1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-23 14:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
36 #: fish/alloc.c:164 fish/alloc.c:171
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:334
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:331
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:337
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:427
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:424
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1144
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:478
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:484
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "define un nodo Augeas"
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:481
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "define una variable Augeas"
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:487
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:475
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:493
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:508
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "carga los archivos en el árbol"
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:511
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:502
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:499
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "mueve nodos Augeas"
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:496
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "elimina una ruta Augeas"
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:505
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:490
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1075
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1153
134 msgid "upload base64-encoded data to file"
135 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1156
138 msgid "download file and encode as base64"
139 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:619
142 msgid "flush device buffers"
143 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:607
146 msgid "get blocksize of block device"
147 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:601
150 msgid "is block device set to read-only"
151 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:616
154 msgid "get total size of device in bytes"
155 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:604
158 msgid "get sectorsize of block device"
159 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:613
162 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
163 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:622
166 msgid "reread partition table"
167 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:610
170 msgid "set blocksize of block device"
171 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
173 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:595
174 msgid "set block device to read-only"
175 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
177 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:598
178 msgid "set block device to read-write"
179 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
181 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1018
182 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
184 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
185 "mayúsculas y minúsculas"
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:439
188 msgid "list the contents of a file"
189 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:631
192 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
193 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1138
196 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
198 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
201 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1159
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
204 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
206 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:529
207 msgid "change file mode"
208 msgstr "modifica el modo de un archivo"
210 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:1036
211 msgid "change file owner and group"
212 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
214 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:577
215 msgid "run a command from the guest filesystem"
216 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
218 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:580
219 msgid "run a command, returning lines"
220 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
222 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:340
223 msgid "add qemu parameters"
224 msgstr "agrega parámetros qemu"
226 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1108
227 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
229 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
231 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:688
233 msgstr "copia un archivo"
235 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:691
236 msgid "copy a file or directory recursively"
237 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
239 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:1078
240 msgid "copy from source to destination using dd"
241 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
243 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:655
244 msgid "debugging and internals"
245 msgstr "depuración e internos"
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1150
248 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
249 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:802
252 msgid "report file system disk space usage"
253 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:805
256 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
258 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
259 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
261 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:700
262 msgid "return kernel messages"
263 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
265 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:628
266 msgid "download a file to the local machine"
267 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
269 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:697
270 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
272 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
274 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:808
275 msgid "estimate file space usage"
276 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
278 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:751
279 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
280 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
282 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1012
283 msgid "echo arguments back to the client"
284 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
286 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:102
287 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:310
288 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:318
289 #: fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:883 fish/cmds.c:886 fish/cmds.c:889
290 #: fish/cmds.c:892 fish/cmds.c:895 fish/cmds.c:898 fish/cmds.c:901
291 #: fish/cmds.c:904 fish/cmds.c:907 fish/cmds.c:910 fish/cmds.c:913
292 msgid "return lines matching a pattern"
293 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
295 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:706
296 msgid "test if two files have equal contents"
297 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
299 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:535
300 msgid "test if file or directory exists"
301 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
303 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:934
304 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
305 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
307 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:574
308 msgid "determine file type"
309 msgstr "determina el tipo de archivo"
311 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1081
312 msgid "return the size of the file in bytes"
313 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
315 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1072
316 msgid "fill a file with octets"
317 msgstr "llena un archivo con octetos"
319 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:748
320 msgid "find all files and directories"
321 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
323 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:1015
324 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
326 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
329 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:679
330 msgid "run the filesystem checker"
331 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
333 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:358
334 msgid "get the additional kernel options"
335 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
337 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:364
338 msgid "get autosync mode"
339 msgstr "obtiene modo autosync"
341 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:415
342 msgid "get direct appliance mode flag"
343 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
345 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:670
346 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
347 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
349 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:676
350 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
351 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
353 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:391
354 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
355 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
357 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:352
358 msgid "get the search path"
359 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
361 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:394
362 msgid "get PID of qemu subprocess"
363 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
365 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:346
366 msgid "get the qemu binary"
