1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-12 10:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:327
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:322
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:332
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:482
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:477
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:567
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:577
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:572
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:582
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:562
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:592
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:617
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:622
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:607
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:602
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:597
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:612
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:587
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1562
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:802
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:782
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:772
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:797
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:777
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:792
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:807
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:787
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:762
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:767
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1467
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:502
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:822
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:652
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:657 fish/cmds.c:1497
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:732
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:737
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:337
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1617
204 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
206 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:917
210 msgstr "copia un archivo"
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:922
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1567
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:862
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1107
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:1112
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:937
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:817
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:932
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1117
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1022
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1457
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:301
261 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1237
262 #: fish/cmds.c:1242 fish/cmds.c:1247 fish/cmds.c:1252 fish/cmds.c:1257
263 #: fish/cmds.c:1262 fish/cmds.c:1267 fish/cmds.c:1272 fish/cmds.c:1277
264 #: fish/cmds.c:1282 fish/cmds.c:1287 fish/cmds.c:1292
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:947
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:662
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1327
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:727
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1572
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1557
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1017
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1462
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:902
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:367
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:377
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:462
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:887
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:897
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:422
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:357
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:427
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:347
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:472
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:442
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:412
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:452
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:387
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1412
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1187 fish/cmds.c:1192
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1047
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:912
376 msgstr "instala el GRUB"
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:1087
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1092
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:962
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1587
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1122
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1382
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1402
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:1397
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:1377
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1392
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:1387
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:407
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:397
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:667 fish/cmds.c:672
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:402
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:392
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:317
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:312
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:517
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:522
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:507
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1302 fish/cmds.c:1307
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1312 fish/cmds.c:1317
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1207 fish/cmds.c:1212
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:512
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1197 fish/cmds.c:1202
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:747
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1502
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:687
492 msgid "create an LVM logical volume"
493 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
495 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:722
496 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
497 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
499 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:867
500 msgid "remove an LVM logical volume"
501 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
503 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1577
504 msgid "rename an LVM logical volume"
505 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
507 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1007
508 msgid "resize an LVM logical volume"
509 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
511 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:537 fish/cmds.c:552
512 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
513 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
515 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1602
516 msgid "get the UUID of a logical volume"
517 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
519 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1507
520 msgid "lgetxattr on multiple files"
521 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
523 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:642
524 msgid "create a directory"
525 msgstr "crea un directorio"
527 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1492
528 msgid "create a directory with a particular mode"
529 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
531 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:647
532 msgid "create a directory and parents"
533 msgstr "crea un directorio y padres"
535 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1067
536 msgid "create a temporary directory"
537 msgstr "crea un directorio temporal"
539 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1437
540 #: fish/cmds.c:1442 fish/cmds.c:1447
541 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
