1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-12 22:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
23 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
29 "%s: display files in a virtual machine\n"
30 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
32 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
33 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
35 " -a|--add image Add image\n"
36 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
37 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
38 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
39 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
40 " --help Display brief help\n"
41 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
42 " -v|--verbose Verbose messages\n"
43 " -V|--version Display version and exit\n"
44 " -x Echo each command before executing it\n"
45 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
47 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
48 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
49 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
51 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
53 " -a|--add image Voeg image toe\n"
54 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
55 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
56 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
57 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
58 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
59 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
60 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
61 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
62 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
63 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
64 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
66 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
68 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
69 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
71 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
73 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
74 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
78 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
79 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
83 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
84 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
88 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
89 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
93 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
94 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
102 msgstr "Beschrijving"
105 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
106 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
110 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
111 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
113 #: fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:2803
114 msgid "add an image to examine or modify"
115 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
118 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
119 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
122 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
124 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
128 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
130 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
135 msgid "allocate and add a disk file"
136 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
139 msgid "clear Augeas path"
140 msgstr "Augeas pad opschonen"
143 msgid "close the current Augeas handle"
144 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
147 msgid "define an Augeas node"
148 msgstr "definieer een Augeas node"
151 msgid "define an Augeas variable"
152 msgstr "definieer een Augeas variabele"
155 msgid "look up the value of an Augeas path"
156 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
159 msgid "create a new Augeas handle"
160 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
163 msgid "insert a sibling Augeas node"
164 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
167 msgid "load files into the tree"
168 msgstr "laad bestanden in de boom"
171 msgid "list Augeas nodes under augpath"
172 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
175 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
176 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
179 msgid "move Augeas node"
180 msgstr "verplaats Augeas node"
183 msgid "remove an Augeas path"
184 msgstr "verwijder een Augeas pad"
187 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
188 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
191 msgid "set Augeas path to value"
192 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
195 msgid "test availability of some parts of the API"
196 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
199 msgid "return a list of all optional groups"
200 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
203 msgid "upload base64-encoded data to file"
204 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
207 msgid "download file and encode as base64"
208 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
211 msgid "flush device buffers"
212 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
215 msgid "get blocksize of block device"
216 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
219 msgid "is block device set to read-only"
220 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
223 msgid "get total size of device in bytes"
224 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
227 msgid "get sectorsize of block device"
228 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
231 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
232 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
235 msgid "reread partition table"
236 msgstr "herlees partitie tabel"
239 msgid "set blocksize of block device"
240 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
243 msgid "set block device to read-only"
244 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
247 msgid "set block device to read-write"
248 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
251 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
252 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
255 msgid "list the contents of a file"
256 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
259 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
260 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
263 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
264 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
267 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
268 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
271 msgid "change file mode"
272 msgstr "verander bestand mode"
274 #: fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2947
275 msgid "change file owner and group"
276 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
279 msgid "run a command from the guest filesystem"
280 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
283 msgid "run a command, returning lines"
284 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
287 msgid "add qemu parameters"
288 msgstr "voeg qemu parameters toe"
292 msgid "copy local files or directories into an image"
293 msgstr "laad bestanden in de boom"
297 msgid "copy remote files or directories out of an image"
298 msgstr "laad bestanden in de boom"
301 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
302 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
306 msgstr "kopieer een bestand"
309 msgid "copy a file or directory recursively"
310 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
313 msgid "copy from source to destination using dd"
314 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
317 msgid "debugging and internals"
318 msgstr "debug en interne"
322 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
323 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
326 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
327 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
330 msgid "report file system disk space usage"
331 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
334 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
335 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
338 msgid "return kernel messages"
339 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
342 msgid "download a file to the local machine"
343 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
347 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
348 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
351 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
352 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
355 msgid "estimate file space usage"
356 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
359 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
360 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
363 msgid "display a line of text"
364 msgstr "laat een regel tekst zien"
367 msgid "echo arguments back to the client"
368 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
373 msgstr "lees een bestand"
375 #: fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2872 fish/cmds.c:2873
376 #: fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2905 fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3137
377 #: fish/cmds.c:3141 fish/cmds.c:3142 fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3145
378 msgid "return lines matching a pattern"
379 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
382 msgid "test if two files have equal contents"
383 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
386 msgid "test if file or directory exists"
387 msgstr "test of bestand of map bestaat"
389 #: fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2871
390 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
391 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
394 msgid "determine file type"
395 msgstr "bepaal bestand type"
398 msgid "detect the architecture of a binary file"
399 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
402 msgid "return the size of the file in bytes"
403 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
406 msgid "fill a file with octets"
407 msgstr "vul een bestand met octetten"
410 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
411 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
414 msgid "find all files and directories"
415 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
418 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
420 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
423 msgid "find a filesystem by label"
424 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
427 msgid "find a filesystem by UUID"
428 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
431 msgid "run the filesystem checker"
432 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
435 msgid "get the additional kernel options"
436 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
439 msgid "get autosync mode"
440 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
443 msgid "get direct appliance mode flag"
444 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
447 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
448 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
451 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
452 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
455 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
456 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
459 msgid "get enable network flag"
460 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
463 msgid "get the search path"
464 msgstr "verkrijg het zoek pad"
467 msgid "get PID of qemu subprocess"
468 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
471 msgid "get the qemu binary"
472 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
475 msgid "get recovery process enabled flag"
476 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
479 msgid "get SELinux enabled flag"
480 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
483 msgid "get the current state"
484 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
487 msgid "get command trace enabled flag"
488 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
491 msgid "get the current umask"
492 msgstr "verkrijg de huidige umask"
495 msgid "get verbose mode"
496 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
499 msgid "get SELinux security context"
500 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
502 #: fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2948
503 msgid "list extended attributes of a file or directory"
504 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
507 msgid "expand wildcards in command"
508 msgstr "expandeer wildcards in commando"
511 msgid "expand a wildcard path"
512 msgstr "expandeer een wildcard pad"
516 msgstr "installeer GRUB"
519 msgid "return first 10 lines of a file"
520 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
523 msgid "return first N lines of a file"
524 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
527 msgid "dump a file in hexadecimal"
528 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
531 msgid "edit with a hex editor"
535 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
536 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
539 msgid "list files in an initrd"
540 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
543 msgid "add an inotify watch"
544 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
547 msgid "close the inotify handle"
548 msgstr "sluit de inotify hendel"