367 msgstr "obtiene el binario quemu"
369 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:421
370 msgid "get recovery process enabled flag"
371 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
373 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:403
374 msgid "get SELinux enabled flag"
375 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
377 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:385
378 msgid "get the current state"
379 msgstr "obtiene el estado actual"
381 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:409
382 msgid "get command trace enabled flag"
383 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
385 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1147
386 msgid "get the current umask"
387 msgstr "obtiene el umask actual"
389 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:370
390 msgid "get verbose mode"
391 msgstr "obtiene modo de información detallada"
393 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:985
394 msgid "get SELinux security context"
395 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
397 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:850 fish/cmds.c:853
398 msgid "list extended attributes of a file or directory"
399 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
401 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:766
402 msgid "expand a wildcard path"
403 msgstr "expande un camino comodín"
405 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:685
407 msgstr "instala el GRUB"
409 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:790
410 msgid "return first 10 lines of a file"
411 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
413 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:793
414 msgid "return first N lines of a file"
415 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
417 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:715
418 msgid "dump a file in hexadecimal"
419 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
421 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:1090
422 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
423 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
425 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:811
426 msgid "list files in an initrd"
427 msgstr "lista los archivos en un initrd"
429 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:967
430 msgid "add an inotify watch"
431 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
433 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:979
434 msgid "close the inotify handle"
435 msgstr "cierra el manipulador inotify"
437 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:976
438 msgid "return list of watched files that had events"
439 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
441 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:964
442 msgid "create an inotify handle"
443 msgstr "crea un manipulador inotify"
445 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:973
446 msgid "return list of inotify events"
447 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
449 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:970
450 msgid "remove an inotify watch"
451 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
453 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:382
454 msgid "is busy processing a command"
455 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
457 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:376
458 msgid "is in configuration state"
459 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
461 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:541
462 msgid "test if file exists"
463 msgstr "verifica si existe el archivo"
465 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:379
466 msgid "is launching subprocess"
467 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
469 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:373
470 msgid "is ready to accept commands"
471 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
473 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:328
474 msgid "kill the qemu subprocess"
475 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
477 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:325
478 msgid "launch the qemu subprocess"
479 msgstr "lanza el subproceso quemu"
481 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:448
482 msgid "list the block devices"
483 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
485 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:451
486 msgid "list the partitions"
487 msgstr "lista las particiones"
489 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:442
490 msgid "list the files in a directory (long format)"
491 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
493 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:919 fish/cmds.c:922
494 msgid "create a hard link"
495 msgstr "genera un enlace fijo"
497 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:925 fish/cmds.c:928
498 msgid "create a symbolic link"
499 msgstr "genera un enlace simbólico"
501 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:865
502 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
503 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
505 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:445
506 msgid "list the files in a directory"
507 msgstr "lista los archivos de un directorio"
509 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:856 fish/cmds.c:859
510 msgid "set extended attribute of a file or directory"
511 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
513 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:586
514 msgid "get file information for a symbolic link"
515 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
517 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1039
518 msgid "lstat on multiple files"
519 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
521 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:550
522 msgid "create an LVM logical volume"
523 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
525 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:571
526 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
527 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
529 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:658
530 msgid "remove an LVM logical volume"
531 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
533 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1084
534 msgid "rename an LVM logical volume"
535 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
537 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:742
538 msgid "resize an LVM logical volume"
539 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
541 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1141
542 msgid "expand an LV to fill free space"
543 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
545 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:460 fish/cmds.c:469
546 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
547 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
549 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1099
550 msgid "get the UUID of a logical volume"
551 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
553 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1042
554 msgid "lgetxattr on multiple files"
555 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
557 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:523
558 msgid "create a directory"
559 msgstr "crea un directorio"
561 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1033
562 msgid "create a directory with a particular mode"
563 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
565 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:526
566 msgid "create a directory and parents"
567 msgstr "crea un directorio y padres"
569 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:778
570 msgid "create a temporary directory"
571 msgstr "crea un directorio temporal"
573 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1000
574 #: fish/cmds.c:1003 fish/cmds.c:1006
575 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
576 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
578 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:991
579 msgid "make ext2/3/4 external journal"
580 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
582 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:994
583 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
584 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
586 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:997
587 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
588 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
590 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:829
591 msgid "make FIFO (named pipe)"
592 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
594 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:553
595 msgid "make a filesystem"
596 msgstr "genera un sistema de archivos"
598 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:988
599 msgid "make a filesystem with block size"
600 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
602 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:871
603 msgid "create a mountpoint"
604 msgstr "crea un punto de montaje"
606 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:826
607 msgid "make block, character or FIFO devices"
608 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
610 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:832
611 msgid "make block device node"
612 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
614 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:835
615 msgid "make char device node"
616 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
618 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:817
619 msgid "create a swap partition"
620 msgstr "crea una partición swap"
622 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:820
623 msgid "create a swap partition with a label"
624 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
626 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:823
627 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
628 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