542 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
544 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1422
545 msgid "make ext2/3/4 external journal"
546 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
548 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1427
549 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
550 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
552 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1432
553 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
554 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
556 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1152
557 msgid "make FIFO (named pipe)"
558 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
560 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:692
561 msgid "make a filesystem"
562 msgstr "genera un sistema de archivos"
564 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1417
565 msgid "make a filesystem with block size"
566 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
568 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:1222
569 msgid "create a mountpoint"
570 msgstr "crea un punto de montaje"
572 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1147
573 msgid "make block, character or FIFO devices"
574 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
576 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:1157
577 msgid "make block device node"
578 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
580 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:1162
581 msgid "make char device node"
582 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
584 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1132
585 msgid "create a swap partition"
586 msgstr "crea una partición swap"
588 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1137
589 msgid "create a swap partition with a label"
590 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
592 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1142
593 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
594 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
596 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1372
597 msgid "create a swap file"
598 msgstr "crea un archivo swap"
600 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1452
601 msgid "load a kernel module"
602 msgstr "carga un módulo del kernel"
604 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:487
605 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
606 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
608 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1127
609 msgid "mount a file using the loop device"
610 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
612 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:852
613 msgid "mount a guest disk with mount options"
614 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
616 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:847
617 msgid "mount a guest disk, read-only"
618 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
620 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:857
621 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
622 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
624 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1217
625 msgid "show mountpoints"
626 msgstr "muestra puntos de montaje"
628 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:712
629 msgid "show mounted filesystems"
630 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
632 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:927
634 msgstr "traslada un archivo"
636 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1032
637 msgid "probe NTFS volume"
638 msgstr "examina el volumen NTFS"
640 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1527
641 msgid "add a partition to the device"
642 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
644 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1622
646 msgid "delete a partition"
647 msgstr "crea una partición swap"
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1532
650 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
651 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1627
655 msgid "return true if a partition is bootable"
656 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1632
659 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1552
663 msgid "get the partition table type"
664 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
666 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1522
667 msgid "create an empty partition table"
668 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
670 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1547
671 msgid "list partitions on a device"
672 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
674 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1537
675 msgid "make a partition bootable"
676 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
678 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1637
679 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
682 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1542
683 msgid "set partition name"
684 msgstr "define el número de la partición"
686 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:942
687 msgid "ping the guest daemon"
688 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
690 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1517
691 msgid "read part of a file"
692 msgstr "lee parte de un archivo"
694 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:677
695 msgid "create an LVM physical volume"
696 msgstr "crea un volumen físico LVM"
698 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:877
699 msgid "remove an LVM physical volume"
700 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
702 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:972
703 msgid "resize an LVM physical volume"
704 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
706 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:527 fish/cmds.c:542
707 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
708 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
710 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1592
711 msgid "get the UUID of a physical volume"
712 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
714 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1232
716 msgstr "lee un archivo"
718 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:557
719 msgid "read file as lines"
720 msgstr "lee un archivo como líneas"
722 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1172
723 msgid "read directories entries"
724 msgstr "lee entradas de directorios"
726 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1322
727 msgid "read the target of a symbolic link"
728 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
730 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1512
731 msgid "readlink on multiple files"
732 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
734 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1297
735 msgid "canonicalized absolute pathname"
736 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
738 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1012
740 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
741 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
743 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:627
744 msgid "remove a file"
745 msgstr "elimina un archivo"
747 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:637
748 msgid "remove a file or directory recursively"
749 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
751 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:632
752 msgid "remove a directory"
753 msgstr "elimina un directorio"
755 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1227
756 msgid "remove a mountpoint"
757 msgstr "elimina un punto de montaje"
759 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1052
760 msgid "scrub (securely wipe) a device"
761 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
763 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1057
764 msgid "scrub (securely wipe) a file"
765 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
767 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1062
768 msgid "scrub (securely wipe) free space"
769 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
771 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:362
772 msgid "add options to kernel command line"
773 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
775 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:372
776 msgid "set autosync mode"
777 msgstr "establece modo autosync"
779 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:457
780 msgid "enable or disable direct appliance mode"