551 msgid "return list of watched files that had events"
552 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
555 msgid "create an inotify handle"
556 msgstr "maak een inotify hendel aan"
559 msgid "return list of inotify events"
560 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
563 msgid "remove an inotify watch"
564 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
567 msgid "get architecture of inspected operating system"
568 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
571 msgid "get distro of inspected operating system"
572 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
575 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
577 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
580 msgid "get major version of inspected operating system"
581 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
584 msgid "get minor version of inspected operating system"
585 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
588 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
589 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
593 msgid "get package format used by the operating system"
594 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
598 msgid "get package management tool used by the operating system"
599 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
602 msgid "get product name of inspected operating system"
603 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
607 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
608 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
611 msgid "get type of inspected operating system"
612 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
616 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
617 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
620 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
621 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
625 msgid "test if block device"
626 msgstr "laat de blok apparaten zien"
629 msgid "is busy processing a command"
630 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
634 msgid "test if character device"
635 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
638 msgid "is in configuration state"
639 msgstr "is in de configuratie toestand"
643 msgid "test if a directory"
644 msgstr "maak een map aan"
648 msgid "test if FIFO (named pipe)"
649 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
652 msgid "test if a regular file"
656 msgid "is launching subprocess"
657 msgstr "lanceert een sub-proces"
660 msgid "test if device is a logical volume"
661 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
664 msgid "is ready to accept commands"
665 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
669 msgid "test if socket"
670 msgstr "schrijven naar daemon socket"
674 msgid "test if symbolic link"
675 msgstr "maak een symbolische link aan"
678 msgid "kill the qemu subprocess"
679 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
682 msgid "launch the qemu subprocess"
683 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
687 msgid "change working directory"
688 msgstr "verander locale map"
691 msgid "list the block devices"
692 msgstr "laat de blok apparaten zien"
696 msgid "list filesystems"
697 msgstr " Bestandssystemen:\n"
700 msgid "list the partitions"
701 msgstr "laat de partities zien"
704 msgid "list the files in a directory (long format)"
705 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
707 #: fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2954
708 msgid "create a hard link"
709 msgstr "maak een harde link aan"
711 #: fish/cmds.c:2955 fish/cmds.c:2956
712 msgid "create a symbolic link"
713 msgstr "maak een symbolische link aan"
715 #: fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:3047
716 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
717 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
720 msgid "list the files in a directory"
721 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
723 #: fish/cmds.c:2959 fish/cmds.c:3072
724 msgid "set extended attribute of a file or directory"
725 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
728 msgid "get file information for a symbolic link"
729 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
732 msgid "lstat on multiple files"
733 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
736 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
737 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
740 msgid "close a LUKS device"
741 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
743 #: fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2965
744 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
745 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
748 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
749 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
752 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
753 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
756 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
757 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
760 msgid "create an LVM logical volume"
761 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
764 msgid "get canonical name of an LV"
768 msgid "clear LVM device filter"
769 msgstr "wis LVM apparaat filter"
772 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
773 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
776 msgid "set LVM device filter"
777 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
780 msgid "remove an LVM logical volume"
781 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
784 msgid "rename an LVM logical volume"
785 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
788 msgid "resize an LVM logical volume"
789 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
792 msgid "expand an LV to fill free space"
793 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
795 #: fish/cmds.c:2978 fish/cmds.c:2979
796 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
797 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
800 msgid "get the UUID of a logical volume"
801 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
804 msgid "lgetxattr on multiple files"
805 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
809 msgid "open the manual"
810 msgstr "lees de manual"
813 msgid "create a directory"
814 msgstr "maak een map aan"
817 msgid "create a directory with a particular mode"
818 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
821 msgid "create a directory and parents"
822 msgstr "maak en map en ouders aan"
825 msgid "create a temporary directory"
826 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
828 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:2989
829 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
830 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
833 msgid "make ext2/3/4 external journal"
834 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
837 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
838 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
841 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
842 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
845 msgid "make FIFO (named pipe)"
846 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
849 msgid "make a filesystem"
850 msgstr "maak een bestandssysteem"
853 msgid "make a filesystem with block size"
854 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
857 msgid "create a mountpoint"
858 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
861 msgid "make block, character or FIFO devices"
862 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
865 msgid "make block device node"
866 msgstr "maak een blok apparaat node"
869 msgid "make char device node"
870 msgstr "maak een karakter apparaat node"
873 msgid "create a swap partition"
874 msgstr "maak een swap partitie aan"
877 msgid "create a swap partition with a label"
878 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
881 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
882 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
885 msgid "create a swap file"
886 msgstr "maak een swap bestand aan"
889 msgid "load a kernel module"
890 msgstr "laad een kernel module"
895 msgstr "verplaats een bestand"
898 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
899 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
902 msgid "mount a file using the loop device"
903 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
906 msgid "mount a guest disk with mount options"
907 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
910 msgid "mount a guest disk, read-only"
911 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
914 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
915 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
918 msgid "show mountpoints"
919 msgstr "laat aankoppel punten zien"
922 msgid "show mounted filesystems"
923 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
927 msgstr "verplaats een bestand"
930 msgid "probe NTFS volume"
931 msgstr "onderzoek NTFS volume"
934 msgid "resize an NTFS filesystem"
935 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
938 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
939 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
942 msgid "add a partition to the device"
943 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
946 msgid "delete a partition"
947 msgstr "verwijder een partitie"
950 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
951 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
954 msgid "return true if a partition is bootable"
955 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
958 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
959 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
962 msgid "get the partition table type"
963 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
966 msgid "create an empty partition table"
967 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
970 msgid "list partitions on a device"
971 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
974 msgid "make a partition bootable"
975 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
978 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
979 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
982 msgid "set partition name"
983 msgstr "stel partitie naam in"
987 msgid "convert partition name to device name"
988 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
991 msgid "ping the guest daemon"
992 msgstr "ping de gast daemon"
995 msgid "read part of a file"
996 msgstr "lees deel van een bestand"
1000 msgid "read part of a device"
1001 msgstr "lees deel van een bestand"
1004 msgid "create an LVM physical volume"
1005 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1008 msgid "remove an LVM physical volume"
1009 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1012 msgid "resize an LVM physical volume"
1013 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1016 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1017 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1019 #: fish/cmds.c:3036 fish/cmds.c:3037
1020 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1021 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1024 msgid "get the UUID of a physical volume"
1025 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1028 msgid "write to part of a file"
1029 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1033 msgid "write to part of a device"
1034 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1038 msgstr "lees een bestand"
1041 msgid "read file as lines"
1042 msgstr "lees een bestand als regels"
1045 msgid "read directories entries"
1046 msgstr "lees map ingangen"
1049 msgid "read the target of a symbolic link"
1050 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1053 msgid "readlink on multiple files"
1054 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1057 msgid "canonicalized absolute pathname"
1058 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1061 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1062 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1065 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1066 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1069 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1071 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1074 msgid "remove a file"
1075 msgstr "verwijder een bestand"
1078 msgid "remove a file or directory recursively"
1079 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1082 msgid "remove a directory"
1083 msgstr "verwijder een map"
1086 msgid "remove a mountpoint"
1087 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1090 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1091 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1094 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1095 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1098 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1099 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1102 msgid "add options to kernel command line"
1103 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1106 msgid "set autosync mode"
1107 msgstr "stel autosync mode in"
1110 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1111 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1114 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1115 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1118 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1119 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1122 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1123 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1126 msgid "set enable network flag"