630 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:961
631 msgid "create a swap file"
632 msgstr "crea un archivo swap"
634 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1009
635 msgid "load a kernel module"
636 msgstr "carga un módulo del kernel"
638 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:430
639 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
640 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
642 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:814
643 msgid "mount a file using the loop device"
644 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
646 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:649
647 msgid "mount a guest disk with mount options"
648 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
650 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:646
651 msgid "mount a guest disk, read-only"
652 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
654 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:652
655 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
656 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:868
659 msgid "show mountpoints"
660 msgstr "muestra puntos de montaje"
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:565
663 msgid "show mounted filesystems"
664 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
666 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:694
668 msgstr "traslada un archivo"
670 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:757
671 msgid "probe NTFS volume"
672 msgstr "examina el volumen NTFS"
674 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1120
675 msgid "resize an NTFS filesystem"
676 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
678 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1054
679 msgid "add a partition to the device"
680 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
682 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1126
683 msgid "delete a partition"
684 msgstr "elimina una partición"
686 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1057
687 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
688 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
690 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1129
691 msgid "return true if a partition is bootable"
692 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
694 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1132
695 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
696 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
698 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1069
699 msgid "get the partition table type"
700 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
702 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1051
703 msgid "create an empty partition table"
704 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
706 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1066
707 msgid "list partitions on a device"
708 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
710 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1060
711 msgid "make a partition bootable"
712 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
714 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1135
715 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
716 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
718 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1063
719 msgid "set partition name"
720 msgstr "define el número de la partición"
722 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:703
723 msgid "ping the guest daemon"
724 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
726 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1048
727 msgid "read part of a file"
728 msgstr "lee parte de un archivo"
730 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:544
731 msgid "create an LVM physical volume"
732 msgstr "crea un volumen físico LVM"
734 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:664
735 msgid "remove an LVM physical volume"
736 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
738 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:721
739 msgid "resize an LVM physical volume"
740 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
742 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:454 fish/cmds.c:463
743 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
744 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
746 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1093
747 msgid "get the UUID of a physical volume"
748 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
750 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:877
752 msgstr "lee un archivo"
754 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:472
755 msgid "read file as lines"
756 msgstr "lee un archivo como líneas"
758 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:841
759 msgid "read directories entries"
760 msgstr "lee entradas de directorios"
762 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:931
763 msgid "read the target of a symbolic link"
764 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
766 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1045
767 msgid "readlink on multiple files"
768 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
770 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:916
771 msgid "canonicalized absolute pathname"
772 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
774 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:745
775 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
776 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
778 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:514
779 msgid "remove a file"
780 msgstr "elimina un archivo"
782 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:520
783 msgid "remove a file or directory recursively"
784 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
786 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:517
787 msgid "remove a directory"
788 msgstr "elimina un directorio"
790 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:874
791 msgid "remove a mountpoint"
792 msgstr "elimina un punto de montaje"
794 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:769
795 msgid "scrub (securely wipe) a device"
796 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
798 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:772
799 msgid "scrub (securely wipe) a file"
800 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
802 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:775
803 msgid "scrub (securely wipe) free space"
804 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
806 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:355
807 msgid "add options to kernel command line"
808 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
810 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:361
811 msgid "set autosync mode"
812 msgstr "establece modo autosync"
814 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:412
815 msgid "enable or disable direct appliance mode"
816 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
818 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:667
819 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
820 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
822 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:673
823 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
824 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
826 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:388
827 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
828 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
830 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:349
831 msgid "set the search path"
832 msgstr "define el camino de búsqueda"
834 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:343
835 msgid "set the qemu binary"
836 msgstr "define el binario quemu"
838 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:418
839 msgid "enable or disable the recovery process"
840 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
842 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:400
843 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
845 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
847 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:406
848 msgid "enable or disable command traces"
849 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
851 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:367
852 msgid "set verbose mode"
853 msgstr "define modo de información detallada"
855 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:982
856 msgid "set SELinux security context"
857 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
859 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:556 fish/cmds.c:844
860 msgid "create partitions on a block device"
861 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
863 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:724
864 msgid "modify a single partition on a block device"
865 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
867 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:733
868 msgid "display the disk geometry from the partition table"
869 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
871 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:730
872 msgid "display the kernel geometry"
873 msgstr "muestra la geometría del kernel"
875 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:727
876 msgid "display the partition table"
877 msgstr "muestra la tabla de partición"
879 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:760
880 msgid "run a command via the shell"
881 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
883 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:763
884 msgid "run a command via the shell returning lines"
885 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
887 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:754
888 msgid "sleep for some seconds"
889 msgstr "descansa por algunos segundos"
891 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:583
892 msgid "get file information"
893 msgstr "obtiene información de archivo"
895 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:589