781 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
783 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:882
784 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
785 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
787 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:892
788 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
789 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
791 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:417
792 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
793 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
795 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:352
796 msgid "set the search path"
797 msgstr "define el camino de búsqueda"
799 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:342
800 msgid "set the qemu binary"
801 msgstr "define el binario quemu"
803 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:467
804 msgid "enable or disable the recovery process"
805 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
807 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:437
808 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
810 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
812 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:447
813 msgid "enable or disable command traces"
814 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
816 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:382
817 msgid "set verbose mode"
818 msgstr "define modo de información detallada"
820 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1407
821 msgid "set SELinux security context"
822 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
824 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:697 fish/cmds.c:1177
825 msgid "create partitions on a block device"
826 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
828 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:977
829 msgid "modify a single partition on a block device"
830 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
832 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:992
833 msgid "display the disk geometry from the partition table"
834 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
836 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:987
837 msgid "display the kernel geometry"
838 msgstr "muestra la geometría del kernel"
840 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:982
841 msgid "display the partition table"
842 msgstr "muestra la tabla de partición"
844 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1037
845 msgid "run a command via the shell"
846 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
848 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1042
849 msgid "run a command via the shell returning lines"
850 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
852 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1027
853 msgid "sleep for some seconds"
854 msgstr "descansa por algunos segundos"
856 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:742
857 msgid "get file information"
858 msgstr "obtiene información de archivo"
860 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:752
861 msgid "get file system statistics"
862 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:952 fish/cmds.c:957
865 msgid "print the printable strings in a file"
866 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
868 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1337
869 msgid "disable swap on device"
870 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
872 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1347
873 msgid "disable swap on file"
874 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
876 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1357
877 msgid "disable swap on labeled swap partition"
878 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
880 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1367
881 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
882 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
884 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1332
885 msgid "enable swap on device"
886 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
888 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1342
889 msgid "enable swap on file"
890 msgstr "habilita swap en el archivo"
892 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1352
893 msgid "enable swap on labeled swap partition"
894 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
896 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1362
897 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
898 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
900 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:492
901 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
902 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
904 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1097
905 msgid "return last 10 lines of a file"
906 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
908 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1102
909 msgid "return last N lines of a file"
910 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
912 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:827
913 msgid "unpack tarfile to directory"
914 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
916 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:832
917 msgid "pack directory into tarfile"
918 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
920 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:837
921 msgid "unpack compressed tarball to directory"
922 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
924 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:842
925 msgid "pack directory into compressed tarball"
926 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
928 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:497
929 msgid "update file timestamps or create a new file"
930 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
932 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1477
933 msgid "truncate a file to zero size"
934 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
936 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1482
937 msgid "truncate a file to a particular size"
938 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
940 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:757
941 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
942 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
944 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1167
945 msgid "set file mode creation mask (umask)"
946 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
948 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:707
949 msgid "unmount a filesystem"
950 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
952 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:717
953 msgid "unmount all filesystems"
954 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
956 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:812
957 msgid "upload a file from the local machine"
958 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
960 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1487
961 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
962 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
964 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:432
965 msgid "get the library version number"
966 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
968 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1472
969 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
970 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
972 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1002
973 msgid "activate or deactivate some volume groups"
974 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
976 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:997
977 msgid "activate or deactivate all volume groups"
978 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
980 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:682
981 msgid "create an LVM volume group"
982 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
984 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1612
985 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
987 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
990 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1607
991 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
993 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
996 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:872
997 msgid "remove an LVM volume group"
998 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1000 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1582
1001 msgid "rename an LVM volume group"
