1390 #: fish/cmds.c:8235 fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8306
1391 #: fish/cmds.c:8322 fish/cmds.c:8343 fish/cmds.c:8363 fish/cmds.c:8377
1392 #: fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8501
1393 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8575 fish/cmds.c:8609 fish/cmds.c:8623
1394 #: fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8678 fish/cmds.c:8699 fish/cmds.c:8721
1395 #: fish/cmds.c:8744 fish/cmds.c:8783 fish/cmds.c:8806 fish/cmds.c:8842
1396 #: fish/cmds.c:8871 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8927 fish/cmds.c:8944
1397 #: fish/cmds.c:8974 fish/cmds.c:8992 fish/cmds.c:9010 fish/cmds.c:9026
1398 #: fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9062 fish/cmds.c:9081 fish/cmds.c:9098
1399 #: fish/cmds.c:9138 fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9221 fish/cmds.c:9258
1400 #: fish/cmds.c:9275 fish/cmds.c:9293 fish/cmds.c:9311 fish/cmds.c:9330
1401 #: fish/cmds.c:9349 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9406
1402 #: fish/cmds.c:9426 fish/cmds.c:9462
1404 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1405 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1407 #: fish/cmds.c:2341 fish/cmds.c:2353 fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2381
1408 #: fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2412 fish/cmds.c:2429 fish/cmds.c:2444
1409 #: fish/cmds.c:2459 fish/cmds.c:2474 fish/cmds.c:2489 fish/cmds.c:2504
1410 #: fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2532 fish/cmds.c:2547 fish/cmds.c:2561
1411 #: fish/cmds.c:2575 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2603 fish/cmds.c:2617
1412 #: fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2678 fish/cmds.c:2692
1413 #: fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2722 fish/cmds.c:2736 fish/cmds.c:2751
1414 #: fish/cmds.c:2765 fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2794 fish/cmds.c:2809
1415 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2839 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2872
1416 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2907 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2943
1417 #: fish/cmds.c:2961 fish/cmds.c:2978 fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:3013
1418 #: fish/cmds.c:3031 fish/cmds.c:3049 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3077
1419 #: fish/cmds.c:3094 fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3122 fish/cmds.c:3139
1420 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3179 fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3213
1421 #: fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3258 fish/cmds.c:3273
1422 #: fish/cmds.c:3288 fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3319 fish/cmds.c:3340
1423 #: fish/cmds.c:3375 fish/cmds.c:3389 fish/cmds.c:3410 fish/cmds.c:3430
1424 #: fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502
1425 #: fish/cmds.c:3518 fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3560
1426 #: fish/cmds.c:3578 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3612 fish/cmds.c:3629
1427 #: fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3664 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3757
1428 #: fish/cmds.c:3776 fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3814 fish/cmds.c:3830
1429 #: fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3886 fish/cmds.c:3906 fish/cmds.c:3983
1430 #: fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4061
1431 #: fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4094 fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4134
1432 #: fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4212
1433 #: fish/cmds.c:4227 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4276
1434 #: fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4328 fish/cmds.c:4345 fish/cmds.c:4362
1435 #: fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4435
1436 #: fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4518
1437 #: fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4557 fish/cmds.c:4577 fish/cmds.c:4596
1438 #: fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4663
1439 #: fish/cmds.c:4679 fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4733
1440 #: fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4786 fish/cmds.c:4807
1441 #: fish/cmds.c:4828 fish/cmds.c:4848 fish/cmds.c:4880 fish/cmds.c:4895
1442 #: fish/cmds.c:4909 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4973
1443 #: fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5120
1444 #: fish/cmds.c:5138 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5174 fish/cmds.c:5190
1445 #: fish/cmds.c:5209 fish/cmds.c:5243 fish/cmds.c:5258 fish/cmds.c:5278
1446 #: fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5363
1447 #: fish/cmds.c:5381 fish/cmds.c:5401 fish/cmds.c:5416 fish/cmds.c:5433
1448 #: fish/cmds.c:5450 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5489 fish/cmds.c:5508
1449 #: fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5548 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5608
1450 #: fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5661 fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5696
1451 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5770
1452 #: fish/cmds.c:5789 fish/cmds.c:5864 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5980
1453 #: fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6089 fish/cmds.c:6110 fish/cmds.c:6129
1454 #: fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6170 fish/cmds.c:6193 fish/cmds.c:6234
1455 #: fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6292 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6325
1456 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6356 fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6403
1457 #: fish/cmds.c:6425 fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6491
1458 #: fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6535 fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6579
1459 #: fish/cmds.c:6601 fish/cmds.c:6623 fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6665
1460 #: fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6740
1461 #: fish/cmds.c:6761 fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6812 fish/cmds.c:6827
1462 #: fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6891
1463 #: fish/cmds.c:6906 fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6938 fish/cmds.c:6972
1464 #: fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7072
1465 #: fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7117 fish/cmds.c:7153
1466 #: fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7303
1467 #: fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7378 fish/cmds.c:7393 fish/cmds.c:7414
1468 #: fish/cmds.c:7434 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7472 fish/cmds.c:7490
1469 #: fish/cmds.c:7524 fish/cmds.c:7594 fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7688
1470 #: fish/cmds.c:7712 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7762 fish/cmds.c:7819
1471 #: fish/cmds.c:7838 fish/cmds.c:7881 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7936
1472 #: fish/cmds.c:7971 fish/cmds.c:7989 fish/cmds.c:8009 fish/cmds.c:8064
1473 #: fish/cmds.c:8082 fish/cmds.c:8102 fish/cmds.c:8122 fish/cmds.c:8139
1474 #: fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8182 fish/cmds.c:8200 fish/cmds.c:8218
1475 #: fish/cmds.c:8236 fish/cmds.c:8254 fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8307
1476 #: fish/cmds.c:8323 fish/cmds.c:8344 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8378
1477 #: fish/cmds.c:8392 fish/cmds.c:8427 fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8502
1478 #: fish/cmds.c:8556 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8624
1479 #: fish/cmds.c:8641 fish/cmds.c:8679 fish/cmds.c:8700 fish/cmds.c:8722
1480 #: fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8784 fish/cmds.c:8807 fish/cmds.c:8843
1481 #: fish/cmds.c:8872 fish/cmds.c:8901 fish/cmds.c:8928 fish/cmds.c:8945
1482 #: fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9011 fish/cmds.c:9027
1483 #: fish/cmds.c:9042 fish/cmds.c:9063 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9099
1484 #: fish/cmds.c:9139 fish/cmds.c:9180 fish/cmds.c:9222 fish/cmds.c:9259
1485 #: fish/cmds.c:9276 fish/cmds.c:9294 fish/cmds.c:9312 fish/cmds.c:9331
1486 #: fish/cmds.c:9350 fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9388 fish/cmds.c:9407
1487 #: fish/cmds.c:9427 fish/cmds.c:9463
1489 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1490 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1492 #: fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3713
1493 #: fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3937
1494 #: fish/cmds.c:3956 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4306 fish/cmds.c:4859
1495 #: fish/cmds.c:5040 fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5097
1496 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5619
1497 #: fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5838 fish/cmds.c:5875
1498 #: fish/cmds.c:5914 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5952 fish/cmds.c:5991