896 msgid "get file system statistics"
897 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
899 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:709 fish/cmds.c:712
900 msgid "print the printable strings in a file"
901 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
903 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:940
904 msgid "disable swap on device"
905 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
907 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:946
908 msgid "disable swap on file"
909 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
911 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:952
912 msgid "disable swap on labeled swap partition"
913 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
915 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:958
916 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
917 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
919 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:937
920 msgid "enable swap on device"
921 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
923 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:943
924 msgid "enable swap on file"
925 msgstr "habilita swap en el archivo"
927 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:949
928 msgid "enable swap on labeled swap partition"
929 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
931 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:955
932 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
933 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
935 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:433
936 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
937 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
939 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:796
940 msgid "return last 10 lines of a file"
941 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
943 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:799
944 msgid "return last N lines of a file"
945 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
947 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:634
948 msgid "unpack tarfile to directory"
949 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
951 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:637
952 msgid "pack directory into tarfile"
953 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
955 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:640 fish/cmds.c:1114
956 msgid "unpack compressed tarball to directory"
957 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
959 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:643 fish/cmds.c:1117
960 msgid "pack directory into compressed tarball"
961 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
963 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:436
964 msgid "update file timestamps or create a new file"
965 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
967 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1024
968 msgid "truncate a file to zero size"
969 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
971 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1027
972 msgid "truncate a file to a particular size"
973 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
975 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:592
976 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
977 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
979 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:838
980 msgid "set file mode creation mask (umask)"
981 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
983 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:562
984 msgid "unmount a filesystem"
985 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
987 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:568
988 msgid "unmount all filesystems"
989 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
991 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:625
992 msgid "upload a file from the local machine"
993 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
995 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1030
996 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
997 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
999 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:397
1000 msgid "get the library version number"
1001 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1003 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1021
1004 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1005 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1007 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:739
1008 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1009 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1011 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:736
1012 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1013 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1015 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:547
1016 msgid "create an LVM volume group"
1017 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1019 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1105
1020 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1022 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1025 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1102
1026 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1028 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1031 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:661
1032 msgid "remove an LVM volume group"
1033 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1035 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1087
1036 msgid "rename an LVM volume group"
1037 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1039 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:457 fish/cmds.c:466
1040 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1041 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1043 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1123
1044 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1046 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1049 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1096
1050 msgid "get the UUID of a volume group"
1051 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1053 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:787
1054 msgid "count characters in a file"
1055 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1057 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:781
1058 msgid "count lines in a file"
1059 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1061 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:784
1062 msgid "count words in a file"
1063 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1065 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:559
1066 msgid "create a file"
1067 msgstr "crea un archivo"
1069 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:682
1070 msgid "write zeroes to the device"
1071 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1073 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1111
1074 msgid "write zeroes to an entire device"
1075 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1077 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:718
1078 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1080 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1082 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:847
1083 msgid "determine file type inside a compressed file"
1085 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1088 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1090 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1092 #: fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1449 fish/cmds.c:1462 fish/cmds.c:1476
1093 #: fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1520 fish/cmds.c:1533
1094 #: fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1561 fish/cmds.c:1576 fish/cmds.c:1589
1095 #: fish/cmds.c:1603 fish/cmds.c:1616 fish/cmds.c:1631 fish/cmds.c:1644
1096 #: fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1672 fish/cmds.c:1686 fish/cmds.c:1700
1097 #: fish/cmds.c:1714 fish/cmds.c:1729 fish/cmds.c:1760 fish/cmds.c:1774
1098 #: fish/cmds.c:1788 fish/cmds.c:1804 fish/cmds.c:1817 fish/cmds.c:1832
1099 #: fish/cmds.c:1845 fish/cmds.c:1860 fish/cmds.c:1873 fish/cmds.c:1888
1100 #: fish/cmds.c:1901 fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1933 fish/cmds.c:1949
1101 #: fish/cmds.c:1963 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1992 fish/cmds.c:2011
1102 #: fish/cmds.c:2030 fish/cmds.c:2048 fish/cmds.c:2063 fish/cmds.c:2078
1103 #: fish/cmds.c:2093 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2123 fish/cmds.c:2138
1104 #: fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2189 fish/cmds.c:2223
1105 #: fish/cmds.c:2237 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2293
1106 #: fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2326 fish/cmds.c:2343 fish/cmds.c:2358
1107 #: fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2386 fish/cmds.c:2399 fish/cmds.c:2416
1108 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2480
1109 #: fish/cmds.c:2497 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2606
1110 #: fish/cmds.c:2624 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2676
1111 #: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2842
1112 #: fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2895
1113 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2933 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2971
1114 #: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3040
1115 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3086 fish/cmds.c:3103
1116 #: fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3168 fish/cmds.c:3182
1117 #: fish/cmds.c:3197 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3258
1118 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3336
1119 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3372 fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3410
1120 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3468
1121 #: fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3536