1002 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1004 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:547
1005 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1006 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1008 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1597
1009 msgid "get the UUID of a volume group"
1010 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1012 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1082
1013 msgid "count characters in a file"
1014 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1016 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1072
1017 msgid "count lines in a file"
1018 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1020 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1077
1021 msgid "count words in a file"
1022 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1024 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:702
1025 msgid "create a file"
1026 msgstr "crea un archivo"
1028 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:907
1029 msgid "write zeroes to the device"
1030 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1032 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:967
1033 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1035 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1037 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1182
1038 msgid "determine file type inside a compressed file"
1040 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1043 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1045 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1047 #: fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1929 fish/cmds.c:1942 fish/cmds.c:1956
1048 #: fish/cmds.c:1970 fish/cmds.c:1985 fish/cmds.c:2000 fish/cmds.c:2013
1049 #: fish/cmds.c:2028 fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069
1050 #: fish/cmds.c:2083 fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2111 fish/cmds.c:2124
1051 #: fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2152 fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2180
1052 #: fish/cmds.c:2194 fish/cmds.c:2209 fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2254
1053 #: fish/cmds.c:2268 fish/cmds.c:2284 fish/cmds.c:2297 fish/cmds.c:2312
1054 #: fish/cmds.c:2325 fish/cmds.c:2340 fish/cmds.c:2353 fish/cmds.c:2368
1055 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413 fish/cmds.c:2429
1056 #: fish/cmds.c:2443 fish/cmds.c:2456 fish/cmds.c:2472 fish/cmds.c:2491
1057 #: fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2528 fish/cmds.c:2543 fish/cmds.c:2558
1058 #: fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2603 fish/cmds.c:2618
1059 #: fish/cmds.c:2633 fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2703
1060 #: fish/cmds.c:2717 fish/cmds.c:2736 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2773
1061 #: fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2838
1062 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2896
1063 #: fish/cmds.c:2912 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2944 fish/cmds.c:2960
1064 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3086
1065 #: fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3122 fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3156
1066 #: fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3210 fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3322
1067 #: fish/cmds.c:3335 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3362 fish/cmds.c:3375
1068 #: fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3413 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3451
1069 #: fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3520
1070 #: fish/cmds.c:3534 fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3583
1071 #: fish/cmds.c:3616 fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3648 fish/cmds.c:3662
1072 #: fish/cmds.c:3677 fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3734
1073 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3766 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3800
1074 #: fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3854 fish/cmds.c:3874
1075 #: fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3902 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3932
1076 #: fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4000
1077 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4073
1078 #: fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4152
1079 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4232
1080 #: fish/cmds.c:4246 fish/cmds.c:4265 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4373
1081 #: fish/cmds.c:4390 fish/cmds.c:4407 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4440
1082 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4520
1083 #: fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4587 fish/cmds.c:4604
1084 #: fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4637 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4669
1085 #: fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4742
1086 #: fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4800 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4857
1087 #: fish/cmds.c:4872 fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4926
1088 #: fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:4994
1089 #: fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5255
1090 #: fish/cmds.c:5289 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5347
1091 #: fish/cmds.c:5366 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5428 fish/cmds.c:5466
1092 #: fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5500 fish/cmds.c:5516 fish/cmds.c:5530
1093 #: fish/cmds.c:5545 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5611
1094 #: fish/cmds.c:5632 fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5695
1095 #: fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5758 fish/cmds.c:5779
1096 #: fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5858
1097 #: fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5894 fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5931
1098 #: fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6010
1099 #: fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6068
1100 #: fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6131 fish/cmds.c:6168
1101 #: fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6229 fish/cmds.c:6242
1102 #: fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6343
1103 #: fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6454 fish/cmds.c:6492
1104 #: fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6578
1105 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6664
1106 #: fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6848
1107 #: fish/cmds.c:6871 fish/cmds.c:6896 fish/cmds.c:6952 fish/cmds.c:6970
1108 #: fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7029 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7099
1109 #: fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7206
1110 #: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7244 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7277
1111 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7352
1112 #: fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7421 fish/cmds.c:7455
1113 #: fish/cmds.c:7491 fish/cmds.c:7528
1115 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1116 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1118 #: fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1930 fish/cmds.c:1943 fish/cmds.c:1957
1119 #: fish/cmds.c:1971 fish/cmds.c:1986 fish/cmds.c:2001 fish/cmds.c:2014
1120 #: fish/cmds.c:2029 fish/cmds.c:2042 fish/cmds.c:2057 fish/cmds.c:2070
1121 #: fish/cmds.c:2084 fish/cmds.c:2097 fish/cmds.c:2112 fish/cmds.c:2125
1122 #: fish/cmds.c:2139 fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2167 fish/cmds.c:2181
1123 #: fish/cmds.c:2195 fish/cmds.c:2210 fish/cmds.c:2241 fish/cmds.c:2255
1124 #: fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2285 fish/cmds.c:2298 fish/cmds.c:2313
1125 #: fish/cmds.c:2326 fish/cmds.c:2341 fish/cmds.c:2354 fish/cmds.c:2369
1126 #: fish/cmds.c:2382 fish/cmds.c:2398 fish/cmds.c:2414 fish/cmds.c:2430
1127 #: fish/cmds.c:2444 fish/cmds.c:2457 fish/cmds.c:2473 fish/cmds.c:2492
1128 #: fish/cmds.c:2511 fish/cmds.c:2529 fish/cmds.c:2544 fish/cmds.c:2559
1129 #: fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2604 fish/cmds.c:2619
1130 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2670 fish/cmds.c:2704
1131 #: fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2737 fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2774
1132 #: fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2839
1133 #: fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2897