1127 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1130 msgid "set the search path"
1131 msgstr "stel het zoek pad in"
1134 msgid "set the qemu binary"
1135 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1138 msgid "enable or disable the recovery process"
1139 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1142 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1143 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1146 msgid "enable or disable command traces"
1147 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1150 msgid "set verbose mode"
1151 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1154 msgid "set SELinux security context"
1155 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1157 #: fish/cmds.c:3073 fish/cmds.c:3074
1158 msgid "create partitions on a block device"
1159 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1162 msgid "modify a single partition on a block device"
1163 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1166 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1167 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1170 msgid "display the kernel geometry"
1171 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1174 msgid "display the partition table"
1175 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1178 msgid "run a command via the shell"
1179 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1182 msgid "run a command via the shell returning lines"
1183 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1186 msgid "sleep for some seconds"
1187 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1191 msgid "create a sparse disk image and add"
1192 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1195 msgid "get file information"
1196 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1199 msgid "get file system statistics"
1200 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1202 #: fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3086
1203 msgid "print the printable strings in a file"
1204 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1207 msgid "list supported groups of commands"
1208 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1211 msgid "disable swap on device"
1212 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1215 msgid "disable swap on file"
1216 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1219 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1220 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1223 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1224 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1227 msgid "enable swap on device"
1228 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1231 msgid "enable swap on file"
1232 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1235 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1236 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1239 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1240 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1243 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1245 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1248 msgid "return last 10 lines of a file"
1249 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1252 msgid "return last N lines of a file"
1253 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1256 msgid "unpack tarfile to directory"
1257 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1260 msgid "pack directory into tarfile"
1261 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1263 #: fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3108
1264 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1265 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1267 #: fish/cmds.c:3102 fish/cmds.c:3109
1268 msgid "pack directory into compressed tarball"
1269 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1273 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1274 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1277 msgid "update file timestamps or create a new file"
1278 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1281 msgid "truncate a file to zero size"
1282 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1285 msgid "truncate a file to a particular size"
1286 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1289 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1290 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1293 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1294 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1297 msgid "unmount a filesystem"
1298 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1301 msgid "unmount all filesystems"
1302 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1305 msgid "upload a file from the local machine"
1306 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1310 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1311 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1314 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1315 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1318 msgid "get the library version number"
1319 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1322 msgid "get the filesystem label"
1323 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1326 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1328 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1331 msgid "get the filesystem UUID"
1332 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1335 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1336 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1339 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1340 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1343 msgid "create an LVM volume group"
1344 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1347 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1348 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1351 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1352 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1355 msgid "remove an LVM volume group"
1356 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1359 msgid "rename an LVM volume group"
1360 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1362 #: fish/cmds.c:3127 fish/cmds.c:3128
1363 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1364 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1367 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1369 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1372 msgid "get the UUID of a volume group"
1373 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1376 msgid "count characters in a file"
1377 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1380 msgid "count lines in a file"
1381 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1384 msgid "count words in a file"
1385 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1388 msgid "create a new file"
1389 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1392 msgid "create a file"
1393 msgstr "maak een bestand aan"
1396 msgid "write zeroes to the device"
1397 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1400 msgid "write zeroes to an entire device"
1401 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1404 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1405 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1408 msgid "determine file type inside a compressed file"
1409 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1412 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1414 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1417 #: fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3451 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3484
1418 #: fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3538 fish/cmds.c:3554
1419 #: fish/cmds.c:3572 fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3622
1420 #: fish/cmds.c:3639 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3672 fish/cmds.c:3687
1421 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3751
1422 #: fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3834
1423 #: fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3869 fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3902
1424 #: fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3935 fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:3968
1425 #: fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4039
1426 #: fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4098 fish/cmds.c:4118
1427 #: fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4157 fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4196
1428 #: fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4236 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4267
1429 #: fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4374 fish/cmds.c:4448
1430 #: fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4489 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4521
1431 #: fish/cmds.c:4540 fish/cmds.c:4562 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4604
1432 #: fish/cmds.c:4621 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4672
1433 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4742
1434 #: fish/cmds.c:4765 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4841
1435 #: fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4923
1436 #: fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4979 fish/cmds.c:4993
1437 #: fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5067
1438 #: fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5165
1439 #: fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5243 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5285
1440 #: fish/cmds.c:5303 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5385
1441 #: fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5518 fish/cmds.c:5535
1442 #: fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5609
1443 #: fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5697
1444 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5734 fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5770
1445 #: fish/cmds.c:5789 fish/cmds.c:5809 fish/cmds.c:5845 fish/cmds.c:5864
1446 #: fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5900 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5941
1447 #: fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:5988 fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6032
1448 #: fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6120
1449 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6181 fish/cmds.c:6198
1450 #: fish/cmds.c:6216 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6273
1451 #: fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6353
1452 #: fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6399 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6454
1453 #: fish/cmds.c:6471 fish/cmds.c:6488 fish/cmds.c:6512 fish/cmds.c:6535
1454 #: fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6619
1455 #: fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6773
1456 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6812 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6865
1457 #: fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6940 fish/cmds.c:6960
1458 #: fish/cmds.c:6980 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7039
1459 #: fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7077 fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7120
1460 #: fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7226
1461 #: fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7324
1462 #: fish/cmds.c:7345 fish/cmds.c:7368 fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7408
1463 #: fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7448 fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7566
1464 #: fish/cmds.c:7645 fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7781
1465 #: fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7825 fish/cmds.c:7847 fish/cmds.c:7872
1466 #: fish/cmds.c:7915 fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7977 fish/cmds.c:7995
1467 #: fish/cmds.c:8014 fish/cmds.c:8031 fish/cmds.c:8049 fish/cmds.c:8076
1468 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8148 fish/cmds.c:8172
1469 #: fish/cmds.c:8196 fish/cmds.c:8220 fish/cmds.c:8244 fish/cmds.c:8268
1470 #: fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8316 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8363
1471 #: fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8407 fish/cmds.c:8428 fish/cmds.c:8449
1472 #: fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8530 fish/cmds.c:8547
1473 #: fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8583 fish/cmds.c:8602 fish/cmds.c:8619
1474 #: fish/cmds.c:8636 fish/cmds.c:8653 fish/cmds.c:8670 fish/cmds.c:8689
1475 #: fish/cmds.c:8725 fish/cmds.c:8765 fish/cmds.c:8798 fish/cmds.c:8815
1476 #: fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8848 fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8884
1477 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9039
1478 #: fish/cmds.c:9080 fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9159 fish/cmds.c:9176
1479 #: fish/cmds.c:9199 fish/cmds.c:9221 fish/cmds.c:9243 fish/cmds.c:9263
1480 #: fish/cmds.c:9283 fish/cmds.c:9319 fish/cmds.c:9391 fish/cmds.c:9431
1481 #: fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9541 fish/cmds.c:9569
1482 #: fish/cmds.c:9628 fish/cmds.c:9649 fish/cmds.c:9694 fish/cmds.c:9714