1122 #: fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3609
1123 #: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3688
1124 #: fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3768
1125 #: fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3909
1126 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3976
1127 #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4056
1128 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4140
1129 #: fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4205
1130 #: fish/cmds.c:4224 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4278
1131 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4393
1132 #: fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4462
1133 #: fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4530
1134 #: fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4642 fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4791
1135 #: fish/cmds.c:4825 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4883
1136 #: fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4924 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:5002
1137 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5066
1138 #: fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5147
1139 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5231
1140 #: fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5273 fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5315
1141 #: fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5394
1142 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5467
1143 #: fish/cmds.c:5502 fish/cmds.c:5516 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5546
1144 #: fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5576 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5604
1145 #: fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5704
1146 #: fish/cmds.c:5735 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5778
1147 #: fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5809 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5879
1148 #: fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5952 fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6028
1149 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6077 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6116
1150 #: fish/cmds.c:6135 fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6202
1151 #: fish/cmds.c:6271 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6386
1152 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6508
1153 #: fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6637
1154 #: fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6744
1155 #: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6815
1156 #: fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6890
1157 #: fish/cmds.c:6907 fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6973
1158 #: fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7039
1159 #: fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7199
1160 #: fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7251 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7281
1161 #: fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7359
1163 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1164 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1166 #: fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1450 fish/cmds.c:1463 fish/cmds.c:1477
1167 #: fish/cmds.c:1491 fish/cmds.c:1506 fish/cmds.c:1521 fish/cmds.c:1534
1168 #: fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562 fish/cmds.c:1577 fish/cmds.c:1590
1169 #: fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1617 fish/cmds.c:1632 fish/cmds.c:1645
1170 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1673 fish/cmds.c:1687 fish/cmds.c:1701
1171 #: fish/cmds.c:1715 fish/cmds.c:1730 fish/cmds.c:1761 fish/cmds.c:1775
1172 #: fish/cmds.c:1789 fish/cmds.c:1805 fish/cmds.c:1818 fish/cmds.c:1833
1173 #: fish/cmds.c:1846 fish/cmds.c:1861 fish/cmds.c:1874 fish/cmds.c:1889
1174 #: fish/cmds.c:1902 fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1934 fish/cmds.c:1950
1175 #: fish/cmds.c:1964 fish/cmds.c:1977 fish/cmds.c:1993 fish/cmds.c:2012
1176 #: fish/cmds.c:2031 fish/cmds.c:2049 fish/cmds.c:2064 fish/cmds.c:2079
1177 #: fish/cmds.c:2094 fish/cmds.c:2109 fish/cmds.c:2124 fish/cmds.c:2139
1178 #: fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2190 fish/cmds.c:2224
1179 #: fish/cmds.c:2238 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2276 fish/cmds.c:2294
1180 #: fish/cmds.c:2311 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2344 fish/cmds.c:2359
1181 #: fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2387 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2417
1182 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2465 fish/cmds.c:2481
1183 #: fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2607
1184 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2658 fish/cmds.c:2677
1185 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2843
1186 #: fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2896
1187 #: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2972
1188 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3041
1189 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3071 fish/cmds.c:3087 fish/cmds.c:3104
1190 #: fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3183
1191 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3259
1192 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3317 fish/cmds.c:3337
1193 #: fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3411
1194 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3454 fish/cmds.c:3469
1195 #: fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3537
1196 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3610
1197 #: fish/cmds.c:3629 fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3689
1198 #: fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3769
1199 #: fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3893 fish/cmds.c:3910
1200 #: fish/cmds.c:3927 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3977
1201 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4024 fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4057
1202 #: fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4107 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4141
1203 #: fish/cmds.c:4160 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4206
1204 #: fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4279
1205 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4337 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4394
1206 #: fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4463
1207 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4531
1208 #: fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4792
1209 #: fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4884
1210 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:5003
1211 #: fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5067
1212 #: fish/cmds.c:5082 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5148
1213 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5232
1214 #: fish/cmds.c:5253 fish/cmds.c:5274 fish/cmds.c:5295 fish/cmds.c:5316
1215 #: fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5357 fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5395
1216 #: fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5468
1217 #: fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5547
1218 #: fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5605
1219 #: fish/cmds.c:5619 fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5705
1220 #: fish/cmds.c:5736 fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5766 fish/cmds.c:5779
1221 #: fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5810 fish/cmds.c:5845 fish/cmds.c:5880
1222 #: fish/cmds.c:5916 fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6029
1223 #: fish/cmds.c:6064 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6117
1224 #: fish/cmds.c:6136 fish/cmds.c:6153 fish/cmds.c:6170 fish/cmds.c:6203
1225 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6387
1226 #: fish/cmds.c:6410 fish/cmds.c:6435 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6509
1227 #: fish/cmds.c:6551 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6638
1228 #: fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6745
1229 #: fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6816
1230 #: fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6891
1231 #: fish/cmds.c:6908 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6974
1232 #: fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7040
1233 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7200
1234 #: fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7282
1235 #: fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7360
1237 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1238 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1240 #: fish/cmds.c:1740 fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2545
1241 #: fish/cmds.c:2564 fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2761
1242 #: fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:3115 fish/cmds.c:3639
1243 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3870
1244 #: fish/cmds.c:3988 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4367
1245 #: fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4615
1246 #: fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4691 fish/cmds.c:4729
1247 #: fish/cmds.c:4748 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4937
1248 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5680
1249 #: fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5890
1250 #: fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6040
1251 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6241
1252 #: fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6284 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6338
1253 #: fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6534
1254 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6615 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6703