1499 #: fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6029 fish/cmds.c:6065 fish/cmds.c:6206
1500 #: fish/cmds.c:6247 fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6949 fish/cmds.c:6985
1501 #: fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7164 fish/cmds.c:7200
1502 #: fish/cmds.c:7237 fish/cmds.c:7276 fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7354
1503 #: fish/cmds.c:7503 fish/cmds.c:7537 fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7563
1504 #: fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7607 fish/cmds.c:7643 fish/cmds.c:7662
1505 #: fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7851 fish/cmds.c:7864
1506 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:8020 fish/cmds.c:8039
1507 #: fish/cmds.c:8289 fish/cmds.c:8404 fish/cmds.c:8439 fish/cmds.c:8476
1508 #: fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8533 fish/cmds.c:8588 fish/cmds.c:8655
1509 #: fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8884
1510 #: fish/cmds.c:8913 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:9113 fish/cmds.c:9153
1511 #: fish/cmds.c:9196 fish/cmds.c:9236 fish/cmds.c:9442 fish/cmds.c:9478
1514 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1515 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1517 #: fish/cmds.c:2663 fish/cmds.c:3359 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3719
1518 #: fish/cmds.c:3738 fish/cmds.c:3869 fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3943
1519 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4312 fish/cmds.c:4865
1520 #: fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5103
1521 #: fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5625
1522 #: fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5881
1523 #: fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5939 fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5997
1524 #: fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6035 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6212
1525 #: fish/cmds.c:6253 fish/cmds.c:6780 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6991
1526 #: fish/cmds.c:7027 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7170 fish/cmds.c:7206
1527 #: fish/cmds.c:7243 fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7321 fish/cmds.c:7360
1528 #: fish/cmds.c:7613 fish/cmds.c:7649 fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7781
1529 #: fish/cmds.c:7917 fish/cmds.c:7954 fish/cmds.c:8026 fish/cmds.c:8045
1530 #: fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8482 fish/cmds.c:8520
1531 #: fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8594 fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8763
1532 #: fish/cmds.c:9119 fish/cmds.c:9159 fish/cmds.c:9202 fish/cmds.c:9242
1534 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1535 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1537 #: fish/cmds.c:10514
1539 msgid "%s: unknown command\n"
1540 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1545 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1548 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1550 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1551 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1555 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1561 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1567 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1568 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1572 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1573 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1575 #: fish/fish.c:113 fuse/guestmount.c:880
1577 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1578 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1583 "%s: guest filesystem shell\n"
1584 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1585 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1587 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1588 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1589 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1590 "or for interactive use:\n"
1592 "or from a shell script:\n"
1598 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1599 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1600 " -a|--add image Add image\n"
1601 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1602 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1603 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1604 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1605 " -f|--file file Read commands from file\n"
1606 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1607 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1608 " --listen Listen for remote commands\n"
1609 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1610 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1611 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1612 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1613 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1614 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1615 " -r|--ro Mount read-only\n"
1616 " --selinux Enable SELinux support\n"
1617 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1618 " -x Echo each command before executing it\n"
1619 " -V|--version Display version and exit\n"
1620 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1622 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1623 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1624 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1626 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1627 " %s -i libvirt-domain\n"
1628 " %s -i disk-image(s)\n"
1629 "of voor interactief gebruik:\n"
1631 "of vanuit een shell script:\n"
1637 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1638 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1639 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1640 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1641 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1642 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1643 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1644 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1645 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1646 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1647 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1648 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1649 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1650 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1651 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1652 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1653 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1654 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1655 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1656 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1658 #: fish/fish.c:225 fuse/guestmount.c:977
1660 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1661 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1665 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1666 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1671 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1673 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1676 #: fish/fish.c:288 fuse/guestmount.c:1022
1678 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1679 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1683 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1684 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1688 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1690 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1695 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1696 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1700 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1702 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1706 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1711 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1716 msgid "guestfish: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
1721 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1722 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1728 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1729 "editing virtual machine filesystems.\n"
1731 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1732 " 'man' to read the manual\n"
1733 " 'quit' to quit the shell\n"
1737 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1739 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1741 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1742 " 'man' om de manual te lezen\n"
1743 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1748 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1749 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1751 #: fish/fish.c:895 fish/fish.c:912
1753 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1754 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1758 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1759 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1763 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1764 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1768 msgid "%s: too many arguments\n"