1483 #: fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9790 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9832
1484 #: fish/cmds.c:9889 fish/cmds.c:9909 fish/cmds.c:9931 fish/cmds.c:9953
1485 #: fish/cmds.c:9972 fish/cmds.c:9992 fish/cmds.c:10019 fish/cmds.c:10039
1486 #: fish/cmds.c:10059 fish/cmds.c:10079 fish/cmds.c:10099 fish/cmds.c:10121
1487 #: fish/cmds.c:10156 fish/cmds.c:10174 fish/cmds.c:10197 fish/cmds.c:10219
1488 #: fish/cmds.c:10234 fish/cmds.c:10251 fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10327
1489 #: fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10445 fish/cmds.c:10481
1490 #: fish/cmds.c:10496 fish/cmds.c:10516 fish/cmds.c:10556 fish/cmds.c:10579
1491 #: fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10628 fish/cmds.c:10669 fish/cmds.c:10694
1492 #: fish/cmds.c:10732 fish/cmds.c:10763 fish/cmds.c:10794 fish/cmds.c:10822
1493 #: fish/cmds.c:10842 fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10894 fish/cmds.c:10914
1494 #: fish/cmds.c:10931 fish/cmds.c:10949 fish/cmds.c:10972 fish/cmds.c:10993
1495 #: fish/cmds.c:11012 fish/cmds.c:11054 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11141
1496 #: fish/cmds.c:11180 fish/cmds.c:11199 fish/cmds.c:11219 fish/cmds.c:11239
1497 #: fish/cmds.c:11260 fish/cmds.c:11281 fish/cmds.c:11302 fish/cmds.c:11323
1498 #: fish/cmds.c:11344 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11404 fish/cmds.c:11455
1499 #: fish/cmds.c:11493 fish/cmds.c:11549
1501 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1502 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1504 #: fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3468 fish/cmds.c:3485
1505 #: fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3539 fish/cmds.c:3555
1506 #: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3607 fish/cmds.c:3623
1507 #: fish/cmds.c:3640 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3673 fish/cmds.c:3688
1508 #: fish/cmds.c:3704 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3752
1509 #: fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3835
1510 #: fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3870 fish/cmds.c:3885 fish/cmds.c:3903
1511 #: fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3936 fish/cmds.c:3951 fish/cmds.c:3969
1512 #: fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4040
1513 #: fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4119
1514 #: fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4197
1515 #: fish/cmds.c:4217 fish/cmds.c:4237 fish/cmds.c:4252 fish/cmds.c:4268
1516 #: fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4358 fish/cmds.c:4375
1517 #: fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4449 fish/cmds.c:4469 fish/cmds.c:4490
1518 #: fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4522 fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4563
1519 #: fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4639
1520 #: fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4673 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4707
1521 #: fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:4802
1522 #: fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4842 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4885
1523 #: fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4924 fish/cmds.c:4944 fish/cmds.c:4962
1524 #: fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:4994 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5030
1525 #: fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5106
1526 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5166 fish/cmds.c:5223 fish/cmds.c:5244
1527 #: fish/cmds.c:5265 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5326
1528 #: fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5386 fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5504
1529 #: fish/cmds.c:5519 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5566
1530 #: fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5610 fish/cmds.c:5632 fish/cmds.c:5654
1531 #: fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5718 fish/cmds.c:5735
1532 #: fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5810
1533 #: fish/cmds.c:5846 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5884 fish/cmds.c:5901
1534 #: fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:5965 fish/cmds.c:5989
1535 #: fish/cmds.c:6012 fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6056 fish/cmds.c:6079
1536 #: fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6121 fish/cmds.c:6142 fish/cmds.c:6165
1537 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6235
1538 #: fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6315
1539 #: fish/cmds.c:6333 fish/cmds.c:6354 fish/cmds.c:6377 fish/cmds.c:6400
1540 #: fish/cmds.c:6422 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6489
1541 #: fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6581
1542 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6714 fish/cmds.c:6734
1543 #: fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6792 fish/cmds.c:6813
1544 #: fish/cmds.c:6849 fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6905
1545 #: fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6981 fish/cmds.c:7001
1546 #: fish/cmds.c:7023 fish/cmds.c:7040 fish/cmds.c:7059 fish/cmds.c:7078
1547 #: fish/cmds.c:7100 fish/cmds.c:7121 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7163
1548 #: fish/cmds.c:7186 fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7289
1549 #: fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7325 fish/cmds.c:7346 fish/cmds.c:7369
1550 #: fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7449
1551 #: fish/cmds.c:7526 fish/cmds.c:7567 fish/cmds.c:7646 fish/cmds.c:7722
1552 #: fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7826
1553 #: fish/cmds.c:7848 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7916 fish/cmds.c:7957
1554 #: fish/cmds.c:7978 fish/cmds.c:7996 fish/cmds.c:8015 fish/cmds.c:8032
1555 #: fish/cmds.c:8050 fish/cmds.c:8077 fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8125
1556 #: fish/cmds.c:8149 fish/cmds.c:8173 fish/cmds.c:8197 fish/cmds.c:8221
1557 #: fish/cmds.c:8245 fish/cmds.c:8269 fish/cmds.c:8293 fish/cmds.c:8317
1558 #: fish/cmds.c:8341 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8387 fish/cmds.c:8408
1559 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8450 fish/cmds.c:8470 fish/cmds.c:8493
1560 #: fish/cmds.c:8531 fish/cmds.c:8548 fish/cmds.c:8565 fish/cmds.c:8584
1561 #: fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8620 fish/cmds.c:8637 fish/cmds.c:8654
1562 #: fish/cmds.c:8671 fish/cmds.c:8690 fish/cmds.c:8726 fish/cmds.c:8766
1563 #: fish/cmds.c:8799 fish/cmds.c:8816 fish/cmds.c:8833 fish/cmds.c:8849
1564 #: fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8885 fish/cmds.c:8923 fish/cmds.c:8961
1565 #: fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9081 fish/cmds.c:9122
1566 #: fish/cmds.c:9160 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9200 fish/cmds.c:9222
1567 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9264 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9320
1568 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9490 fish/cmds.c:9516
1569 #: fish/cmds.c:9542 fish/cmds.c:9570 fish/cmds.c:9629 fish/cmds.c:9650
1570 #: fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9715 fish/cmds.c:9754 fish/cmds.c:9791
1571 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9833 fish/cmds.c:9890 fish/cmds.c:9910
1572 #: fish/cmds.c:9932 fish/cmds.c:9954 fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:9993
1573 #: fish/cmds.c:10020 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10080
1574 #: fish/cmds.c:10100 fish/cmds.c:10122 fish/cmds.c:10157 fish/cmds.c:10175
1575 #: fish/cmds.c:10198 fish/cmds.c:10220 fish/cmds.c:10235 fish/cmds.c:10252
1576 #: fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10424
1577 #: fish/cmds.c:10446 fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10497 fish/cmds.c:10517
1578 #: fish/cmds.c:10557 fish/cmds.c:10580 fish/cmds.c:10604 fish/cmds.c:10629
1579 #: fish/cmds.c:10670 fish/cmds.c:10695 fish/cmds.c:10733 fish/cmds.c:10764
1580 #: fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10823 fish/cmds.c:10843 fish/cmds.c:10875
1581 #: fish/cmds.c:10895 fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10932 fish/cmds.c:10950
1582 #: fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:10994 fish/cmds.c:11013 fish/cmds.c:11055
1583 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11200
1584 #: fish/cmds.c:11220 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11261 fish/cmds.c:11282
1585 #: fish/cmds.c:11303 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11367
1586 #: fish/cmds.c:11405 fish/cmds.c:11456 fish/cmds.c:11494 fish/cmds.c:11550
1588 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1589 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1591 #: fish/cmds.c:3796 fish/cmds.c:4778 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5176
1592 #: fish/cmds.c:5195 fish/cmds.c:5338 fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5416
1593 #: fish/cmds.c:5435 fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:6432
1594 #: fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6669 fish/cmds.c:6688
1595 #: fish/cmds.c:6824 fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7260
1596 #: fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7478 fish/cmds.c:7497 fish/cmds.c:7536
1597 #: fish/cmds.c:7577 fish/cmds.c:7596 fish/cmds.c:7615 fish/cmds.c:7656
1598 #: fish/cmds.c:7675 fish/cmds.c:7694 fish/cmds.c:7732 fish/cmds.c:7885
1599 #: fish/cmds.c:7928 fish/cmds.c:8505 fish/cmds.c:8700 fish/cmds.c:8738
1600 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8933 fish/cmds.c:8971
1601 #: fish/cmds.c:9010 fish/cmds.c:9051 fish/cmds.c:9092 fish/cmds.c:9133
1602 #: fish/cmds.c:9296 fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9345 fish/cmds.c:9358
1603 #: fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9404 fish/cmds.c:9442 fish/cmds.c:9461
1604 #: fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9662 fish/cmds.c:9675
1605 #: fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9765 fish/cmds.c:9843 fish/cmds.c:9862
1606 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10263 fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10339
1607 #: fish/cmds.c:10379 fish/cmds.c:10398 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10530
1608 #: fish/cmds.c:10640 fish/cmds.c:10710 fish/cmds.c:10744 fish/cmds.c:10775
1609 #: fish/cmds.c:10806 fish/cmds.c:10855 fish/cmds.c:11026 fish/cmds.c:11068
1610 #: fish/cmds.c:11113 fish/cmds.c:11155 fish/cmds.c:11381 fish/cmds.c:11419
1611 #: fish/cmds.c:11432 fish/cmds.c:11470 fish/cmds.c:11505 fish/cmds.c:11524
1613 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1614 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1616 #: fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5182
1617 #: fish/cmds.c:5201 fish/cmds.c:5344 fish/cmds.c:5403 fish/cmds.c:5422
1618 #: fish/cmds.c:5441 fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:6438
1619 #: fish/cmds.c:6637 fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6675 fish/cmds.c:6694
1620 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:7202 fish/cmds.c:7266
1621 #: fish/cmds.c:7465 fish/cmds.c:7484 fish/cmds.c:7503 fish/cmds.c:7542
1622 #: fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7602 fish/cmds.c:7621 fish/cmds.c:7662
1623 #: fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7891
1624 #: fish/cmds.c:7934 fish/cmds.c:8511 fish/cmds.c:8706 fish/cmds.c:8744
1625 #: fish/cmds.c:8782 fish/cmds.c:8902 fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8977
1626 #: fish/cmds.c:9016 fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9098 fish/cmds.c:9139
1627 #: fish/cmds.c:9410 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9467 fish/cmds.c:9588
1628 #: fish/cmds.c:9732 fish/cmds.c:9771 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9868
1629 #: fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10306 fish/cmds.c:10345 fish/cmds.c:10385
1630 #: fish/cmds.c:10404 fish/cmds.c:10463 fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10646
1631 #: fish/cmds.c:11032 fish/cmds.c:11074 fish/cmds.c:11119 fish/cmds.c:11161
1632 #: fish/cmds.c:11511
1634 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1635 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1637 #: fish/cmds.c:4288 fish/cmds.c:4395
1639 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1640 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1642 #: fish/cmds.c:4314 fish/cmds.c:4421
1644 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1645 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1647 #: fish/cmds.c:4320 fish/cmds.c:4427
1649 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1650 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1652 #: fish/cmds.c:11570
1654 msgid "%s: unknown command\n"
1655 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1660 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1663 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1665 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1666 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1670 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1676 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1682 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1683 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1687 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1688 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1693 "%s: guest filesystem shell\n"