1134 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2929 fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:2961
1135 #: fish/cmds.c:2978 fish/cmds.c:3015 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3087
1136 #: fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3138 fish/cmds.c:3157
1137 #: fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3211 fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3323
1138 #: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3376
1139 #: fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3414 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3452
1140 #: fish/cmds.c:3471 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3521
1141 #: fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3567 fish/cmds.c:3584
1142 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3649 fish/cmds.c:3663
1143 #: fish/cmds.c:3678 fish/cmds.c:3696 fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3735
1144 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3801
1145 #: fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3875
1146 #: fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3903 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3933
1147 #: fish/cmds.c:3951 fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4001
1148 #: fish/cmds.c:4016 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4074
1149 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4153
1150 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4233
1151 #: fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4374
1152 #: fish/cmds.c:4391 fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4441
1153 #: fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4488 fish/cmds.c:4507 fish/cmds.c:4521
1154 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4605
1155 #: fish/cmds.c:4624 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4670
1156 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4743
1157 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4858
1158 #: fish/cmds.c:4873 fish/cmds.c:4889 fish/cmds.c:4907 fish/cmds.c:4927
1159 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4995
1160 #: fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5256
1161 #: fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5348
1162 #: fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5467
1163 #: fish/cmds.c:5485 fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5531
1164 #: fish/cmds.c:5546 fish/cmds.c:5570 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5612
1165 #: fish/cmds.c:5633 fish/cmds.c:5654 fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5696
1166 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5738 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5780
1167 #: fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5859
1168 #: fish/cmds.c:5877 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5932
1169 #: fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6011
1170 #: fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6069
1171 #: fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6169
1172 #: fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6230 fish/cmds.c:6243
1173 #: fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6344
1174 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6493
1175 #: fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6579
1176 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6615 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6665
1177 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6771 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6849
1178 #: fish/cmds.c:6872 fish/cmds.c:6897 fish/cmds.c:6953 fish/cmds.c:6971
1179 #: fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7030 fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7100
1180 #: fish/cmds.c:7117 fish/cmds.c:7136 fish/cmds.c:7190 fish/cmds.c:7207
1181 #: fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7278
1182 #: fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7353
1183 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7389 fish/cmds.c:7422 fish/cmds.c:7456
1184 #: fish/cmds.c:7492 fish/cmds.c:7529
1186 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1187 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1189 #: fish/cmds.c:2220 fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:3025
1190 #: fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3241
1191 #: fish/cmds.c:3260 fish/cmds.c:3300 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:4103
1192 #: fish/cmds.c:4277 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4334
1193 #: fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4831
1194 #: fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5024 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5079
1195 #: fish/cmds.c:5117 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5193
1196 #: fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5266 fish/cmds.c:5401
1197 #: fish/cmds.c:5441 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6144
1198 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6285 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6354
1199 #: fish/cmds.c:6390 fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6504
1200 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6703
1201 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6800
1202 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:6983 fish/cmds.c:6996
1203 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7077 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7165
1204 #: fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7503
1205 #: fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7559
1207 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1208 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1210 #: fish/cmds.c:2226 fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3031
1211 #: fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3247
1212 #: fish/cmds.c:3266 fish/cmds.c:3306 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:4109
1213 #: fish/cmds.c:4283 fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4340
1214 #: fish/cmds.c:4458 fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4837
1215 #: fish/cmds.c:5011 fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5085
1216 #: fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5199
1217 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5237 fish/cmds.c:5272 fish/cmds.c:5407
1218 #: fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6150
1219 #: fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6291 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6360
1220 #: fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6510
1221 #: fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6915
1222 #: fish/cmds.c:7047 fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7171
1223 #: fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7473 fish/cmds.c:7509 fish/cmds.c:7546
1226 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1227 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1231 msgid "%s: unknown command\n"
1232 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1236 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1237 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1239 #: fish/fish.c:95 fuse/guestmount.c:869
1241 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1242 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1247 "%s: guest filesystem shell\n"
1248 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1249 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1251 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1252 " %s -i libvirt-domain\n"
1253 " %s -i disk-image(s)\n"
1254 "or for interactive use:\n"
1256 "or from a shell script:\n"
1262 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1263 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1264 " -a|--add image Add image\n"
1265 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1266 " -f|--file file Read commands from file\n"
1267 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1268 " --listen Listen for remote commands\n"
1269 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1270 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1271 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1272 " -r|--ro Mount read-only\n"
1273 " --selinux Enable SELinux support\n"
1274 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1275 " -x Echo each command before executing it\n"
1276 " -V|--version Display version and exit\n"