1769 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1773 msgid "%s: empty command on command line\n"
1774 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1777 msgid "display a list of commands or help on a command"
1778 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1781 msgid "quit guestfish"
1782 msgstr "sluit guestfish af"
1787 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1791 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1798 "quit - quit guestfish\n"
1801 "quit - sluit guestfish af\n"
1806 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1807 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1812 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1813 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1814 "For complete documentation: man guestfish\n"
1816 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1817 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1818 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1822 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1823 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1827 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1828 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1832 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1833 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1837 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1838 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1840 #: fish/hexedit.c:41
1842 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1845 #: fish/hexedit.c:52
1847 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1850 #: fish/hexedit.c:63
1853 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1854 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1855 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1858 #: fish/hexedit.c:92
1860 msgid "hexedit: invalid range\n"
1863 #: fish/inspect.c:57
1865 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
1866 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1868 #: fish/inspect.c:62
1871 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1873 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1876 #: fish/inspect.c:101
1878 msgid "Operating system: %s\n"
1879 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1881 #: fish/inspect.c:114
1883 msgid "%s mounted on %s\n"
1884 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1888 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1889 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1893 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1894 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1898 msgid "the external 'man' program failed\n"
1899 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1903 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1904 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1909 "List of available prepared disk images:\n"
1912 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1918 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1922 "guestfish -N %-16s %s\n"
1928 msgid " Optional parameters:\n"
1929 msgstr " Optionele parameters:\n"
1933 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1934 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1939 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1940 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1941 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1943 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1945 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1946 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1951 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1952 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1954 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1955 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1960 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1962 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
1964 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
1965 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
1966 msgid "failed to allocate disk"
1967 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
1969 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
1970 msgid "could not parse boot size"
1973 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
1975 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
1976 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
1978 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
1979 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
1981 msgid "failed to partition disk: %s"
1982 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
1984 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
1986 msgid "failed to add boot partition: %s"
1987 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
1989 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
1991 msgid "failed to add root partition: %s"
1992 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
1994 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
1996 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
1997 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
1999 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2001 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2002 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2004 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2005 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2006 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2009 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2011 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2012 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2014 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2016 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2017 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2019 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2021 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2022 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2024 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2026 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2027 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2029 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2031 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2032 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2036 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2037 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2042 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2043 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2045 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2046 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2049 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
2051 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2052 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2054 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
2056 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2058 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2062 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2063 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2067 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2068 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2072 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2073 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2075 #: fish/supported.c:66
2079 #: fish/supported.c:68
2085 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2086 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2090 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2091 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2095 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2096 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2100 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2101 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2106 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2107 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2108 "cause disk corruption.\n"
2110 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2111 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2112 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2116 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2117 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2121 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2123 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2127 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2128 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2130 #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138
2132 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2133 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2137 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2138 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2140 #: fuse/guestmount.c:884
2143 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2144 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2145 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2147 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2149 " -a|--add image Add image\n"
2150 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2151 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2152 " --help Display help message and exit\n"