1694 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1695 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1697 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1698 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1699 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1700 "or for interactive use:\n"
1702 "or from a shell script:\n"
1708 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1709 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1710 " -a|--add image Add image\n"
1711 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1712 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1713 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1714 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1715 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1716 " -f|--file file Read commands from file\n"
1717 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1718 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1719 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1720 " --listen Listen for remote commands\n"
1721 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1722 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1723 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1724 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1725 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1726 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1727 " -r|--ro Mount read-only\n"
1728 " --selinux Enable SELinux support\n"
1729 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1730 " -V|--version Display version and exit\n"
1731 " -x Echo each command before executing it\n"
1732 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1734 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1735 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1736 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1738 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1739 " %s -i libvirt-domain\n"
1740 " %s -i disk-image(s)\n"
1741 "of voor interactief gebruik:\n"
1743 "of vanuit een shell script:\n"
1749 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1750 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1751 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1752 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1753 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1754 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1755 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1756 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1757 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1758 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1759 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1760 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1761 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1762 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1763 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1764 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1765 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1766 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1767 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1768 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1772 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1773 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1778 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1780 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1785 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1786 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1790 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1792 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1797 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1798 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1802 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1804 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1808 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1813 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1820 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1821 "editing virtual machine filesystems.\n"
1823 "Type: 'help' for help on commands\n"
1824 " 'man' to read the manual\n"
1825 " 'quit' to quit the shell\n"
1829 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1831 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1833 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1834 " 'man' om de manual te lezen\n"
1835 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1840 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1841 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1843 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1845 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1846 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1850 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1851 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1855 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1856 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1860 msgid "%s: too many arguments\n"
1861 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1865 msgid "%s: empty command on command line\n"
1866 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1869 msgid "display a list of commands or help on a command"
1870 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1873 msgid "quit guestfish"
1874 msgstr "sluit guestfish af"
1879 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1883 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1890 "quit - quit guestfish\n"
1893 "quit - sluit guestfish af\n"
1898 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1899 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1904 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1905 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1906 "For complete documentation: man guestfish\n"
1908 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1909 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1910 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1914 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1915 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1919 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1920 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1924 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1925 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1930 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1932 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1933 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1939 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1940 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1941 "'mount-options'.\n"
1947 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1949 "To read the manual, type 'man'.\n"
1952 #: fish/hexedit.c:41
1954 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1957 #: fish/hexedit.c:52
1959 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1962 #: fish/hexedit.c:63
1965 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1966 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1967 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1970 #: fish/hexedit.c:92
1972 msgid "hexedit: invalid range\n"
1975 #: fish/inspect.c:85
1977 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1978 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1980 #: fish/inspect.c:91
1982 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1984 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1987 #: fish/inspect.c:131
1989 msgid "Operating system: %s\n"
1990 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1992 #: fish/inspect.c:144
1994 msgid "%s mounted on %s\n"
1995 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1999 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2000 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2004 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2005 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2009 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2010 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2014 msgid "the external 'man' program failed\n"
2015 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2019 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2020 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2022 #: fish/options.c:36
2024 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2025 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2027 #: fish/options.c:118
2029 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2035 "List of available prepared disk images:\n"
2038 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2044 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2048 "guestfish -N %-16s %s\n"
2054 msgid " Optional parameters:\n"
2055 msgstr " Optionele parameters:\n"
2059 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2060 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2065 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2066 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2067 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2069 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2071 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2072 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2077 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2078 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2080 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2081 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2086 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2088 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2090 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2091 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2092 msgid "failed to allocate disk"
2093 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2095 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2096 msgid "could not parse boot size"
2099 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2101 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2102 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2104 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2105 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2107 msgid "failed to partition disk: %s"
2108 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2110 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2112 msgid "failed to add boot partition: %s"
2113 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2115 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2117 msgid "failed to add root partition: %s"
2118 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2120 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2122 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2123 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2125 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2127 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2128 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2130 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2131 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2132 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2135 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2137 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2138 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2140 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2142 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2143 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2145 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2147 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2148 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2150 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2152 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2153 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2155 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2157 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2158 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2162 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2163 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2168 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2169 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2171 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2172 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2175 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2177 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2178 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2180 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2182 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2184 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2188 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2189 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2193 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2194 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2198 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2199 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2201 #: fish/supported.c:66
2205 #: fish/supported.c:68
2211 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2212 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2214 #: fuse/guestmount.c:845
2217 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2218 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2219 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2221 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2223 " -a|--add image Add image\n"