1277 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1279 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1280 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1281 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1283 " %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1284 " %s -i libvirt-domain\n"
1285 " %s -i disk-image(s)\n"
1286 "o para uso interactivo:\n"
1288 "o desde un programa de shell:\n"
1294 " -h|--cmd-help Lista los comandos disponibles\n"
1295 " -h|--cmd-help cmd Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1296 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1297 " -D|--no-dest-paths No tabula rutas completas desde el sistema de "
1298 "archivos huésped\n"
1299 " -f|--file file Lee comandos desde el archivo\n"
1300 " -i|--inspector Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1302 " --listen Escucha comandos remotos\n"
1303 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1304 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1305 " --remote[=pid] Envía comandos a %s remoto\n"
1306 " -r|--ro Monta, sólo lectura\n"
1307 " --selinux Habilita soporte de SELinux\n"
1308 " -v|--verbose Mensajes con información detallada\n"
1309 " -x Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1310 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1311 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1313 #: fish/fish.c:191 fuse/guestmount.c:966
1315 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1316 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1320 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1321 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1326 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1328 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1331 #: fish/fish.c:246 fuse/guestmount.c:1011
1333 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1334 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1338 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1339 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1343 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1345 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1350 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1352 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1357 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1359 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1364 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1366 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1370 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1371 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1375 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1377 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1383 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1384 "editing virtual machine filesystems.\n"
1386 "Type: 'help' for help with commands\n"
1387 " 'quit' to quit the shell\n"
1391 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1393 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1395 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1396 " 'quit' para abandonar la shell\n"
1401 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1402 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1404 #: fish/fish.c:674 fish/fish.c:691
1406 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1408 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1412 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1413 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1417 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1418 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1422 msgid "%s: too many arguments\n"
1423 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1427 msgid "%s: empty command on command line\n"
1428 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1431 msgid "display a list of commands or help on a command"
1432 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1435 msgid "quit guestfish"
1436 msgstr "salir de guestfish"
1439 msgid "allocate an image"
1440 msgstr "aloja una imagen"
1443 msgid "display a line of text"
1444 msgstr "muestra una línea de texto"
1447 msgid "edit a file in the image"
1448 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1451 msgid "local change directory"
1452 msgstr "modifica directorio local"
1455 msgid "expand wildcards in command"
1456 msgstr "expande comodines en un comando"
1459 msgid "view a file in the pager"
1460 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1463 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1464 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1467 msgid "allocate a sparse image file"
1468 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1471 msgid "measure time taken to run command"
1472 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1477 "alloc - allocate an image\n"
1478 " alloc <filename> <size>\n"
1480 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1481 " and then adds so it can be further examined.\n"
1483 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1485 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1486 " <nn> number of kilobytes\n"
1487 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1488 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1489 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1490 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1491 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1492 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1493 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1494 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1496 "alloc - allojar una imagen\n"
1497 " alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1499 " Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1500 " y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1502 " Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1505 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1506 " <nn> número de kilobytes\n"
1507 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1508 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1509 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1510 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1511 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1512 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1513 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1514 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1519 "echo - display a line of text\n"
1520 " echo [<params> ...]\n"
1522 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1524 "echo - muestra una línea de texto\n"
1525 " echo [<params> ...]\n"
1527 " Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1532 "edit - edit a file in the image\n"
1533 " edit <filename>\n"
1535 " This is used to edit a file.\n"
1537 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1538 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1540 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1541 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1543 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1544 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1546 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1547 " edit <filename>\n"
1549 " Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1551 " Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1552 " ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1554 " Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1555 " \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1557 " NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1558 " (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1563 "lcd - local change directory\n"
1564 " lcd <directory>\n"
1566 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1567 " useful if you want to download files to a particular\n"
1570 "lcd - modificar directorio local\n"
1571 " lcd <directorio>\n"
1573 " Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1574 " es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1579 "glob - expand wildcards in command\n"
1580 " glob <command> [<args> ...]\n"
1582 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1583 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1584 " once for each expanded argument.\n"
1586 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1587 " glob <comando> [<args> ...]\n"
1589 " Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1590 " argumento del comando. Fíjese que el comando es ejecutado "
1592 " una vez por cada argumento expandido.\n"
1597 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1601 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1608 "more - view a file in the pager\n"
1609 " more <filename>\n"
1611 " This is used to view a file in the pager.\n"