2153 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2154 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2155 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2156 " -r|--ro Mount read-only\n"
2157 " --selinux Enable SELinux support\n"
2158 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2159 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2160 " -V|--version Display version and exit\n"
2162 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2163 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2164 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2166 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2168 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2169 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2170 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2171 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2172 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2173 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2174 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2175 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2176 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2177 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2178 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2179 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2181 #: fuse/guestmount.c:1096
2183 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2184 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2186 #: fuse/guestmount.c:1104
2188 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2190 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2192 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2193 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2194 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2196 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2197 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2198 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2200 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2202 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2204 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2207 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2208 msgid " Mountpoints:\n"
2209 msgstr " Aankoppel punten:\n"
2211 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2212 msgid " Filesystems:\n"
2213 msgstr " Bestandssystemen:\n"
2215 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2216 msgid " Modprobe aliases:\n"
2217 msgstr " Modprobe aliassen:\n"
2219 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2220 msgid " Initrd modules:\n"
2221 msgstr " Initrd modules:\n"
2223 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2224 msgid " Applications:\n"
2225 msgstr " Toepassingen:\n"
2227 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2229 msgstr " Kernels:\n"
2231 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2232 msgid " Windows Registry entries:\n"
2233 msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
2235 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2236 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2237 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2239 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2240 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2241 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2243 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166
2244 #, perl-brace-format
2245 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2246 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2248 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171
2250 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2253 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2254 "XML::XPath::XMLParser)"
2256 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2257 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2258 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2260 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183
2261 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2262 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2264 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202
2265 #, perl-brace-format
2266 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2267 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2269 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205
2270 #, perl-brace-format
2271 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2272 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2274 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217
2275 #, perl-brace-format
2276 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2277 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2279 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074
2281 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2283 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2285 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2287 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2288 "information about the disk image as possible.\n"
2290 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2292 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2294 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2296 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2297 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2299 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147
2300 #, perl-brace-format
2301 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2302 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2305 #, perl-brace-format
2306 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2307 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2309 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180
2310 #, perl-brace-format
2311 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2312 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2314 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364
2315 #, perl-brace-format
2316 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2317 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2319 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390
2320 #, perl-brace-format
2321 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2322 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2324 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455
2325 msgid "Can't find grub on guest"
2326 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2328 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510
2329 #, perl-brace-format
2330 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2331 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2333 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541
2334 #, perl-brace-format
2335 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2336 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2338 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564
2339 #, perl-brace-format
2340 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2341 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2343 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635
2344 #, perl-brace-format
2345 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2346 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2348 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643
2349 #, perl-brace-format
2350 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2351 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2353 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697
2354 #, perl-brace-format
2355 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2356 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2358 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736
2359 #, perl-brace-format
2360 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2361 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2363 #: src/appliance.c:136
2366 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2367 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2369 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2370 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2372 #: src/appliance.c:389
2374 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2375 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2377 #: src/guestfs.c:176
2379 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2380 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2382 #: src/guestfs.c:281
2384 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2385 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2387 #: src/inspect.c:932
2389 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2390 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2392 #: src/inspect.c:1150
2393 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2394 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2396 #: src/inspect.c:1162
2399 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2400 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2402 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2403 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2406 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2408 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2412 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2413 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2417 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2418 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2420 #: src/launch.c:142 src/launch.c:179 src/launch.c:212