2224 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2225 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2226 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2227 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2228 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2229 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2230 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2231 " --help Display help message and exit\n"
2232 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2233 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2234 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2235 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2236 " -r|--ro Mount read-only\n"
2237 " --selinux Enable SELinux support\n"
2238 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2239 " -V|--version Display version and exit\n"
2240 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2242 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2243 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2244 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2246 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2248 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2249 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2250 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2251 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2252 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2253 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2254 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2255 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2256 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2257 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2258 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2259 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2261 #: fuse/guestmount.c:1068
2263 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2264 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2266 #: fuse/guestmount.c:1076
2268 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2270 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2272 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2273 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2274 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2276 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194
2277 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
2278 #, fuzzy, perl-brace-format
2280 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2282 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2284 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2286 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2287 "information about the disk image as possible.\n"
2289 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2291 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2293 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2295 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2296 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2298 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2299 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2300 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2302 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2303 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2304 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2306 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2307 #, perl-brace-format
2308 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2309 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2311 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2313 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2316 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2317 "XML::XPath::XMLParser)"
2319 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2320 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2321 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2323 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2324 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2325 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2327 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2328 #, perl-brace-format
2329 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2330 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2332 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2333 #, perl-brace-format
2334 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2335 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2337 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2338 #, perl-brace-format
2339 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2340 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2342 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2344 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2346 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2348 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2350 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2351 "information about the disk image as possible.\n"
2353 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2355 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2357 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2359 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2360 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2362 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2363 #, perl-brace-format
2364 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2365 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2367 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2368 #, perl-brace-format
2369 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2370 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2372 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2373 #, perl-brace-format
2374 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2375 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2377 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2378 #, perl-brace-format
2379 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2380 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2382 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2383 #, perl-brace-format
2384 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2385 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2387 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2388 msgid "Can't find grub on guest"
2389 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2391 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2392 #, perl-brace-format
2393 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2394 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2396 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2397 #, perl-brace-format
2398 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2399 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2401 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2402 #, perl-brace-format
2403 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2404 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2406 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2407 #, perl-brace-format
2408 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2409 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2411 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2412 #, perl-brace-format
2413 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2414 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2416 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2417 #, perl-brace-format
2418 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2419 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2421 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2422 #, perl-brace-format
2423 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2424 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2426 #: src/appliance.c:142
2429 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2430 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2432 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2433 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2435 #: src/appliance.c:358
2437 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2438 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2440 #: src/appliance.c:446
2442 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2443 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2445 #: src/appliance.c:522
2447 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2448 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2450 #: src/filearch.c:258
2452 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2453 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2456 #: src/guestfs.c:178
2458 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2459 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2461 #: src/guestfs.c:290
2463 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2464 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2466 #: src/guestfs.c:775
2468 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2471 #: src/inspect.c:769
2473 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2474 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2476 #: src/inspect.c:1066
2477 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2478 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2480 #: src/inspect.c:1078
2483 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2484 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2486 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2487 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2489 #: src/inspect.c:1204
2490 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2493 #: src/inspect.c:1336
2495 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2496 "without PCRE or hivex libraries"
2500 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2502 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2506 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2507 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2511 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2512 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2514 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2515 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2516 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2518 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2520 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2524 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2525 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2528 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2529 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2533 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2534 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2537 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2538 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2541 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2543 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2548 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2549 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2551 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2552 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2555 msgid "qemu has not been launched yet"
2556 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2559 msgid "no subprocess to kill"
2560 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2564 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2565 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2569 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2570 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2575 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2577 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2580 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2581 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2582 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2586 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2587 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2591 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2592 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2596 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2597 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2600 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2601 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2604 msgid "dispatch failed to marshal args"
2605 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2609 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2610 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2614 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2615 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2619 msgid "%s: error in chunked encoding"
2620 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2623 msgid "write to daemon socket"
2624 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2627 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2628 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2631 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2633 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2637 msgid "failed to parse file chunk"
2638 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2641 msgid "file receive cancelled by daemon"
2642 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2646 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2647 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2651 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2652 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2656 msgid "error getting domain info: %s"