1255 #: fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7121
1256 #: fish/cmds.c:7158 fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7230 fish/cmds.c:7295
1258 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1259 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1261 #: fish/cmds.c:1746 fish/cmds.c:2208 fish/cmds.c:2514 fish/cmds.c:2551
1262 #: fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2748 fish/cmds.c:2767
1263 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:3121 fish/cmds.c:3645
1264 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3857 fish/cmds.c:3876
1265 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4373
1266 #: fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4621
1267 #: fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4735
1268 #: fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4943
1269 #: fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5486 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5686
1270 #: fish/cmds.c:5721 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5896
1271 #: fish/cmds.c:5932 fish/cmds.c:5970 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6046
1272 #: fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6344 fish/cmds.c:6453
1273 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6621 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6709
1274 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7164
1275 #: fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7301
1277 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1278 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1282 msgid "%s: unknown command\n"
1283 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1287 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1288 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1290 #: fish/fish.c:97 fuse/guestmount.c:869
1292 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1293 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1298 "%s: guest filesystem shell\n"
1299 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1300 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1302 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1303 " %s -i libvirt-domain\n"
1304 " %s -i disk-image(s)\n"
1305 "or for interactive use:\n"
1307 "or from a shell script:\n"
1313 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1314 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1315 " -a|--add image Add image\n"
1316 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1317 " -f|--file file Read commands from file\n"
1318 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1319 " --listen Listen for remote commands\n"
1320 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1321 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1322 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1323 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1324 " -r|--ro Mount read-only\n"
1325 " --selinux Enable SELinux support\n"
1326 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1327 " -x Echo each command before executing it\n"
1328 " -V|--version Display version and exit\n"
1329 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1331 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1332 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1333 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1335 " %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1336 " %s -i libvirt-domain\n"
1337 " %s -i disk-image(s)\n"
1338 "o para uso interactivo:\n"
1340 "o desde un programa de shell:\n"
1346 " -h|--cmd-help Lista los comandos disponibles\n"
1347 " -h|--cmd-help cmd Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1348 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1349 " -D|--no-dest-paths No tabula rutas completas desde el sistema de "
1350 "archivos huésped\n"
1351 " -f|--file file Lee comandos desde el archivo\n"
1352 " -i|--inspector Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1354 " --listen Escucha comandos remotos\n"
1355 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1356 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1357 " --remote[=pid] Envía comandos a %s remoto\n"
1358 " -r|--ro Monta, sólo lectura\n"
1359 " --selinux Habilita soporte de SELinux\n"
1360 " -v|--verbose Mensajes con información detallada\n"
1361 " -x Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1362 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1363 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1365 #: fish/fish.c:197 fuse/guestmount.c:966
1367 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1368 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1372 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1373 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1378 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1380 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1383 #: fish/fish.c:252 fuse/guestmount.c:1011
1385 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1386 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1390 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1391 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1396 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1398 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1403 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1405 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1410 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1412 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1417 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1419 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1423 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1424 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1428 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1430 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1436 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1437 "editing virtual machine filesystems.\n"
1439 "Type: 'help' for help with commands\n"
1440 " 'quit' to quit the shell\n"
1444 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1446 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1448 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1449 " 'quit' para abandonar la shell\n"
1454 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1455 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1457 #: fish/fish.c:707 fish/fish.c:724
1459 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1461 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1465 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1466 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1470 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1471 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1475 msgid "%s: too many arguments\n"
1476 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1480 msgid "%s: empty command on command line\n"
1481 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1484 msgid "display a list of commands or help on a command"
1485 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1488 msgid "quit guestfish"
1489 msgstr "salir de guestfish"
1492 msgid "allocate an image"
1493 msgstr "aloja una imagen"
1496 msgid "display a line of text"
1497 msgstr "muestra una línea de texto"
1500 msgid "edit a file in the image"
1501 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1504 msgid "local change directory"
1505 msgstr "modifica directorio local"
1508 msgid "expand wildcards in command"
1509 msgstr "expande comodines en un comando"
1512 msgid "view a file in the pager"
1513 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1516 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1517 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1520 msgid "allocate a sparse image file"
1521 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1524 msgid "measure time taken to run command"
1525 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1530 "alloc - allocate an image\n"
1531 " alloc <filename> <size>\n"
1533 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1534 " and then adds so it can be further examined.\n"
1536 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1538 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1539 " <nn> number of kilobytes\n"
1540 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1541 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1542 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1543 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1544 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1545 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1546 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1547 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1549 "alloc - allojar una imagen\n"
1550 " alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1552 " Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1553 " y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1555 " Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1558 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1559 " <nn> número de kilobytes\n"
1560 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1561 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1562 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1563 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1564 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1565 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1566 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1567 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1572 "echo - display a line of text\n"
1573 " echo [<params> ...]\n"
1575 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1577 "echo - muestra una línea de texto\n"
1578 " echo [<params> ...]\n"
1580 " Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1585 "edit - edit a file in the image\n"
1586 " edit <filename>\n"
1588 " This is used to edit a file.\n"
1590 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1591 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1593 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1594 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1596 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1597 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1599 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1600 " edit <filename>\n"