2421 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2422 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2425 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2426 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2429 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2430 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2434 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2435 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2438 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2439 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2442 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2444 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2449 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2450 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2452 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2453 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2456 msgid "qemu has not been launched yet"
2457 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2460 msgid "no subprocess to kill"
2461 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2465 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2466 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2470 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2471 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2476 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2478 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2481 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2482 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2483 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2487 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2488 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2492 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2493 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2497 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2498 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2501 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2502 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2505 msgid "dispatch failed to marshal args"
2506 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2510 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2511 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2515 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2516 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2520 msgid "%s: error in chunked encoding"
2521 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2524 msgid "write to daemon socket"
2525 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2528 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2529 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2532 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2534 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2538 msgid "failed to parse file chunk"
2539 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2542 msgid "file receive cancelled by daemon"
2543 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2545 #: test-tool/test-tool.c:78
2548 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2549 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2551 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2553 " --help Display usage\n"
2554 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2555 " Helper program (default: %s)\n"
2556 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2557 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2559 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2561 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2562 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2564 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2566 " --help Laat gebruik zien\n"
2567 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2568 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2569 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2570 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2572 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2574 #: test-tool/test-tool.c:134
2576 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2577 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2579 #: test-tool/test-tool.c:143
2581 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2582 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2584 #: test-tool/test-tool.c:155
2586 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2587 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2589 #: test-tool/test-tool.c:178
2591 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2592 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2594 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2596 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2597 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2599 #: test-tool/test-tool.c:197
2601 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2602 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2604 #: test-tool/test-tool.c:219
2606 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2607 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2609 #: test-tool/test-tool.c:231
2611 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2612 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2614 #: test-tool/test-tool.c:237
2616 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2617 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2619 #: test-tool/test-tool.c:243
2621 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2622 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2624 #: test-tool/test-tool.c:249
2626 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2627 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2629 #: test-tool/test-tool.c:255
2631 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2632 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2634 #: test-tool/test-tool.c:263
2636 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2638 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2641 #: test-tool/test-tool.c:294
2644 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2645 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2647 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2648 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2650 #: test-tool/test-tool.c:302
2652 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2653 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2655 #: test-tool/test-tool.c:316
2657 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2658 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2660 #: test-tool/test-tool.c:365
2663 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2664 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2666 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2668 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2669 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2671 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2673 #: test-tool/test-tool.c:381
2675 msgid "command failed: %s"
2676 msgstr "commando mislukte: %s"
2678 #: test-tool/test-tool.c:389
2681 "Test tool helper program %s\n"
2682 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2685 "Test hulp programma %s\n"
2686 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2687 "programma werd gebouwd.\n"
2689 #: test-tool/test-tool.c:423
2691 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2692 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2694 #: tools/virt-cat.pl:128
2695 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2696 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2698 #: tools/virt-cat.pl:153
2699 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2700 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2702 #: tools/virt-df.pl:180
2703 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2704 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2706 #: tools/virt-df.pl:243
2707 #, perl-brace-format
2708 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2709 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2711 #: tools/virt-df.pl:292
2712 #, perl-brace-format
2713 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2716 #: tools/virt-df.pl:454
2717 msgid "Virtual Machine"
2718 msgstr "Virtuele machine"
2720 #: tools/virt-df.pl:454
2722 msgstr "Bestandssysteem"
2724 #: tools/virt-df.pl:457
2728 #: tools/virt-df.pl:459
2732 #: tools/virt-df.pl:461
2736 #: tools/virt-df.pl:462
2738 msgstr "Beschikbaar"
2740 #: tools/virt-df.pl:463
2744 #: tools/virt-df.pl:465
2748 #: tools/virt-df.pl:466
2752 #: tools/virt-df.pl:467
2756 #: tools/virt-df.pl:468
2760 #: tools/virt-edit.pl:152
2761 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2763 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2765 #: tools/virt-edit.pl:177
2766 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2768 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2770 #: tools/virt-edit.pl:203
2771 msgid "File not changed.\n"