2657 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2662 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2663 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2665 "can cause disk corruption."
2667 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2668 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2669 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2673 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2674 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2678 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2680 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2684 msgid "unable to create new XPath context"
2685 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2689 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2690 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2694 msgid "libvirt domain has no disks"
2695 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2699 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2700 "without libvirt or libxml2"
2703 #: test-tool/test-tool.c:82
2706 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2707 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2709 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2711 " --help Display usage\n"
2712 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2713 " Helper program (default: %s)\n"
2714 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2715 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2717 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2719 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2720 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2722 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2724 " --help Laat gebruik zien\n"
2725 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2726 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2727 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2728 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2730 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2732 #: test-tool/test-tool.c:138
2734 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2735 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2737 #: test-tool/test-tool.c:147
2739 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2740 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2742 #: test-tool/test-tool.c:159
2744 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2745 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2747 #: test-tool/test-tool.c:182
2749 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2750 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2752 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2754 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2755 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2757 #: test-tool/test-tool.c:206
2759 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2760 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2762 #: test-tool/test-tool.c:228
2764 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2765 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2767 #: test-tool/test-tool.c:240
2769 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2770 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2772 #: test-tool/test-tool.c:246
2774 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2775 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2777 #: test-tool/test-tool.c:252
2779 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2780 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2782 #: test-tool/test-tool.c:258
2784 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2785 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2787 #: test-tool/test-tool.c:264
2789 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2790 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2792 #: test-tool/test-tool.c:272
2794 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2796 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2799 #: test-tool/test-tool.c:303
2802 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2803 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2805 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2806 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2808 #: test-tool/test-tool.c:311
2810 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2811 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2813 #: test-tool/test-tool.c:325
2815 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2816 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2818 #: test-tool/test-tool.c:374
2821 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2822 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2824 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2826 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2827 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2829 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2831 #: test-tool/test-tool.c:390
2833 msgid "command failed: %s"
2834 msgstr "commando mislukte: %s"
2836 #: test-tool/test-tool.c:398
2839 "Test tool helper program %s\n"
2840 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2843 "Test hulp programma %s\n"
2844 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2845 "programma werd gebouwd.\n"
2847 #: test-tool/test-tool.c:432
2849 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2850 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2852 #: tools/virt-df.pl:213
2853 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2854 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2856 #: tools/virt-df.pl:277
2857 #, perl-brace-format
2858 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2859 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2861 #: tools/virt-df.pl:345
2862 #, perl-brace-format
2863 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2866 #: tools/virt-df.pl:521
2867 msgid "Virtual Machine"
2868 msgstr "Virtuele machine"
2870 #: tools/virt-df.pl:521
2872 msgstr "Bestandssysteem"
2874 #: tools/virt-df.pl:524
2878 #: tools/virt-df.pl:526
2882 #: tools/virt-df.pl:528
2886 #: tools/virt-df.pl:529
2888 msgstr "Beschikbaar"
2890 #: tools/virt-df.pl:530
2894 #: tools/virt-df.pl:532
2898 #: tools/virt-df.pl:533
2902 #: tools/virt-df.pl:534
2906 #: tools/virt-df.pl:535
2910 #: tools/virt-edit.pl:169
2911 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2913 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2915 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
2916 #: tools/virt-win-reg.pl:296
2917 #, fuzzy, perl-brace-format
2918 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2920 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2922 #: tools/virt-edit.pl:221
2923 msgid "File not changed.\n"
2924 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2926 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2927 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2928 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2930 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2931 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2932 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2934 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2935 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2936 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2938 #: tools/virt-ls.pl:178
2939 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2940 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2942 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2943 msgid "virt-make-fs input output\n"
2944 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2946 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2947 msgid "unexpected output from 'du' command"
2948 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2950 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2951 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2952 #, perl-brace-format
2953 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2954 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2956 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2957 #, perl-brace-format
2958 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2959 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2961 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2963 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2965 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2968 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2969 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2971 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2974 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2975 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2976 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2978 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2979 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2980 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2982 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2984 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2985 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2986 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2988 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2989 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2990 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2993 #: tools/virt-rescue.pl:222
2994 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2995 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2997 #: tools/virt-resize.pl:33
2998 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2999 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3001 #: tools/virt-resize.pl:584
3002 #, perl-brace-format
3003 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3004 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3006 #: tools/virt-resize.pl:586
3007 #, perl-brace-format
3009 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3010 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3011 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3013 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3014 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3015 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3017 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3018 #, perl-brace-format
3020 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3022 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3025 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3026 msgid "virt-resize: short read"
3029 #: tools/virt-resize.pl:830
3030 #, perl-brace-format
3031 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3032 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3034 #: tools/virt-resize.pl:850
3035 #, perl-brace-format
3037 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3038 "command line option\n"
3040 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3041 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3043 #: tools/virt-resize.pl:856
3044 #, perl-brace-format
3046 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3048 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3049 "argument gebruiken\n"
3051 #: tools/virt-resize.pl:860
3052 #, perl-brace-format
3054 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3056 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3057 "argument gebruiken\n"
3059 #: tools/virt-resize.pl:902
3060 #, perl-brace-format
3061 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3062 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3064 #: tools/virt-resize.pl:910
3065 #, perl-brace-format
3066 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3067 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3069 #: tools/virt-resize.pl:927
3070 #, perl-brace-format
3071 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3072 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3074 #: tools/virt-resize.pl:932
3075 #, perl-brace-format
3076 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3077 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3079 #: tools/virt-resize.pl:955
3080 #, perl-brace-format
3082 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3083 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3085 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3087 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3088 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3089 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3091 #: tools/virt-resize.pl:971
3092 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3094 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3096 #: tools/virt-resize.pl:1020
3097 #, perl-brace-format
3099 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3100 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3102 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3104 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3106 #: tools/virt-resize.pl:1035
3108 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3109 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3111 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3112 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3114 #: tools/virt-resize.pl:1050
3115 msgid "Summary of changes:\n"
3116 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3118 #: tools/virt-resize.pl:1054
3119 #, perl-brace-format
3120 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3121 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3123 #: tools/virt-resize.pl:1056
3124 #, perl-brace-format