1602 " Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1604 " Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1605 " ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1607 " Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1608 " \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1610 " NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1611 " (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1616 "lcd - local change directory\n"
1617 " lcd <directory>\n"
1619 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1620 " useful if you want to download files to a particular\n"
1623 "lcd - modificar directorio local\n"
1624 " lcd <directorio>\n"
1626 " Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1627 " es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1632 "glob - expand wildcards in command\n"
1633 " glob <command> [<args> ...]\n"
1635 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1636 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1637 " once for each expanded argument.\n"
1639 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1640 " glob <comando> [<args> ...]\n"
1642 " Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1643 " argumento del comando. Fíjese que el comando es ejecutado "
1645 " una vez por cada argumento expandido.\n"
1650 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1654 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1661 "more - view a file in the pager\n"
1662 " more <filename>\n"
1664 " This is used to view a file in the pager.\n"
1666 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1667 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1669 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1670 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1672 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1673 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1675 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1676 " more <nombre de archivo>\n"
1678 " Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1680 " Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1681 " ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1683 " Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1684 " \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1686 " NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1688 " (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1693 "quit - quit guestfish\n"
1696 "quit - abandonar guestfish\n"
1702 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1705 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1706 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1707 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1709 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1712 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1714 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1716 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1721 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1722 " sparse <filename> <size>\n"
1724 " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1725 " and then adds so it can be further examined.\n"
1727 " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1728 " command, except that the image file is allocated\n"
1729 " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1730 " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
1731 " only use space when written to, but they are slower\n"
1732 " and there is a danger you could run out of real disk\n"
1733 " space during a write operation.\n"
1735 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1737 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1738 " <nn> number of kilobytes\n"
1739 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1740 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1741 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1742 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1743 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1744 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1745 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1746 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1748 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1749 " sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1751 " Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1752 " y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1754 " En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1755 " 'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1756 " lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1757 " hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1758 " utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1759 " riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1762 " Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1765 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1766 " <nn> número de kilobytes\n"
1767 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1768 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1769 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1770 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1771 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1772 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1773 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1774 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1779 "time - measure time taken to run command\n"
1780 " time <command> [<args> ...]\n"
1782 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1783 " time afterwards.\n"
1785 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1786 " time <comando> [<args> ...]\n"
1788 " Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1789 " tiempo transcurrido.\n"
1793 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1794 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1799 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1800 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1801 "For complete documentation: man guestfish\n"
1803 "¿Quería abrir una imagen de disco? guestfish -a disk.img\n"
1804 "Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n"
1805 "Para obtener la documentación completa: man guestfish\n"
1809 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1810 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1814 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1815 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1819 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1820 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1824 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1825 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1829 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1830 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1835 "List of available prepared disk images:\n"
1842 "guestfish -N %-16s %s\n"
1849 msgid " Optional parameters:\n"
1854 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1860 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1861 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1862 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1867 msgid "guestfish: file '%s' exists and the '-N' option will not overwrite it\n"
1873 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1874 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1879 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1882 #: fish/prep.c:262 fish/prep.c:269 fish/prep.c:284
1884 msgid "failed to allocate disk"
1885 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
1887 #: fish/prep.c:276 fish/prep.c:291
1889 msgid "failed to partition disk: %s"
1894 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1899 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1900 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1905 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1906 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1908 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1909 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1910 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1912 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1914 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1915 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1917 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1919 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1921 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1926 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1928 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1933 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1934 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1938 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1939 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1943 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1944 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1946 #: fuse/guestmount.c:873
1949 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1950 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1951 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1953 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1955 " -a|--add image Add image\n"
1956 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1957 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1958 " --help Display help message and exit\n"
1959 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1960 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1961 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1962 " -r|--ro Mount read-only\n"
1963 " --selinux Enable SELinux support\n"
1964 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1965 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1966 " -V|--version Display version and exit\n"
1968 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1969 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1970 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1972 " %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1974 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1975 " --dir-cache-timeout Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1977 " --fuse-help Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1978 " --help Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1979 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1980 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1981 " -o|--option opt Transmite opciones extra a FUSE\n"