1613 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1614 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1616 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1617 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1619 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1620 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1622 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1623 " more <nombre de archivo>\n"
1625 " Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1627 " Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1628 " ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1630 " Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1631 " \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1633 " NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1635 " (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1640 "quit - quit guestfish\n"
1643 "quit - abandonar guestfish\n"
1649 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1652 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1653 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1654 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1656 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1659 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1661 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1663 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1668 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1669 " sparse <filename> <size>\n"
1671 " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1672 " and then adds so it can be further examined.\n"
1674 " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1675 " command, except that the image file is allocated\n"
1676 " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1677 " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
1678 " only use space when written to, but they are slower\n"
1679 " and there is a danger you could run out of real disk\n"
1680 " space during a write operation.\n"
1682 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1684 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1685 " <nn> number of kilobytes\n"
1686 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1687 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1688 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1689 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1690 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1691 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1692 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1693 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1695 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1696 " sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1698 " Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1699 " y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1701 " En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1702 " 'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1703 " lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1704 " hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1705 " utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1706 " riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1709 " Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1712 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1713 " <nn> número de kilobytes\n"
1714 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1715 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1716 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1717 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1718 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1719 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1720 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1721 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1726 "time - measure time taken to run command\n"
1727 " time <command> [<args> ...]\n"
1729 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1730 " time afterwards.\n"
1732 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1733 " time <comando> [<args> ...]\n"
1735 " Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1736 " tiempo transcurrido.\n"
1740 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1741 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1746 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1747 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1748 "For complete documentation: man guestfish\n"
1753 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1754 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1758 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1759 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1763 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1764 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1768 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1769 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1773 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1774 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1778 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1779 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1784 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1785 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1787 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1788 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1789 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1791 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1793 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1794 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1796 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1798 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1800 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1805 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1807 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1812 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1813 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1817 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1818 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1822 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1823 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1825 #: fuse/guestmount.c:873
1828 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1829 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1830 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1832 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1834 " -a|--add image Add image\n"
1835 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1836 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1837 " --help Display help message and exit\n"
1838 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1839 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1840 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1841 " -r|--ro Mount read-only\n"
1842 " --selinux Enable SELinux support\n"
1843 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1844 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1845 " -V|--version Display version and exit\n"
1847 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1848 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1849 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1851 " %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1853 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1854 " --dir-cache-timeout Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1856 " --fuse-help Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1857 " --help Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1858 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1859 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1860 " -o|--option opt Transmite opciones extra a FUSE\n"
1861 " -r|--ro Montaje de solo lectura\n"
1862 " --selinux Habilita soporte para SELinux\n"
1863 " --trace Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1864 " -v|--verbose Mensajes detallados\n"
1865 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1867 #: fuse/guestmount.c:1082
1869 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1870 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1872 #: fuse/guestmount.c:1090
1874 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1876 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1878 #: src/guestfs.c:290
1880 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1881 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1883 #: src/guestfs.c:393
1885 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1886 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1888 #: src/guestfs.c:748
1889 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1891 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1894 #: src/guestfs.c:762
1895 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1896 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1898 #: src/guestfs.c:776