3125 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3126 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3128 #: tools/virt-resize.pl:1058
3129 #, perl-brace-format
3130 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3132 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3134 #: tools/virt-resize.pl:1063
3135 #, perl-brace-format
3136 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3137 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3139 #: tools/virt-resize.pl:1068
3140 #, perl-brace-format
3141 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3142 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3144 #: tools/virt-resize.pl:1073
3145 #, perl-brace-format
3146 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3147 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3149 #: tools/virt-resize.pl:1079
3150 #, perl-brace-format
3151 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3152 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3154 #: tools/virt-resize.pl:1086
3155 #, perl-brace-format
3156 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3157 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3159 #: tools/virt-resize.pl:1091
3160 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3161 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3163 #: tools/virt-resize.pl:1093
3165 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3166 "and so it will just be ignored.\n"
3168 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3169 "en daarom genegeerd worden.\n"
3171 #: tools/virt-resize.pl:1096
3173 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3174 "to partition this extra space if you want.\n"
3176 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3177 "programma in de gast\n"
3178 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3180 #: tools/virt-resize.pl:1099
3181 #, perl-brace-format
3183 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3184 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3185 "or adjust your resizing requests.\n"
3187 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3188 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3189 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3191 #: tools/virt-resize.pl:1116
3192 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3193 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3195 #: tools/virt-resize.pl:1211
3196 #, fuzzy, perl-brace-format
3197 msgid "Copying {p} ...\n"
3198 msgstr "{p} kopiëren ..."
3200 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3201 #, perl-brace-format
3202 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3203 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3205 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3206 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3208 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3211 #: tools/virt-tar.pl:207
3212 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3213 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3215 #: tools/virt-tar.pl:210
3216 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3217 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3219 #: tools/virt-tar.pl:221
3220 #, perl-brace-format
3221 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3222 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3224 #: tools/virt-tar.pl:224
3225 #, perl-brace-format
3226 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3227 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3229 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3230 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3231 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3233 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3235 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3238 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3241 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3242 #, perl-brace-format
3243 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3244 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3246 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3247 #, perl-brace-format
3248 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3249 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3251 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3252 #, perl-brace-format
3253 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3254 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3256 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3257 #, perl-brace-format
3258 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3259 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3261 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3262 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3264 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3265 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3268 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3271 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3272 #~ "perl te installeren\n"
3274 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3275 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3277 #~ msgid " Filesystems:\n"
3278 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3280 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3281 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3283 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3284 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3286 #~ msgid " Applications:\n"
3287 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3289 #~ msgid " Kernels:\n"
3290 #~ msgstr " Kernels:\n"
3292 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3293 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3295 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3297 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3299 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3301 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3303 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3305 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3307 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3309 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3311 #~ msgid "allocate an image"
3312 #~ msgstr "wijs een image toe"
3314 #~ msgid "edit a file in the image"
3315 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3317 #~ msgid "view a file in the pager"
3318 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3321 #~ "alloc - allocate an image\n"
3322 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3324 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3325 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3327 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3329 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3331 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3332 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3334 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3336 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3338 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3341 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3345 #~ "echo - display a line of text\n"
3346 #~ " echo [<params> ...]\n"
3348 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3350 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3351 #~ " echo [<params> ...]\n"
3353 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3356 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3357 #~ " edit <filename>\n"
3359 #~ " This is used to edit a file.\n"
3361 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3362 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3364 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3365 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3367 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3368 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3370 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3371 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3373 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3375 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3376 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3378 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3379 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3381 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3382 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3385 #~ "lcd - local change directory\n"
3386 #~ " lcd <directory>\n"
3388 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3389 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3392 #~ "lcd - verander locale map\n"
3395 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3396 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3400 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3401 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3403 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3404 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3405 #~ " once for each expanded argument.\n"
3407 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3408 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3410 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3411 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3412 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3415 #~ "man - read the manual\n"
3418 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3420 #~ "man - lees de manual\n"
3423 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3426 #~ "more - view a file in the pager\n"
3427 #~ " more <filename>\n"
3429 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3431 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3432 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3434 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3435 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3437 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3438 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3440 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3441 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3443 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3445 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3446 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3448 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3449 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3451 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3452 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3455 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3458 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3459 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3460 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3462 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3465 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3467 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3468 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3471 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3472 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3474 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3475 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3477 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3478 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3479 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3480 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3481 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3482 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3483 #~ " space during a write operation.\n"
3485 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3487 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3489 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3490 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3492 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3493 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3495 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3496 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3497 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3499 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3500 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3501 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3502 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3504 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3507 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3510 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3513 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3514 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3515 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3517 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3519 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3522 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3523 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3524 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3526 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3529 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3530 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3532 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3533 #~ " time afterwards.\n"
3535 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3536 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3538 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3539 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3541 #~ msgid "external command failed: %s"
3542 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3544 #~ msgid "test if file exists"
3545 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3548 #~ msgstr "voltooid"