1982 " -r|--ro Montaje de solo lectura\n"
1983 " --selinux Habilita soporte para SELinux\n"
1984 " --trace Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1985 " -v|--verbose Mensajes detallados\n"
1986 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1988 #: fuse/guestmount.c:1082
1990 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1991 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1993 #: fuse/guestmount.c:1090
1995 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1997 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1999 #: src/guestfs.c:271
2001 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2002 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
2004 #: src/guestfs.c:374
2006 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2007 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2009 #: src/guestfs.c:729
2010 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2012 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
2015 #: src/guestfs.c:743
2016 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2017 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
2019 #: src/guestfs.c:757
2021 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2022 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
2024 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
2025 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2026 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
2028 #: src/guestfs.c:946
2029 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2030 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
2032 #: src/guestfs.c:951
2033 msgid "qemu has already been launched"
2034 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
2036 #: src/guestfs.c:959
2038 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2039 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
2041 #: src/guestfs.c:1049
2043 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2044 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
2046 #: src/guestfs.c:1460
2047 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2048 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
2050 #: src/guestfs.c:1479
2051 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2052 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
2054 #: src/guestfs.c:1492
2055 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2057 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
2059 #: src/guestfs.c:1584
2061 msgid "external command failed: %s"
2062 msgstr "falló el comando externo: %s"
2064 #: src/guestfs.c:1657
2067 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2068 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2070 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
2071 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2073 #: src/guestfs.c:1833
2074 msgid "qemu has not been launched yet"
2075 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2077 #: src/guestfs.c:1844
2078 msgid "no subprocess to kill"
2079 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2081 #: src/guestfs.c:1966
2083 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2084 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2086 #: src/guestfs.c:1989
2088 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2089 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2091 #: src/guestfs.c:2097
2094 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2096 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
2099 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2100 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2101 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2103 #: src/guestfs.c:2271
2105 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2107 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2109 #: src/guestfs.c:2286
2111 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2112 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2114 #: src/guestfs.c:2416
2116 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2117 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2119 #: src/guestfs.c:2438
2120 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2121 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2123 #: src/guestfs.c:2447
2124 msgid "dispatch failed to marshal args"
2125 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2127 #: src/guestfs.c:2577
2129 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2130 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2132 #: src/guestfs.c:2593
2134 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2135 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2137 #: src/guestfs.c:2716
2139 msgid "%s: error in chunked encoding"
2140 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2142 #: src/guestfs.c:2744
2143 msgid "write to daemon socket"
2144 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2146 #: src/guestfs.c:2767
2147 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2149 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2151 #: src/guestfs.c:2772
2152 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2154 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2155 "porciones del archivo "
2157 #: src/guestfs.c:2780
2158 msgid "failed to parse file chunk"
2159 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2161 #: src/guestfs.c:2789
2162 msgid "file receive cancelled by daemon"
2163 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2165 #: test-tool/test-tool.c:78
2168 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2171 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2173 " --help Display usage\n"
2174 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2175 " Helper program (default: %s)\n"
2176 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2177 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2179 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2181 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2182 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2184 " libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2186 " --help Muestra la utilización\n"
2187 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2188 " Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2189 " --qemudir dir Especifica directorio QEMUfuente\n"
2190 " --qemu qemu Especifica binario QEMU\n"
2192 " -t n Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2195 #: test-tool/test-tool.c:134
2197 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2198 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2200 #: test-tool/test-tool.c:143
2202 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2203 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2205 #: test-tool/test-tool.c:155
2207 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2208 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2210 #: test-tool/test-tool.c:178
2212 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2213 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2215 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2217 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2218 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2220 #: test-tool/test-tool.c:197
2222 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2223 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2225 #: test-tool/test-tool.c:219
2227 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2228 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2230 #: test-tool/test-tool.c:231
2232 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2233 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2235 #: test-tool/test-tool.c:237
2237 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2238 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2240 #: test-tool/test-tool.c:243
2242 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2243 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2245 #: test-tool/test-tool.c:249
2247 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2248 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2250 #: test-tool/test-tool.c:255
2252 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2253 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2255 #: test-tool/test-tool.c:263
2257 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2259 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2260 "asistencia ha fallado\n"
2262 #: test-tool/test-tool.c:294
2265 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2266 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2268 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2269 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2271 #: test-tool/test-tool.c:302
2273 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2274 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2276 #: test-tool/test-tool.c:316
2278 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2279 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2281 #: test-tool/test-tool.c:365
2284 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2285 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2287 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2289 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2291 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2293 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2295 #: test-tool/test-tool.c:381
2297 msgid "command failed: %s"
2298 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2300 #: test-tool/test-tool.c:389
2303 "Test tool helper program %s\n"
2304 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2307 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2308 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2309 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2311 #: test-tool/test-tool.c:423
2313 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2314 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"