2772 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2774 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2775 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2776 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2778 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2779 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2780 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2782 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2783 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2784 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2786 #: tools/virt-ls.pl:161
2787 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2788 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2790 #: tools/virt-ls.pl:186
2791 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2793 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2795 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2796 msgid "virt-make-fs input output\n"
2797 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2799 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2800 msgid "unexpected output from 'du' command"
2801 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2803 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2804 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2805 #, perl-brace-format
2806 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2807 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2809 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2810 #, perl-brace-format
2811 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2812 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2814 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2816 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2818 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2821 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2822 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2824 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2827 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2828 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2829 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2831 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2832 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2833 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2835 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2837 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2838 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2839 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2841 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2842 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2843 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2846 #: tools/virt-rescue.pl:195
2847 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2848 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2850 #: tools/virt-resize.pl:33
2851 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2852 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2854 #: tools/virt-resize.pl:528
2855 #, perl-brace-format
2856 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2857 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2859 #: tools/virt-resize.pl:530
2860 #, perl-brace-format
2862 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2863 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2864 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2866 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2867 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2868 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2870 #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558
2871 #, perl-brace-format
2873 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2875 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2878 #: tools/virt-resize.pl:723
2879 #, perl-brace-format
2880 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2881 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2883 #: tools/virt-resize.pl:743
2884 #, perl-brace-format
2886 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2887 "command line option\n"
2889 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2890 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2892 #: tools/virt-resize.pl:749
2893 #, perl-brace-format
2895 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2897 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2898 "argument gebruiken\n"
2900 #: tools/virt-resize.pl:753
2901 #, perl-brace-format
2903 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2905 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2906 "argument gebruiken\n"
2908 #: tools/virt-resize.pl:795
2909 #, perl-brace-format
2910 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2911 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2913 #: tools/virt-resize.pl:803
2914 #, perl-brace-format
2915 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2916 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2918 #: tools/virt-resize.pl:820
2919 #, perl-brace-format
2920 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2921 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2923 #: tools/virt-resize.pl:825
2924 #, perl-brace-format
2925 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2926 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2928 #: tools/virt-resize.pl:848
2929 #, perl-brace-format
2931 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2932 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2934 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2936 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2937 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2938 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2940 #: tools/virt-resize.pl:864
2941 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2943 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2945 #: tools/virt-resize.pl:913
2946 #, perl-brace-format
2948 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2949 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2951 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
2953 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
2955 #: tools/virt-resize.pl:928
2957 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2958 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2960 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
2961 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
2963 #: tools/virt-resize.pl:943
2964 msgid "Summary of changes:\n"
2965 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
2967 #: tools/virt-resize.pl:947
2968 #, perl-brace-format
2969 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2970 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
2972 #: tools/virt-resize.pl:949
2973 #, perl-brace-format
2974 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2975 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
2977 #: tools/virt-resize.pl:951
2978 #, perl-brace-format
2979 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2981 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
2983 #: tools/virt-resize.pl:956
2984 #, perl-brace-format
2985 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2986 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
2988 #: tools/virt-resize.pl:961
2989 #, perl-brace-format
2990 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2991 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
2993 #: tools/virt-resize.pl:966
2994 #, perl-brace-format
2995 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2996 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
2998 #: tools/virt-resize.pl:972
2999 #, perl-brace-format
3000 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3001 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3003 #: tools/virt-resize.pl:979
3004 #, perl-brace-format
3005 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3006 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3008 #: tools/virt-resize.pl:984
3009 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3010 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3012 #: tools/virt-resize.pl:986
3014 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3015 "and so it will just be ignored.\n"
3017 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3018 "en daarom genegeerd worden.\n"
3020 #: tools/virt-resize.pl:989
3022 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3023 "to partition this extra space if you want.\n"
3025 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3026 "programma in de gast\n"
3027 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3029 #: tools/virt-resize.pl:992
3030 #, perl-brace-format
3032 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3033 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3034 "or adjust your resizing requests.\n"
3036 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3037 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3038 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3040 #: tools/virt-resize.pl:1033
3041 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3042 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3044 #: tools/virt-resize.pl:1128
3045 #, fuzzy, perl-brace-format
3046 msgid "Copying {p} ...\n"
3047 msgstr "{p} kopiëren ..."