1900 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1901 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1903 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
1904 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1905 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1907 #: src/guestfs.c:953
1908 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1909 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1911 #: src/guestfs.c:958
1913 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
1914 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1916 #: src/guestfs.c:978
1918 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1919 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1921 #: src/guestfs.c:1068
1923 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1924 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1926 #: src/guestfs.c:1480
1927 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1928 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1930 #: src/guestfs.c:1499
1931 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1932 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1934 #: src/guestfs.c:1512
1935 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1937 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1939 #: src/guestfs.c:1604
1941 msgid "external command failed: %s"
1942 msgstr "falló el comando externo: %s"
1944 #: src/guestfs.c:1677
1947 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1948 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1950 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1951 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1953 #: src/guestfs.c:1853
1954 msgid "qemu has not been launched yet"
1955 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1957 #: src/guestfs.c:1864
1958 msgid "no subprocess to kill"
1959 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1961 #: src/guestfs.c:1986
1963 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1964 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1966 #: src/guestfs.c:2009
1968 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1969 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1971 #: src/guestfs.c:2124
1974 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1976 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1979 #: src/guestfs.c:2282 src/guestfs.c:2336
1980 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1981 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1983 #: src/guestfs.c:2298
1985 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1987 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1989 #: src/guestfs.c:2313
1991 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1992 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1994 #: src/guestfs.c:2443
1996 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1997 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1999 #: src/guestfs.c:2465
2000 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2001 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2003 #: src/guestfs.c:2474
2004 msgid "dispatch failed to marshal args"
2005 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2007 #: src/guestfs.c:2604
2009 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2010 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2012 #: src/guestfs.c:2620
2014 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2015 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2017 #: src/guestfs.c:2743
2019 msgid "%s: error in chunked encoding"
2020 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2022 #: src/guestfs.c:2771
2023 msgid "write to daemon socket"
2024 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2026 #: src/guestfs.c:2794
2027 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2029 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2031 #: src/guestfs.c:2799
2032 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2034 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2035 "porciones del archivo "
2037 #: src/guestfs.c:2807
2038 msgid "failed to parse file chunk"
2039 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2041 #: src/guestfs.c:2816
2042 msgid "file receive cancelled by daemon"
2043 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2045 #: test-tool/test-tool.c:78
2048 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2049 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2051 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2053 " --help Display usage\n"
2054 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2055 " Helper program (default: %s)\n"
2056 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2057 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2059 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2061 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2062 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2064 " libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2066 " --help Muestra la utilización\n"
2067 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2068 " Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2069 " --qemudir dir Especifica directorio QEMUfuente\n"
2070 " --qemu qemu Especifica binario QEMU\n"
2072 " -t n Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2075 #: test-tool/test-tool.c:134
2077 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2078 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2080 #: test-tool/test-tool.c:143
2082 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2083 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2085 #: test-tool/test-tool.c:155
2087 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2088 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2090 #: test-tool/test-tool.c:178
2092 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2093 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2095 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2097 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2098 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2100 #: test-tool/test-tool.c:197
2102 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2103 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2105 #: test-tool/test-tool.c:219
2107 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2108 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2110 #: test-tool/test-tool.c:231
2112 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2113 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2115 #: test-tool/test-tool.c:237
2117 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2118 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2120 #: test-tool/test-tool.c:243
2122 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2123 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2125 #: test-tool/test-tool.c:249
2127 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2128 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2130 #: test-tool/test-tool.c:255
2132 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2133 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2135 #: test-tool/test-tool.c:263
2137 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2139 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2140 "asistencia ha fallado\n"
2142 #: test-tool/test-tool.c:294
2145 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2146 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2148 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2149 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2151 #: test-tool/test-tool.c:302
2153 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2154 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2156 #: test-tool/test-tool.c:316
2158 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2159 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2161 #: test-tool/test-tool.c:365
2164 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2165 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2167 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2169 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2171 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2173 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2175 #: test-tool/test-tool.c:381
2177 msgid "command failed: %s"
2178 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2180 #: test-tool/test-tool.c:389
2183 "Test tool helper program %s\n"
2184 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2187 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2188 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2189 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2191 #: test-tool/test-tool.c:423
2193 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2194 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"