3049 #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247
3050 #, perl-brace-format
3051 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3052 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3054 #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169
3055 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3057 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3060 #: tools/virt-tar.pl:190
3061 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3062 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3064 #: tools/virt-tar.pl:193
3065 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3066 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3068 #: tools/virt-tar.pl:204
3069 #, perl-brace-format
3070 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3071 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3073 #: tools/virt-tar.pl:207
3074 #, perl-brace-format
3075 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3076 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3078 #: tools/virt-tar.pl:229
3079 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3081 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3083 #: tools/virt-win-reg.pl:259
3084 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3085 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3087 #: tools/virt-win-reg.pl:283
3088 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3090 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3092 #: tools/virt-win-reg.pl:297
3094 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3097 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3100 #: tools/virt-win-reg.pl:408
3101 #, perl-brace-format
3102 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3103 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3105 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
3106 #, perl-brace-format
3107 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3108 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3110 #: tools/virt-win-reg.pl:433
3111 #, perl-brace-format
3112 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3113 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3115 #: tools/virt-win-reg.pl:456
3116 #, perl-brace-format
3117 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3118 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3120 #~ msgid "allocate an image"
3121 #~ msgstr "wijs een image toe"
3123 #~ msgid "edit a file in the image"
3124 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3126 #~ msgid "view a file in the pager"
3127 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3130 #~ "alloc - allocate an image\n"
3131 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3133 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3134 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3136 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3138 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3140 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3141 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3143 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3145 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3147 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3150 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3154 #~ "echo - display a line of text\n"
3155 #~ " echo [<params> ...]\n"
3157 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3159 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3160 #~ " echo [<params> ...]\n"
3162 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3165 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3166 #~ " edit <filename>\n"
3168 #~ " This is used to edit a file.\n"
3170 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3171 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3173 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3174 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3176 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3177 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3179 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3180 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3182 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3184 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3185 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3187 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3188 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3190 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3191 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3194 #~ "lcd - local change directory\n"
3195 #~ " lcd <directory>\n"
3197 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3198 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3201 #~ "lcd - verander locale map\n"
3204 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3205 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3209 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3210 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3212 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3213 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3214 #~ " once for each expanded argument.\n"
3216 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3217 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3219 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3220 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3221 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3224 #~ "man - read the manual\n"
3227 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3229 #~ "man - lees de manual\n"
3232 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3235 #~ "more - view a file in the pager\n"
3236 #~ " more <filename>\n"
3238 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3240 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3241 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3243 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3244 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3246 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3247 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3249 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3250 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3252 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3254 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3255 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3257 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3258 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3260 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3261 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3264 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3267 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3268 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3269 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3271 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3274 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3276 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3277 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3280 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3281 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3283 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3284 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3286 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3287 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3288 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3289 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3290 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3291 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3292 #~ " space during a write operation.\n"
3294 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3296 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3298 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3299 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3301 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3302 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3304 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3305 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3306 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3308 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3309 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3310 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3311 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3313 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3316 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3319 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3322 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3323 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3324 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3326 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3328 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3331 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3332 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3333 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3335 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3338 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3339 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3341 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3342 #~ " time afterwards.\n"
3344 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3345 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3347 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3348 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3350 #~ msgid "external command failed: %s"
3351 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3353 #~ msgid "test if file exists"
3354 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3357 #~ msgstr "voltooid"